Resumen de contenidos para gala gar SMART MIG 500 MP
Página 1
MANUAL TÉCNICO DE INSTRUCCIONES. EQUIPOS INVERTER DE SOLDADURA AL ARCO. GB TECHNICAL INSTRUCTIONS MANUAL. ARC WELDING INVERTER EQUIPMENT. ESTE EQUIPO DEBE SER UTILIZADO POR PROFESIONALES. EN BENEFICIO DE SU TRABAJO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. THIS EQUIPMENT MUST BE USED BY PROFESSIONALS. TO HELP YOU IN YOUR WORK CAREFULLY READ THIS MANUAL.
Página 2
SMART MIG 500 MP ÍNDICE DE TEMAS. CAPITULO 1. SEGURIDAD ......................Pág. 3 CAPITULO 2. DESCRIPCIÓN GENERAL ................Pág. 4 CAPITULO 3. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE BLOQUES..........Pág. 5 CAPITULO 4. PARÁMETROS PRINCIPALES............... Pág. 6 CAPITULO 5. DESCRIPCIÓN DEL PANEL................. Pág. 7 CAPITULO 6.
Página 3
SSFDG SMART MIG 500 MP SEGURIDAD. La soldadura es un proceso que entraña peligros y puede causar daños tanto a usted como a otras personas, deberá adoptar por consiguiente las adecuadas medidas de protección a la hora de soldar. Para más información, le rogamos que consulte las normas de seguridad de los operarios conforme a los requisitos de prevención de...
SSFDG SMART MIG 500 MP Una pieza de trabajo caliente puede ocasionar graves quemaduras. No toque la pieza de trabajo con las manos sin protección (por ej.: guantes). Es imprescindible la refrigeración durante el uso continuado de la antorcha de soldadura.
SSFDG SMART MIG 500 MP DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE BLOQUES PARÁMETROS PRINCIPALES MODELO MIG500 Trifásica Tensión de entrada (V) AC415V±15%,50/60Hz Intensidad nominal de entrada (A) Capacidad nominal fuente de alimentación 24,7 (KVA) Capacidad recomendada del fusible (A) 20~500 Rango de corriente de soldadura MMA (A) Rango de corriente de soldadura MIG (A) 50~500...
SSFDG SMART MIG 500 MP DESCRIPCIÓN DEL PANEL PANEL DELANTERO MANDOS DE OPERACIÓN. 1. Corriente de cráter 2. Mando regulador de corriente en proceso 3. Amperímetro 4. LED sobreintensidad 5. LED sobrecalentamiento 6. LED encendido/apagado 7. Voltímetro 8. Tensión de crater 9.
SSFDG SMART MIG 500 MP INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Nota: - Le rogamos que instale la máquina siguiendo estrictamente los pasos siguientes. - Apague el interruptor general antes de cualquier operación que implique la conexión a la corriente de la máquina.
SSFDG SMART MIG 500 MP 6.2.3 Método de funcionamiento Finalizada la instalación con arreglo al método anterior, y conectado el interruptor de aire del panel trasero, la máquina se pone en marcha con el LED de corriente encendido y el ventilador funcionando.
SSFDG SMART MIG 500 MP Seleccione el modo de funcionamiento entre 2T o 4T. En modo 2T, el arco se inicia pulsando el disparador de la antorcha, y se detiene soltando dicho disparador. En modo 4T, la soldadura puede continuar una vez liberado el disparador e iniciado el arco, y en ese momento, deberán configurarse las instrucciones de...
SSFDG SMART MIG 500 MP PRECAUCIÓN 7.1 Entorno de trabajo. La soldadura deberá llevarse a cabo en un ambiente seco con una humedad máxima del 90%. La temperatura del entorno de trabajo deberá situarse en un rango entre -10º C y +40º C.
SSFDG SMART MIG 500 MP carcasa). Sólo se podrá seguir utilizando la máquina, cuando hayan desaparecido los procesos anormales. Compruebe periódicamente si el recubrimiento de aislamiento o blindaje de todos los cables se encuentra en perfectas condiciones. De identificarse algún deterioro, proceda a su reparación o sustitución en su caso.
Página 12
SSFDG SMART MIG 500 MP 1. Compruebe si el brazo tensor de la devanadora ejerce la presión correcta. 2. Compruebe si el rodillo de accionamiento coincide con la sección del hilo a utilizar. La corriente de soldadura es inestable. 3. Compruebe el posible desgaste de la punta de contacto de la antorcha de soldadura.
Página 13
SSFDG SMART MIG 500 MP 2) Parámetros para soldadura en ángulo horizontal sobre vértice Velocidad Espesor de Tamaño de Caudal de Corriente de Tensión de la chapa grano Electrodo soldadura soldadura soldadura t (mm) I (mm) (L/min) φ(mm) (cm/min) 2,5~3,0...
Página 14
SMART MIG 500 MP 4) Parámetros de soldadura a solape Velocidad Espesor de Caudal de Corriente de Tensión de Electrodo Posición de la chapa soldadura soldadura soldadura soldadura φ(mm) t (mm) (L/min) (cm/min) 80~100 18~19 45~55 10~15 1,0 ~ 1,2...
Página 15
SMART MIG 500 MP SAFETY Welding is dangerous, and may cause damage to you and others, so take good protection when welding. For details, please refer to the operator safety guidelines in conformity with the accident prevention requirements of the manufacturer.
SSFDG SMART MIG 500 MP Magnetic fields affect cardiac pacemaker. Pacemaker users should be away from the welding spot before medical consultation. Moving parts may lead to personal injury. Keep yourself away from moving parts such as fan. ...
Página 17
SSFDG SMART MIG 500 MP SCHEMATIC BLOCK DIAGRAM MAIN PARAMETER Trifásica Input voltage (V) AC415V±15%,50/60Hz Rated input current (A) Rated power supply capacity (KVA) 24,7 Recommended fuse capacity (A) MMA welding current range (A) 20~500 MIG current range (A) 50~500 MIG voltage range (V) 15~48...
SSFDG SMART MIG 500 MP PANEL DESCRIPTION 5.1 Front Panel 1. Crater current 2. Current control in MMA 3. Current meter 4. Overcurrent LED 5. Overheating LED 6. Power LED 7. Voltage meter 8. Crater voltage 9. Inductance control knob 10.
Página 19
SSFDG SMART MIG 500 MP INSTALATION AND OPERATION Note: - Please install the machine strictly according to the following steps. - Turn off the power supply switch before any electric connection operation. - The protection class of this machine is IP21S, so avoid using it in rain.
SSFDG SMART MIG 500 MP 6.2.3 Operation method After being installed according to the above method, and the air switch on the back panel being switched on, the machine is started with the power LED on and the fan working.
Página 21
SSFDG SMART MIG 500 MP 6.3.3 Operation method After being installed according to the above method, and the air switch on the back panel being switched on, the machine is started. Open the cylinder valve, and turn the gas check switch to the “GAS CHECK” position.
Página 22
SSFDG SMART MIG 500 MP clockwise. Clamp the workpiece with the work clamp at the other end of the earth cable. Tightly connect the gas hose to the gas regulator on the cylinder via the machine exterior. (There is no control circuit for TIG torch trigger and gas path inside the machine for this model.) The joint with the hose should be...
SSFDG SMART MIG 500 MP CAUTION 7.1 Working Environment Welding should be carried out in dry environment with humidity of 90% or less. The temperature of the working environment should be between -10℃ and 40℃. Avoid welding in the open air unless sheltered from sunlight and rain. Keep it dry at all times and do not place it on wet ground or in puddles.
Página 24
SSFDG SMART MIG 500 MP TROUBLESHOOTING WARNING: The following operation requires sufficient professional knowledge on electric aspect and comprehensive safety knowledge. Operators should be holders of valid qualification certificates which can prove their skills and knowledge. Make sure the input cable...
Página 25
SSFDG SMART MIG 500 MP Malfunction phenomena Solution 1. Check the pressure arm on the wire feeder for proper pressure. 2. Check if the drive roll matches the wire size being used. 3. Check the contact tip of the welding torch for wear. Replace it and Welding current is unstable.
Página 26
SSFDG SMART MIG 500 MP 10 . MIG WELDING PARAMETERS TABLE (for reference only) Welding current and welding voltage directly influence the welding stability, welding quality and productivity. In order to obtain good welding performance, the welding current and welding voltage should be set optimally generally according to the electrode diameter, the mode of metal transfer and the production requirement.
Página 27
SSFDG SMART MIG 500 MP 10.3 Parameters for fillet welding in the vertical position Plate Wire Welding Welding Welding Bead size Gas flow thickness diameter current voltage speed I (mm) (L/min) t (mm) (mm) (cm/min) 2.5~3.0 70~100 18~19 50~60 10~15 2.5~3.0...
Página 30
THE TECHNICAL INSTRUCTIONS HANDBOOK COMPLIES WITH THE EEC DIRECTIVES REQUIREMENTS OF THE EEC STANDARD: DÉCLARA QUE LES PRODUITS PRÉSENTÉS ET RÉFERENCÉS DANS LE MANUEL D´INSTRUCTION SONT CONFORMES AUX DIRECTIVES COMMUNAUTAIRES APPLICABLES POUR LE MARQUEE SMART MIG 500 MP PRODUCTO: 22300500MP Referencia: UNEEN60974-1 Equipos de soldadura eléctrica por arco Parte 1: Fuentes de potencia para...
GALA GAR. The decision to repair or replace parts or supply a new appliance will depend on the criterion of GALA GAR. All replaced parts and products will be the property of GALA GAR.
Página 32
FABRICACIÓN Y VENTA DE APARATOS DE SOLDADURA AUTÓGENA, ELÉCTRICA Y CONSTRUCCIONES ELECTROMECÁNICAS. MANUFACTURE AND SALE OF AUTOGENOUS, AND ELECTRIC WELDING APPLIANCES, AND ELECTROMECHANICAL CONSTRUCTIONS. CENTRAL: Jaime Ferrán, 19, nave 30 Apartado de Correos 5058 50080 ZARAGOZA Teléfono 976 47 34 10 Telefax 976 47 24 50 E-mail: comercial@galagar.com Internet: http://www.galagar.com...