Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Antenna Rotator & Controller
VERTEX STANDARD CO., LTD.
4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan
VERTEX STANDARD
US Headquarters
17210 Edwards Rd., Cerritos, CA 90703, U.S.A.
International Division
8350 N.W. 52nd Terrace, Suite 201, Miami, FL 33166, U.S.A.
YAESU EUROPE B.V.
P.O. Box 75525, 1118 ZN Schiphol, The Netherlands
YAESU UK LTD.
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close
Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
YAESU GERMANY GmbH
Am Kronberger Hang 2, D-65824 Schwalbach, Germany
VERTEX STANDARD HK LTD.
Unit 5, 20/F., Seaview Centre, 139-141 Hoi Bun Road,
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
G-1000DXC
G-2800DXC
User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yaesu G-1000DXC

  • Página 1 17210 Edwards Rd., Cerritos, CA 90703, U.S.A. International Division 8350 N.W. 52nd Terrace, Suite 201, Miami, FL 33166, U.S.A. YAESU EUROPE B.V. P.O. Box 75525, 1118 ZN Schiphol, The Netherlands YAESU UK LTD. Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
  • Página 3 (450° to- Instead of the usual AC motor drive used in older rotator tal rotation). designs, the G-1000DXC and G-2800DXC use a vari- able-voltage DC motor, obviating the need for a large The rotator is intended for mounting inside a support...
  • Página 4: Meaning Of Symbols

    Attaching an antenna that is larger than allowed by the specifications can be a cause of the an- tenna and associated equipment collapsing, re- sulting in a fatal accident or damage to houses or other property. Page 2 G-1000DXC/-2800DXC User Manual...
  • Página 5 Yaesu Do not place the controller in humid or Musen office or service center for repair.
  • Página 6 Note: If you change the rotator starting position to the 180° (S: South), set the PRESET control to the desired antenna heading according to the outer an- gular scale (180 ~ 270) around this control. Page 4 G-1000DXC/-2800DXC User Manual...
  • Página 7: Select Switch

    This control calibrates the maximum rotation angle 220 to 240V. If the fuse is blown, replace only with (range) of the azimuth indicating needle to match a fuse of the same rating. See your Yaesu dealer for the maximum angle of the rotator. a suitable replacement.
  • Página 8 0.4 m (0.7 m x 0.4 m = 0.28 = 0.28 [ 0.45 x 40% safety margin ] : G-1000DXC), or 0.6 m (0.7 m x 0.6 m = 0.42 < 0.48 [ 0.8 x 40% safety margin ] : G-2800DXC).
  • Página 9 The antenna system Wind Loading Area is: 0.7 m + 0.7 m + 0.3 m = 1.7 m The Wind Loading Area (1.7 m ) is within the specifications for both the G-1000DXC and G-2800DXC, but the net K factor (255) can only be met by the G-2800DXC. Therefore, the above antenna system should only be mounted using a G-2800DXC.
  • Página 10 0 .7 A 50 - 6 0Hz LAP LED becoming illuminated as rotation passes SER. NO. 000000000 the 360° point. If the OVERLAP LED does not light up at the 360° position, the OVERLAP LED ADJ potentiometer Controller Rear Panel Page 8 G-1000DXC/-2800DXC User Manual...
  • Página 11 Repeat steps 12 and 13 on the previous page for the PRE- Knob SET Dial Tracking Alignment. Do not forget to set the SELECT SWITCH on the rear panel to the left ( ) position after align- OPERATION MODE ment. G-1000DXC/-2800DXC User Manual Page 9...
  • Página 12 (see Figure 2). bind between the mast and the mast clamps. If bind- 3. If a thrust bearing (such as the optional Yaesu model ing is observed, stop rotation and make slight ad- GS-065) is to be utilized, mount it on the top of the justments to the thrust bearing and/or mast clamps, tower (see Figure 3) using the supplied hardware.
  • Página 13 Mounting the Rotator and Antenna G-1000DXC R NSTALLATION OF THE OTATOR AND NTENNA OWER Figure 1 Figure 2 Figure 3 Mast Mast Gauge Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 G-1000DXC/-2800DXC User Manual Page 11...
  • Página 14 (see Figure 10). bind between the mast and the mast clamps. If bind- 3. If a thrust bearing (such as the optional Yaesu model ing is observed, stop rotation and make slight ad- GS-065) is to be utilized, mount it on the top of the justments to the thrust bearing and/or mast clamps, tower (see Figure 11) using the supplied hardware.
  • Página 15 Mounting the Rotator and Antenna G-2800DXC R NSTALLATION OF THE OTATOR AND NTENNA OWER Figure 9 Figure 10 Figure 11 Mast Mast Gauge Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 G-1000DXC/-2800DXC User Manual Page 13...
  • Página 16 Yaesu strongly recommends the installation of suitable light- A tower must never be installed in a position where it...
  • Página 17 Approx. 2.8 kg Approx. 3.8 kg Controller Weight: This equipment complies with the following standard: EMC Directive 89/336/EEC: EN50081-1 & EN50082-1 LVD 73/23 EEC: EN60065 Specifications are subject to change without notice. Rotator Attachment Dimensions G-1000DXC/-2800DXC User Manual Page 15...
  • Página 18: Unpacking & Inspection

    Universal Thrust Bearing (for 50 mm mast) GS-065 Universal Thrust Bearing (for 65 mm nast) GS-232A Computer Control Unit (RS-232C Serial) G-40MWP Control Cable (40 m: for the G-1000DXC) GA-2500 Absorber Joint (for the G-1000DXC) GA-3000 Absorber Joint (for the G-2800DXC)
  • Página 19 Rotador y Controlador de Antena Para Servicio Pesado, Modelos G-1000DXC y G-2800DXC Las unidades de control G-1000DXC y G-2800DXC de “partida” y “parada automática lenta” evitan que se de Yaesu están proyectadas para orientar a distancia produzcan sacudidas bruscas en la torre al igual que en sistemas de antenas amateur y profesionales de gran la estructura de antena múltiple.
  • Página 20: Utilización Correcta Y Segura Del Equipo

    El hecho de instalar una antena más grande que la estipulada en las especificaciones puede hacer que dicha antena y el equipo relacionado terminen por derrumbarse, ocasionando por ende accidentes fatales, como también la destrucción de viviendas u otros daños materiales. Page 2 Manual de Instrucciones del G-1000DXC/-2800DXC...
  • Página 21 Yaesu Musen más cercana o en su defecto, al p u e d e o c a s i o n a r i n c e n d i o s o centro de servicio técnico para su reparación.
  • Página 22: Panel Frontal Del Controlador

    180° (S: Sur), entonces coloque el control de A JUSTE en la trayectoria de la antena deseada RELIMINAR de acuerdo con la escala angular exterior (180 ~ 270) situada alrededor de dicho control. Page 4 Manual de Instrucciones del G-1000DXC/-2800DXC...
  • Página 23: Panel Posterior Del Controlador

    JUSTE DEL NDICADOR DE UPERPOSICIÓN Diríjase al distribuidor Yaesu para adquirir el Este control se utiliza para calibrar el Indicador de repuesto apropiado. de modo que coincida con el ángulo UPERPOSICIÓN acimutal de la aguja.
  • Página 24: Consideraciones Pertinentes A La Antena

    0,4 metro (0,7 m x 0,5 m = 0,28 = 0,28 [0,45 x 40% margen de seguridad]: G-1000DXC) ó 0,6 metro de longitud (0,7 m x 0,6 m = 0,42 <...
  • Página 25 La Superficie de Carga del Viento para el sistema de antena es de: 0,7 m + 0,7 m + 0,3 m = 1,7 m La Superficie de Carga del Viento (1,7 m ) cumple tanto con las especificaciones del rotador G-1000DXC como con las del G-2800DXC;...
  • Página 26: Instalación Del Rotador Y La Antena

    SER. NO. 000000000 (mencionadas en el paso 7) vuelvan a quedar correctamente alineadas. Proceda a revisar la aguja indicadora, la cual también debió haber realizado Panel Posterior del Controlador Page 8 Manual de Instrucciones del G-1000DXC/-2800DXC...
  • Página 27 No se olvide de colocar el C ONMUTADOR DE ELECCIÓN Potentiometer Shaft Eje del Potenciómetro panel posterior en la posición de la izquierda (M ODO DE Perilla Knob ) después de terminar la alineación. PERACIÓN Manual de Instrucciones del G-1000DXC/-2800DXC Page 9...
  • Página 28: Instalació Del Rotador

    3. Si ha de utilizar un cojinete de empuje (como el optativo que no se atasque entre el mástil y las abrazaderas del de Yaesu, modelo GS-065), móntelo en la parte supe- mismo. Si nota que se traba, deje de girar la pieza y...
  • Página 29 Mast Gauge Calibrador para Mástil Figura 4 Figura 5 Figura 6 Cojinete para Mástil Menos de 1 m Deje la holgura necesaria GS-065 (optativo) Más de 1 m Rotador Figura 7 Figura 8 Manual de Instrucciones del G-1000DXC/-2800DXC Page 11...
  • Página 30 3. Si ha de utilizar un cojinete de empuje (como el optativo que no se atasque entre el mástil y las abrazaderas del de Yaesu, modelo GS-065), móntelo en la parte supe- mismo. Si nota que se traba, deje de girar la pieza y...
  • Página 31 Mast Gauge Calibrador para Mástil Figura 12 Figura 13 Figura 14 Cojinete para Mástil Menos de 1 m Deje la holgura necesaria GS-065 (optativo) Más de 1 m Rotador Figura 15 Figura 16 Manual de Instrucciones del G-1000DXC/-2800DXC Page 13...
  • Página 32 Yaesu sin De tener cualquier duda con respecto a su capacidad de lugar a dudas recomienda incorporar buenos pararrayos montar el rotador sin correr ningún peligro, solicite los...
  • Página 33: Especificaciones Técnicas

    EMC Directive 89/336/EEC: EN50081-1 y EN50082-1 LVD 73/23 EEC: EN60065 Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso ni compromiso por parte de la compañía. Dimensiones del Accesorio del Rotador φ 9 (4 posiciones) Manual de Instrucciones del G-1000DXC/-2800DXC Page 15...
  • Página 34: Accesorios Y Componentes Alternativos

    Cojinete de Empuje Universal (para el mástil de 65 mm) GS-065 Unidad de Control Mediante Computadora (Serial RS-232C) GS-232A Cable de Control (40 m: para el G-1000DXC) G-40MWP Junta de Absorción (para el G-1000DXC) GA-2500 Junta de Absorción (para el G-2800DXC)
  • Página 35 G-1000DXC/G-2800DXC Hochleistungsrotor und Steuergerät Mit den beiden Rotoren G-1000DXC und G-2800DXC Der G-2800DXC verfügt über spezielle “Auto Slow von Yaesu lassen sich große, auf Antennenmasten Start”- und “Auto Slow Stop”-Funktionen, durch die bei m o n t i e r t e k o m m e r z i e l l e A n t e n n e n u n d...
  • Página 36: Bedeutung Der Symbole

    Wenn Sie eine Antenne anbringen, deren umzubauen. Abmessungen die angegebenen Grenzen überschreiten, besteht die Gefahr, daß die Antenne herabfällt oder der Mast umstürzt, wodurch ein erheblicher Schaden am Haus oder anderen Gegenständen entstehen kann. Page 2 G-1000DXC/-2800DXC Bedienungsanleitung...
  • Página 37 Zum Reinigen das Steuergerät wischen Sie mit einem feuchten Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel über das Gehäuse und reiben anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Schließen Sie das Netzteil erst an, wenn der Rotor und das Steuergerät vollständig montiert ist. G-1000DXC/-2800DXC Bedienungsanleitung Page 3...
  • Página 38 Sie nochmals die LEFT/ RIGHT-Taste. Anmerkung: Wenn Sie die Startposition für den Rotor auf 180° (S: Süd) festgelegt haben, müssen Sie sich bei der Einstellung des PRESET-Reglers an der äußeren Winkelskala (180 - 270) an diesem Regler orientieren. Page 4 G-1000DXC/-2800DXC Bedienungsanleitung...
  • Página 39 Beim Auswechseln der Sicherung darf nur eine neue Sicherung mit diesen Kenndaten OVERLAP LED ADJ-Potentiometer verwendet werden. Ihr Yaesu-Händler hält passende Mit diesem Regler können Sie die OVERLAP- Sicherungen für Sie bereit. Anzeige an die Anzeige der tatsächlichen Richtung Wechselstromkabel angleichen.
  • Página 40 Standrohr für die Antenne nicht länger als 0,4 m (0,7 m x 0,4 m = 0,28 = 0,28 [0,45 x 40% Sicherheitsabstand]: beim G-1000DXC) bzw. 0,6 m (0,7 m x 0,6 m = 0,42 < 0,48 [0,8 x 40% Sicherheitsabstand] beim G-2800DXC) sein.
  • Página 41 Die Windfläche der gesamten Antennenanlage beträgt: 0,7 m + 0,7 m + 0,3 m = 1,7 m . Der Wert der Windfläche (1,7 m ) liegt sowohl beim G-1000DXC als auch beim G-2800DXC unter dem Grenzwert. Der K-Faktor (255) läßt jedoch nur die Verwendung des G-2800DXC zu. Somit dürfte die in dem Beispiel beschriebene Antennenanlage nur mit dem G-2800DXC betrieben werden.
  • Página 42 0° angezeigt wird. 9. Drücken Sie nun nochmals die RIGHT-Taste, und drehen Sie den Rotor weiter nach rechts. Sobald die 360°-Position überschritten wird, leuchtet die OVER- Bedienelemente auf der Rückseite des LAP-Anzeige auf. Sollte die OVERLAP-Anzeige Steuergerätes Page 8 G-1000DXC/-2800DXC Bedienungsanleitung...
  • Página 43 Nun können Sie die Skala für den PRESET-Regler eichen. Gehen Sie dazu vor, wie unter 12 und 13 auf der vorigen Seite beschrieben. Nach der Eichung müssen Sie den SELECT-Schiebeschalter auf der Rückseite des Gerätes in die linke Position (OPERATION MODE) schieben. G-1000DXC/-2800DXC Bedienungsanleitung Page 9...
  • Página 44 Masthalterung. Wenn die Schraube nicht 3. Ein ggf. verwendetes Oberlager, z. B. das als Zubehör eingeklemmt wird, können Sie die Vierkantmutter fest erhältliche GS-065 von Yaesu, kommt auf die Spitze anziehen. des Mastes (siehe Abbildung 3). 11. Damit sich die Antenne über den gesamten 450° großen 4.
  • Página 45 Abbildung 2 Abbildung 3 Mast Antennenmast Mast Gauge Mastdurchmesser Abbildung 4 Abbildung 5 Abbildung 6 Stellen Sie genug Weniger als 1m Spiel zur Verfügung Mastklemme GS-065 (als Zubehör erhältlich) Mehr als 1m Rotor Abbildung 7 Abbildung 8 G-1000DXC/-2800DXC Bedienungsanleitung Page 11...
  • Página 46 3. Ein ggf. verwendetes Oberlager, z. B. das als Zubehör eingeklemmt wird, können Sie die Mutter fest anziehen. erhältliche GS-065 von Yaesu, kommt auf die Spitze 11. Damit sich die Antenne über den gesamten 450° großen des Mastes (siehe Abbildung 11).
  • Página 47 Mast Gauge Mastdurchmesser Abbildung 12 Abbildung 13 Abbildung 14 Stellen Sie genug Weniger als 1m Spiel zur Verfügung Mastklemme GS-065 Mastklemme GS-065 (als Zubehör erhältlich) (als Zubehör erhältlich) Mehr als 1m Rotor Abbildung 15 Abbildung 16 G-1000DXC/-2800DXC Bedienungsanleitung Page 13...
  • Página 48 Hand halten. Rotors lebensgefährliche Spannungen ins Haus geleitet Wenn Sie sich nicht absolut sicher sind, die werden. Yaesu empfiehlt nachdrücklich den Einbau von Montagearbeiten für Ihren Rotor selbst durchführen zu Blitzschutzautomaten in allen Steuer- und Koaxialkabeln können, sollten Sie lieber ein professionelles Ihrer Antennenanlage.
  • Página 49: Technische Daten

    2,8 kg ca. 3,8 kg Gewicht des Steuerteils: Dieses Gerät entspricht den folgenden Normen: EMV-Richtlinie 89/336/EEC: EN50081-1 und EN50082-1 LVD 73/23 EEC: EN60065 Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten. Abmessungen des Rotorgehäuses G-1000DXC/-2800DXC Bedienungsanleitung Page 15...
  • Página 50: Zusätzliches Zubehör

    Mastklemme (für den G-1000DXC) GC-048 Mastklemme (für den G-2800DXC) GS-050 Oberlager (für 50-mm-Rohr) GS-065 Oberlager (für 65-mm-Rohr) GS-232A Computersteuerung (RS-232C seriell) G-40MWP Steuerleitung (40 m; für den G-1000DXC) GA-2500 Ausgleichsstück (für den G-1000DXC) GA-3000 Ausgleichsstück (für den G-2800DXC) Page 16 G-1000DXC/-2800DXC Bedienungsanleitung...
  • Página 51 (modèle GS-680U température extérieure. Le moteur proprement dit, de Yaesu). Ce kit comprend une fixation de mat et tout lubrifié en usine pour toute la durée de sa vie, est l’accastillage complémentaire, plus les connecteurs pour enveloppé...
  • Página 52: Signification Des Symboles

    L’installation d’une antenne dont les caractéristiques seront supérieures aux spécifications du moteur pourra être, en cas d’accident, à l’origine des sérieux dommages sur l’antenne et les équipements associés ainsi que les maisons ou propriétés environnantes. Page 2 Notice des G-1000DXC et G-2800DXC...
  • Página 53 éléments. doucement avec un chiffon humecté d’un détergent neutre et l’essuyer avec un chiffon sec. Ne pas mettre sous tension l’alimentation avant l’installation complète du moteur et du boîtier de commande. Notice des G-1000DXC et G-2800DXC Page 3...
  • Página 54 Note: Si vous changez la position de départ du moteur sur le 180° (S: Sud), mettre la commande PRESET sur la direction à faire prendre à l’antenne sur l’échelle périphérique (180 ~ 270) autour de cette commande. Page 4 Notice des G-1000DXC et G-2800DXC...
  • Página 55: Panneau Arrière Du Boîtier De Commande

    220 à 240V AC. Si le fusible fond, le remplacer (plage) de l’aiguille qui donne l’azimut sur l’angle uniquement par un fusible de même caractéristiques. maximum de rotation du moteur. Voir votre vendeur Yaesu pour un remplacement adapté. Potentiomètre OVERLAP LED ADJ Câble d’alimentation AC Cette commande ajuste l’indicateur OVERLAP pour...
  • Página 56 0,4 m (0,7 m x 0,4 m = 0.28 = 0.28 [ 0.45 x 40% marge de sécurité ] : G-1000DXC) ou 0.6 m (0.7 m x 0.6 m = 0.42 < 0.48 [ 0.8 x 40% marge de sécurité ] : G-2800DXC).
  • Página 57 La surface de résistance au vent totale: 0,7 m + 0,7 m + 0,3 m = 1,7 m La surface de résistance au vent (1,7 m ) est dans les spécifications à la fois du G-1000DXC et du G-2800DXC, mais le facteur K (255) est uniquement compatible avec le G-2800DXC.
  • Página 58 0 .7 A 50 - 6 0Hz de l’illumination à 360°. SER. NO. 000000000 10. Vérifier que la rotation s’arrête automatiquement sur 90° (Est; représentant une rotation totale 450°). Panneau arrière du boîtier de commande Page 8 Notice des G-1000DXC et G-2800DXC...
  • Página 59 Répéter les opérations des étapes 12 et 13 de la page précédente. Ne pas oublier de mettre le commutateur SELECT du panneau arriére sur la position (OPERATION MODE) après l’alignement. Notice des G-1000DXC et G-2800DXC Page 9...
  • Página 60 3. Si un roulement de mat (comme le GS-065 de tation. Il est bon d’effectuer cette opération avec Yaesu) est utilisé, le mettre en place au dessus de la l’aide d’un observateur charger plus particulièrement cage rotor (voir Figure 3) à l’aide de la visserie de voir si tout se passe bien surtout au niveau du fournie.
  • Página 61 Mat d’antenne Mast Gauge Figure 4 Figure 5 Figure 6 Prévoir une longueur de Roulement de mat moins qu’un mètre câble coaxial suffisante GS-065 (optionnel) plus qu’un mètre Moteur Figure 7 Figure 8 Notice des G-1000DXC et G-2800DXC Page 11...
  • Página 62 3. Si un roulement de mat (comme le GS-065 de l’aide d’un observateur charger plus particulièrement Yaesu) est utilisé, le mettre en place au dessus de la de voir si tout se passe bien surtout au niveau du cage rotor (voir Figure 11) à l’aide de la visserie câble de commande et du câble coaxial.
  • Página 63 Mat d’antenne Mast Gauge Figure 12 Figure 13 Figure 14 Prévoir une longueur de Roulement de mat moins qu’un mètre câble coaxial suffisante GS-065 (optionnel) plus qu’un mètre Moteur Figure 15 Figure 16 Notice des G-1000DXC et G-2800DXC Page 13...
  • Página 64 Le câble de commande du moteur peut conduire la foudre Si vous avez quelque doutes sur vos possibilités impliquant des tensions mortelles sur le câble. Yaesu d’installer votre moteur en toute sécurité, utiliser les ser- recommande fermement l’installation de parafoudres vices d’un professionnel en installation d’antennes.
  • Página 65 3.8 kg Poids boîtier de commande: Ces équipements répondent aux standards suivants: EMC Directive 89/336/EEC: EN50081-1 & EN50082-1 LVD 73/23 EEC: EN60065 Ces spécifications sont sujettes à changement sans préavis. dimensions d’implantation du moteur Notice des G-1000DXC et G-2800DXC Page 15...
  • Página 66: Accessoires Optionnels

    (pour mat de50 mm ) GS-065 roulement de mat (pour mat de 65 mm) GS-232A interface de commande par PC (RS-232C série) G-40MWP Câble de commande (40 m: pour G-1000DXC) GA-2500 joint d’absorption (pour G-1000DXC) GA-3000 joint d’absorption (pour G-2800DXC)
  • Página 67 Potete scegliere la velocità di quanto necessario. rotazione da 40 a 100 secondi per una rotazione completa per il G-1000DXC (da 50 a 120 per G-2800DXC); potete impostare il traguardo, il rotore girerà automaticamente fino alla direzione desiderata.
  • Página 68: Significato Dei Simboli

    Non modificate o smontate mai il Montare un’antenna più grande della massima dispositivo. ammessa dalle specifiche può concludersi con il cedimento e la caduta dell’antenna e di quant’altro collegato provocando danni alla vostra casa ad ai vicini. Page 2 G-1000DXC/-2800DXC Manuale Utente...
  • Página 69 Yaesu affinché sia riparato. Non ponete la consolle in ambienti umidi Se cade qualcosa dentro il dispositivo o polverosi si può provocare incendi o di comando togliete subito corrente e malfunzionamenti.
  • Página 70 START, l’antenna ruoterà automaticamente fino al traguardo. Per abortire è sufficiente premere LEFT/ RIGHT. Nota: se impostate la posizione di partenza su 180° (S: sud) la regolazione di PRESET va fatta riferendosi alla scala esterna (180 ~ 270). Page 4 G-1000DXC/-2800DXC Manuale Utente...
  • Página 71 Potenziometro regolazione PRESET (A e B) Questa regolazione fa corrispondere l’angola impostato tramite PRESET con l’indicazione azimutale. Il potenziometro A va regolato solo in prossimità della posizione 0°, B vicino a 450°. G-1000DXC/-2800DXC Manuale Utente Page 5...
  • Página 72: Antenne Montate Su Pali

    è rispettata fintanto che il palo verticale è più corto di 0,4 m (0,7 m margine di sicurezza ] per il G-1000DXC. Se invece si usa un “mast” di 0,6 m con il G-2800DXC si supera la specifica x 0.6 m = 0,42 < 0,48 [ 0,8 x 40% margine di sicurezza ] ).
  • Página 73 + 0,3 m = 1,7 m Questo valore (1,7 m ) è entro le specifiche del G-1000DXC e G-2800DXC mentre il fattore K (255) è supportato soltanto dal G-2800DXC. quindi questo sistema d’antenne richiede quest’ultimo modello. Noi raccomandiamo di avere un carico entro il 60% del massimo a garanzia di sicurezza.
  • Página 74 11. Premete ancora per alcune volte LEFT e RIGHT a INPUT AC22 0 - 240 V~ 0 .7 A 50 - 6 0Hz controllare la regolarità della rotazione. Ora puntate SER. NO. 000000000 su 90° (est). Controller Rear Panel Page 8 G-1000DXC/-2800DXC Manuale Utente...
  • Página 75 Ripetete i passi 12 e 13 pagina precedente per allineare la scala PRESET. A procedura completate non dimenticavi di posizionare il commutatore SELECT, pannello posteriore, su OP- ERATION MODE. G-1000DXC/-2800DXC Manuale Utente Page 9...
  • Página 76 9. Installate il connettore rotondo del cavo di comando caldamente di montare anche un cuscinetto sulla presa posta nella base del rotore avvitando a controventato. Quelli che Yaesu propone fondo la ghiera. Spingete il manicotto di gomma a opzionalmente hanno orecchie laterali che protezione e bloccatelo nastrando la parte terminale facilitano l’ancoraggio di cavi controvento.
  • Página 77 Mast Gauge “mast” Figura 4 Figura 5 Figura 6 cuscinetto per mast più di 1 m lasciare lasco a sufficienza GS-065 (opzionale) meno di 1 m rotore Figura 7 Figura 8 G-1000DXC/-2800DXC Manuale Utente Page 11...
  • Página 78 9. Installate il connettore rotondo del cavo di comando caldamente di montare anche un cuscinetto sulla presa posta nella base del rotore avvitando a controventato. Quelli che Yaesu propone fondo la ghiera. Spingete il manicotto di gomma a opzionalmente hanno orecchie laterali che protezione e bloccatelo nastrando la parte terminale facilitano l’ancoraggio di cavi controvento.
  • Página 79 Mast mast antenna riferimento Mast Gauge “mast” Figura 12 Figura 13 Figura 14 cuscinetto per mast più di 1 m lasciare lasco a sufficienza GS-065 (opzionale) meno di 1 m rotore Figura 15 Figura 16 G-1000DXC/-2800DXC Manuale Utente Page 13...
  • Página 80 Se non vi sentite certi delle vostre capacità è conveniente fulmine porta all’interno della vostra abitazione tensioni vi rivolgiate ad un antennista specializzato. letali. Yaesu raccomando fortemente di inserire affidabili blocchi d’arresto su tutti i cavi e sui cavi coassiali delle 1000DXC G-2800DXC antenne.
  • Página 81 200 (L) x 130 (A) x 193 (P) mm Peso: circa 2,8 circa. 3,8 questo apparecchio rispetta i seguenti standard: EMC direttiva 89/336/EEC: EN50081-1 e EN50082-1 LVD 73/23 EEC: EN60065 Le specifiche possono variare senza preavviso. Quotatura fori fissaggio G-1000DXC/-2800DXC Manuale Utente Page 15...
  • Página 82: Accessori E Opzioni

    Cuscinetto guida universale (per “mast” 50 mm) GS-065 Cuscinetto guida universale (per “mast” 65 mm) GS-232A Unità controllo via computer (RS-232C seriale) G-40MWP Cavo comando (40 m: per G-1000DXC) GA-2500 Giunto ammortizzato (per G-1000DXC) GA-3000 Giunto ammortizzato (per G-2800DXC) Page 16...
  • Página 84 Copyright 2001 VERTEX STANDARD CO., LTD. All rights reserved No portion of this manual may be reproduced without the permission of VERTEX STANDARD CO., LTD. Printed in Japan.

Este manual también es adecuado para:

G-2800dxc

Tabla de contenido