INDICE GENERALE cap. Descrizione argomenti pag. cap. Descrizione argomenti pag. MANUTENZIONE GUASTI 1.1. Simbologia 2.1. Inconvenienti al motore 1.2. Tabelle di manutenzione e controllo 2.2. Inconvenienti all’impianto elettrico 1.3. Attrezzi e accessori in dotazione INFORMAZIONI TECNICHE 1.4. Tabella lubrificanti e liquidi 3.1.
MANUTENZIONE 1.1. Simbologia Le parti di testo di particolare importanza, relative alla sicurezza della persona e all’integrità della moto- cicletta, sono evidenziate con i seguenti simboli: Pericolo - Attenzione: la mancata o incompleta os servanza di queste prescrizioni può comportare pe ricolo grave per la propria incolumità e per quella di altre persone. Cautela - Precauzione: la mancata o incompleta osservanza di queste prescrizioni può...
MANUTENZIONE 1.2. Tabelle di manutenzione e controllo Le operazioni di manutenzione e controllo più importanti e la loro frequenza sono riportate nelle specifiche tabelle. È indi- spensabile eseguire tali operazioni per mantenere la motoci- cletta efficiente e sicura. Gli intervalli indicati nella tabella della manutenzione periodica e di lubrificazione devono venire considerati solo come una guida generale in condizioni di marcia normali.
Página 6
• Una manutenzione impropria, o la mancata esecuzione dei lavori di manutenzione consi- gliati, aumenta il rischio di incidenti o di danneggiamenti della moto. • Utilizzate sempre ricambi originali MV Agusta. L’utilizzo di ricambi non originali può acce- lerare l’usura della moto ed abbreviarne la durata.
Página 7
Sostituzione Comunque ogni anno Sostituzione Filtro olio motore (Utilizzare esclusivamente Comunque ad ogni sostituzione olio motore filtri olio originali MV Agusta) Controllo / Ripristino livello Prima di ogni utilizzo del veicolo Liquido di raffreddamento Controllo / Ripristino livello Sostituzione Ogni due anni...
Página 8
MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Tagliando consegna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo / Sostituzione Pattino mobile distribuzione Sostituzione Comunque ad ogni sostituzione della catena di distribuzione Tendicatena distribuzione Controllo / Sostituzione Controllo / Sostituzione...
Página 9
MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Tagliando consegna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo funzionalità Prima di ogni utilizzo del veicolo Freni / Frizione Controllo funzionalità Controllo circuito Controllo usura Ogni 1000 Km ( 600 mi )
Página 10
MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Tagliando consegna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo Ogni 1000 Km ( 600 mi ) Lubrificazione Ogni 1000 Km ( 600 mi ) e dopo ogni guida sotto la pioggia Catena di trasmissione Controllo / Regolazione Lubrificazione...
Página 11
MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Tagliando consegna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo Cuscinetti di sterzo Lubrificazione Controllo pressione Ad ogni utilizzo del veicolo e comunque ogni 10 giorni Controllo usura Ad ogni utilizzo del veicolo e comunque ogni 500 Km ( 300 mi ) Pneumatici...
Página 12
MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Tagliando consegna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo funzionalità Prima di ogni utilizzo del veicolo Interruttore cavalletto laterale Controllo funzionalità lubrificazione Controllo / astuccio rullini...
Página 13
MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Tagliando consegna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo funzionalità / Prima di ogni utilizzo del veicolo Sostituzione lampadine Luci / segnali visivi Controllo funzionalità...
MANUTENZIONE 1.3. Attrezzi e accessori in dotazione Sotto la sella è possibile trovare i seguenti attrezzi: 2 chiavi a maschio esagonale (esagono da 2,5 mm - 4 mm); 1 chiave per eccentrico ruota posteriore e relativa prolunga; 1 estrattore per minifusibili. All’interno della scatola portafusibili sono inoltre forniti i seguenti fusibili di scorta (vedi §1.13.1): 1 fusibile da 10A;...
D.I.D. CHAIN LUBE – : Per la reperibilità del prodotto consigliato, MV Agusta consiglia di rivolgersi direttamente ai propri con- cessionari autorizzati. L’olio motore eni i-Ride moto2 5W/40 è stato realizzato appositamente per il moto- re del motociclo Stradale 800. Qualora il lubrificante descritto non fosse reperibile, MV Agusta consiglia l’utilizzo di olii completamente sintetici...
MANUTENZIONE 1.5. Olio motore - Controllo livello Eseguire il controllo a freddo, a motore spento. Se effet- tuato a caldo, il motore deve essere spento da almeno dieci minuti. Questo controllo va effettuato disponendo la motociclet- ta su un piano orizzontale ed in posizione di marcia (posizione verticale).
MANUTENZIONE 1.5.1. Olio motore - Ripristino livello Svitare il tappo olio. Versare una quantità di olio del tipo consigliato fino a raggiungere un adegua- to livello; in ogni caso non superare mai il riferi- mento MAX. Infine riavvitare il tappo. CAUTELA Per prevenire slittamenti della frizione ed evitare il danneggiamento del moto-...
Página 19
MANUTENZIONE ATTENZIONE L’olio motore, nuovo o esausto, può esse- • Tenere l’olio motore, nuovo o esau- re pericoloso. L’ingestione di olio motore, sto, lontano dalla portata dei bambini e nuovo o esausto, può essere nociva per degli animali domestici. le persone e per gli animali domestici. In •...
MANUTENZIONE 1.6. Liquido di raffreddamento - Controllo livello Eseguire il controllo a freddo, a motore spento. Questo controllo va effettuato disponendo la motociclet- ta su un piano orizzontale ed in posizione di marcia (posizione verticale). Il livello deve trovarsi leggermente al di sopra del riferi- mento MIN, come mostrato in figura.
MANUTENZIONE 1.6.1. Liquido di raffreddamento - Ripristino livello Svitare e rimuovere il tappo laterale del serbatoio di espansione. Tramite una siringa, effettuare il rabbocco utilizzan- do il fluido di raffreddamento consiglia- to nel § 1.4. ATTENZIONE: Il rabbocco del liquido di raffreddamento va effettuato sempre a motore freddo.
Página 22
MANUTENZIONE ATTENZIONE CAUTELA In determinate condizioni il glicole etile- Per il ripristino e/o la sostituzione del nico contenuto nel liquido di raffredda- liquido di raffreddamento utilizzare mento è infiammabile e la sua fiamma è esclusivamente il prodotto specificato invisibile. Evitare di portare a contatto il in tabella §1.4.
MANUTENZIONE Pinza freno anteriore Pinza freno posteriore 1.7. Pastiglie freni - Controllo usura Controllare periodicamente l’altezza dello strato del mate- Disco riale di attrito delle pastiglie, avendo cura di non scende- re mai al di sotto del limite di usura minimo di 1 mm. Pericolo - Attenzione: Utilizzando la moto con Pastiglie le pastiglie dei freni usurate, la potenza di fre-...
MANUTENZIONE Serbatoio freno posteriore Serbatoio freno anteriore 1.8. Fluido comando freni - Controllo livello ATTENZIONE L’usura delle pastiglie dei freni provoca un nor- Il mancato controllo ed una manutenzione male calo del livello del fluido. In ogni caso il livel- carente dei freni aumentano il rischio di lo deve essere compreso tra i riferimenti MAX e incidenti.
Página 25
Se il livello del liquido si trova una reazione chimica pericolosa e la al di sotto del riferimento MIN, rivolgersi ad diminuzione dell’efficienza di frenata, un concessionario MV Agusta per effettua- con conseguente aumento del rischio di re un controllo dell’impianto frenante. incidenti.
MANUTENZIONE 1.9. Pneumatici - Controllo e sostituzione ATTENZIONE Pri ma dell’uso verificare sem pre la pres- sione dei pneumatici ed il loro stato di usura. Il controllo della pressione dei pneumatici è un fat- tore fondamentale per assicurare la sicurezza di guida.
Página 27
MV Agusta. Oltre ad essere illegale, re con maggiore facilità, ed influiscono negativa- l’utilizzo del motociclo con pneumatici mente sulla stabilità e la maneggevolezza della eccessivamente usurati riduce la stabi- moto.
Página 28
§3.2. guidare lentamente e con cautela fino al Evitare inoltre di utilizzare simultanea- più vicino concessionario MV Agusta e mente pneumatici di tipo o marca diffe- far sostituire il pneumatico. Dopo la ripa- renti tra loro per le coperture anteriori e razione di un pneumatico non eccedere posteriori.
Página 29
MANUTENZIONE • Non installare una camera d’aria in un • I pneumatici nuovi devono essere sot- pneumatico tubeless. Il surriscaldamen- toposti ad un periodo di rodaggio prima to del pneumatico potrebbe far scoppia- di raggiungere la completa efficienza; in re la camera d’aria, provocando l’afflo- questa fase è...
Página 30
Perno ruota con filettatura sostituzione del pneumatico pres- M50x1.5 a passo sinistro so un’officina non adeguatamente Chiave a bussola poligonale da 55 mm attrezzata; in ogni caso è preferi- bile rivolgersi ad un concessiona- Chiave dinamometrica rio MV Agusta. - 29 -...
Página 31
Se si riscontrano danneggiamenti, fare di/sigillanti. sostituire la ruota da un concessionario ATTENZIONE MV Agusta. Non tentare di eseguire ripa- razioni delle ruote, neppure di lieve Non tentare di far rimuovere un pneu- entità. matico tubeless senza la speciale attrez-...
Controllo della regolazione ATTENZIONE: Prima di controllare la regola- zione della catena, rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato MV Agusta per verifi- 116 mm care che il veicolo presenti la quota corretta dell’assetto statico della sospensione poste- riore.
Página 33
MV Agusta. Per il serraggio delle un centro assistenza autorizzato MV viti, rispettare il valore della coppia di Agusta.
Página 34
MANUTENZIONE Lubrificazione La catena deve essere correttamente lubrificata per garantire la massima efficienza. Pulizia preliminare: prima di effettuare la lubri- ficazione è necessario disciogliere i depositi di sporco sulla catena utilizzando kerosene; tali depositi devono essere successivamente rimossi con un panno pulito e/o un getto d’aria. Cautela - Precauzione: la catena è...
Página 35
MANUTENZIONE Lubrificazione: applicare un leggero ed unifor- me strato di lubrificante sull’intero sviluppo della catena avendo cura di non raggiungere le parti circostanti, in particolare i pneumatici. Dirigere il getto dello spray sulla maglia interna, affinché possa lubrificare la superficie degli O-Ring e penetrare all’interno del rullo catena.
MANUTENZIONE 1.11. Regime di minimo - Controllo Eseguire il controllo con il motore alla temperatura di esercizio. Il regime di minimo deve essere compreso tra 1200 e 1400 rpm. Se occorre effettuare la regolazione, rivolgersi ai centri assistenza autorizzati. - 35 -...
MANUTENZIONE 1.12. Sostituzioni - informazioni generali 1.12.1. Fusibili - Sostituzione La sostituzione dei fusibili e delle lampadine (ad Il fusibile di ricarica batteria si trova sul telerut- esclusione di quelle indicate in tabella con il sim- tore di avviamento della motocicletta. Per rag- bolo ), può...
Página 38
MANUTENZIONE CAUTELA Fusibile di scorta (30 A) Girare l’interruttore di accensione sulla Fusibile di ricarica (30 A) posizione “OFF” prima di controllare o sostituire i fusibili, allo scopo di evitare cortocircuiti accidentali con conseguen- te rischio di danneggiare altri compo- nenti elettrici.
Página 39
MANUTENZIONE I fusibili dei servizi si trovano sotto la sella, vici- no alla batteria. Disimpegnare le due linguette e ruotare il coperchio verso l’alto. CAUTELA Girare l’interruttore di accensione sulla posizione “OFF” prima di controllare o sostituire i fusibili, allo scopo di evitare cortocircuiti accidentali con conseguen- te rischio di danneggiare altri compo- nenti elettrici.
Página 40
MANUTENZIONE Sostituire il fusibile bruciato e rimontare il coperchio. Per identificare la posizione e la funzione dei fusi- bili, consultare le informazioni riportate nello schema elettrico allegato; le lettere di riferimento indicate in figura corrispondono a quelle riportate nello schema. F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 Tenere presente che nella scatola portafusibili...
MANUTENZIONE 1.12.2 Sostituzione lampadina faro anteriore Allentare le viti del gruppo faro anteriore sul lato destro della moto senza rimuoverle. Rimuovere le viti sul lato sinistro. - 40 -...
Página 42
MANUTENZIONE Aprire il morsetto sinistro e ruotare il gruppo faro anteriore come mostrato in figura. Togliere la cuffia di protezione. - 41 -...
Página 43
MANUTENZIONE Sganciare le mollette di ritegno. Sfilare la lampadina. Cautela - Precauzione: non toccare il vetro della lampadina con le mani. In caso di contatto pulire con un prodotto sgrassante. - 42 -...
Página 44
MANUTENZIONE Sganciare il connettore. Sostituire la lampadina. Agganciare la lampadina al connettore. Reinserire la lampadina. Riagganciare le mollette di ritegno. Reinserire la cuffia di protezione. Rimontare il gruppo faro anteriore sulla moto seguendo in ordine inverso le operazioni di smon- taggio.
è necessario rivolgersi ad un centro sa ed estremamente corrosiva. Evitare assistenza autorizzato MV Agusta. qualsiasi contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti e proteggere sempre gli occhi quando si lavora vicino alla batteria.
Página 46
MANUTENZIONE Inattività prolungata PERICOLO: L’inversione dei cavi della batteria può danneggiare l’impianto di Se la motocicletta è destinata a non essere utiliz- carica e la batteria. Il cavo rosso va col- zata per un periodo prolungato (un mese o più), è legato al morsetto positivo (+) della bat- consigliabile scollegare i cavi della batteria o farla teria, mentre i cavi neri vanno collegati...
MANUTENZIONE 1.14. Pulizia della motocicletta La pulizia periodica e accurata è importante per mantenere nel tempo il valore della motocicletta, protegge- re la finitura delle sue superfici e con- trollare che non vi siano danni, usura e perdita di fluidi corrosivi. Cautela - Precauzione: prima di effettuare il la vag gio ottu- rare i tubi di sca rico e pro-...
Página 48
MANUTENZIONE Lavare con acqua, spugna e usare un detergente appena possibile, utilizzando acqua fredda; l’ac- non aggressivo. Asciugare con un panno morbido. qua calda favorisce l’azione corrosiva. Nelle zone meno accessibili usare un getto d’aria. ATTENZIONE: Accertarsi che non ci sia Cautela - Precauzione: olio o cera sui freni o sui pneumatici.
MANUTENZIONE 1.15. Periodo di sosta prolungata Se si prevede di tenere la motocicletta ferma per un lungo periodo, è bene eseguire le operazioni di seguito elencate. Vuotare il serbatoio carburante. Togliere la batteria e conservarla opportunamente. Ricaricare la batteria una volta al mese. Togliere i cappucci delle candele e le candele.
GUASTI 2.1. Inconvenienti al motore: IL MOTORE NON SI AVVIA Il fusibile di Sostituire il fusibile di Adesso il motore ricarica batteria Inconveniente risolto ricarica batteria (§1.12.1) si avvia? è integro? Portare l’interruttore L’interruttore di Adesso il motore di stop motore Inconveniente risolto stop motore si avvia? in posizione di riposo...
Página 51
I fusibili F1, F2 e F5 Adesso il motore Inconveniente risolto e F5 (§1.12.1) sono integri? si avvia? Effettuare la ricarica La batteria Adesso il motore Inconveniente risolto batteria (§1.13) è carica? si avvia? Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta - 50 -...
Página 52
è Inconveniente risolto carburante rimane acceso? vuoto? Sostituire i fusibili I fusibili F1, F2 e Adesso il motore Inconveniente risolto F1, F2 e F5 (§1.12.1) F5 sono integri? rimane acceso? Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta - 51 -...
Página 53
GUASTI IL MOTORE SI SURRISCALDA Il livello del liqui- Rivolgersi ai centri do di raffredda- assistenza autorizzati mento è corretto? MV Agusta (§1.6.) Adesso il motore Sostituire il fusibile F7 Il fusibile F7 Inconveniente risolto è alla temperatu- (§1.12.1.) è integro?
Página 54
Fare ripristinare il livello Adesso la pres- Il livello dell’olio dell’olio motore presso sione dell’olio è al Inconveniente risolto motore è corretto? un centro assistenza valore ottimale? (§1.5.) autorizzato MV Agusta Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta - 53 -...
Sostituire i fusibili F4 e Adesso le luci I fusibili F4 e F5 Inconveniente risolto F5 (§1.12.1.) funzionano? sono integri? Sostituire la/e Le lampadine Adesso le luci Inconveniente risolto lampadina/e (§1.12.) sono efficienti? funzionano? Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta - 54 -...
Página 56
Il fusibile F6 Sostituire il fusibile F6 Inconveniente risolto tore acustico è integro? (§1.12.1) funziona? Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta IL CRUSCOTTO NON FUNZIONA Il fusibile F5 Sostituire il fusibile F5 Adesso il cruscotto Inconveniente risolto è integro? (§1.12.1) funziona?
INFORMAZIONI TECNICHE 3.1. Descrizione generale della motocicletta (N) Cruscotto (F) Telaio (B) Accensione-Alimentazione (I) Batteria (G) Sospensione anteriore (P) Borse laterali (E) Raffreddamento (L) Freno anteriore (A) Motore (D) Trasmissione finale (C) Cambio (M) Freno (O) Impianto di scarico posteriore (H) Sospensione posteriore - 56 -...
Página 58
INFORMAZIONI TECNICHE A - Motore: quattro tempi, tre cilindri in linea. H - Sospensione posteriore: ad azione progres- Distribuzione a doppio albero a camme in tes - siva con monobraccio oscillante e monoam- ta. Lubrificazione a carter umi do. mortizzatore dotato di sistema esterno di re - go lazione.
INFORMAZIONI TECNICHE 3.2. Dati tecnici Descrizione STRADALE 800 CARATTERISTICHE Interasse (mm) (*) 1460 Lunghezza totale (mm) (*) 2130 Larghezza max. (mm) Altezza sella (mm) (*) Altezza min. da terra (mm) (*) Avancorsa (mm) (*) * : I dati dichiarati non sono vincolanti. Essi sono suscettibili di variazioni in funzione delle condizioni di assetto del veicolo. - 62 -...
Página 64
INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione STRADALE 800 Peso a secco (kg) Capacità serbatoio carburante (l) (*) Riserva carburante (l) (*) Q.tà olio nel basamento (l) MOTORE Tipo Tre cilindri, 4 tempi, 12 valvole Alesaggio (mm) Corsa (mm) 54,3 Cilindrata totale (cm 798,5 Rapporto di compressione 13,3 : 1...
Página 65
INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione STRADALE 800 ACCENSIONE - ALIMENTAZIONE Tipo Sistema integrato di accensione-iniezione Eldor EM2.0 “NEMO” con corpo farfallato motorizzato Mikuni; accensione elettronica a scarica induttiva; iniezione elettronica “Multipoint” sequenziale fasata. Candele NGK CR9 EIB-9 Distanza elettrodi (mm) 0,8 ÷ 0,9 FRIZIONE Tipo Multidisco in bagno d’olio...
Página 66
INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione STRADALE 800 TELAIO Tipo Tubolare a traliccio in acciaio ALS (saldato in MAG) Piastre fulcro forcellone Lega di alluminio SOSPENSIONE ANTERIORE Tipo Forcella oleodinamica a steli rovesciati con sistema di regolazione esterno e separato del freno in estensione, in compressione e del precarico molla Ø...
Página 67
INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione STRADALE 800 CERCHIO POSTERIORE Materiale Lega di alluminio Dimensione 5,50” x 17” PNEUMATICI Anteriore 120/70 ZR 17 M/C (58 W) TL Posteriore 180/55 ZR 17 M/C (73 W) TL Marca e tipo PIRELLI - Diablo Rosso II PIRELLI - Scorpion Trail K Pressione di gonfiaggio (*) Anteriore...
INFORMAZIONI TECNICHE 3.4. Riferimento colori componenti telaio Le parti verniciate del telaio della motocicletta presentano i seguenti colori di riferimento: 3. - Piastra fulcro forcellone sinistra; 1. - Telaio: 4. - Piastra fulcro forcellone destra; Nero Micalizzato 5. - Forcellone posteriore: (Cod.
Página 73
Voi acquistato. I modelli MV Agusta vengono esportati in numerosi Paesi, nei quali valgono norme differenti in relazione al Codice della Strada ed alle procedure di omologazione. Contando sulla Vostra comprensione, MV Agusta Motor S.p.A.
MAINTENANCE 1.1. Symbols Sections of text that are particularly important in terms of personal safety or possible damage to the motorcycle are marked with the following symbols: Danger - Failure to observe these prescriptions, even in part, may pose a serious hazard to the driver’s and other people’s safety.
MAINTENANCE 1.2. Tables of scheduled maintenance and checks The main periodic checks and maintenance operations are shown in the following tables. These operations are necessary to keep the motorcycle safe and in perfect running order. The intervals indicated in the periodic maintenance and lubri- cation tables must be intended as a general guide under nor- mal riding conditions.
Página 78
If you use the motorcycle on race track, we recommend to have the bike checked before and after using it by skilled personnel belonging to the MV Agusta Service Centers network. Using the motorcycle on road track is allowed only occasionally and, however, not for com- petitive purpose, even during amateur events.
Página 79
Renew At least once a year Renew Engine oil filter (Use only original oil filters Every time engine oil is changed MV Agusta) Check / Restore level Every time vehicle is used Coolant Check / Restore level Renew At least every two years...
Página 80
MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check / Replace Timing movable shoe Replace Every time timing chain is replaced Timing chain stretcher Check / Replace Check / Replace...
Página 81
MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check operation Every time vehicle is used Brakes / Clutch Check operation Check lines for leakage Check wear Every 1000 Km ( 600 mi )
Página 82
MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check Every 1000 Km ( 600 mi ) Lubricate Every 1000 Km ( 600 mi ) and after riding under the rain Drive chain Check / Adjust Lubricate...
Página 83
MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check Steering bearings Lubricate Check pressure Every time vehicle is used; at least every 10 days Check wear Every time vehicle is used;...
Página 84
MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check operation Every time vehicle is used Side stand switch Check operation Lubricate Check / needle bearing...
Página 85
MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check operation/ Every time vehicle is used Replace bulbs Lights / Visual signals Check operation/ Replace bulbs Check operation...
Página 86
MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Hose clamps Check / Tighten General lubrication General test - 13 -...
MAINTENANCE 1.3. Tools and accessories supplied Under the seat you can find the following tools: 2 Allen wrenches (2,5 mm - 4 mm hexagon); 1 spanner for rear wheel eccentric with extension; 1 fuse puller. Inside the fuse box are also provided the following spare fuses (see §1.13.1): 1 fuse 10A;...
: MV Agusta suggests to refer directly to its authorized dealers in order to purchase the recommend- ed product. The eni i-Ride moto2 5W/40 engine oil has been expressly produced for the Stradale 800 motorcycle engine. If the above described lubricant is not available,...
MAINTENANCE 1.5. Checking the engine oil level Check the oil level while the engine is not running, and has been allowed to cool down for at least ten minutes after a ride. The check must be performed after placing the motor- cycle in an upright position on a horizontal surface.
MAINTENANCE 1.5.1. Topping up the engine oil level Remove the oil filler plug. Pour an appropriate amount of engine oil of the recommended type. Never exceed the MAX level mark. At the end of the operation, place back the oil filler plug. CAUTION To avoid clutch sliding and damage to the engine, never add chemical addi-...
Página 91
MAINTENANCE WARNING New or exhaust engine oil can be dan- • Keep new or exhaust engine oil out of gerous. Engine oil is highly toxic for reach of children and domestic animals. people and domestic animals. Avoid • In the event of an engine oil ingestion, ingestion and contact.
MAINTENANCE 1.6. Checking the coolant level Check the coolant level while the engine is off and cold. The check must be performed after placing the motor- cycle in an upright position on a horizontal surface. Ensure that the coolant level should be slightly above the MIN mark, as shown in the figure.
MAINTENANCE 1.6.1. Topping up the coolant level Unscrew and remove the coolant filler cap. Using a syringe, top up with the recommended coolant (see §1.4). WARNING Perform the topping up of the coolant when the engine is off and cold. Never attempt to remove the coolant filler cap when the engine is hot, in order to avoid the risk of...
Página 94
MAINTENANCE WARNING CAUTION Under certain conditions, ethylene gly- To top up the coolant level and/or renew col contained in the coolant can become the coolant, use only the product speci- flammable. When it is lighted, it pro- fied in the table in section 1.4. Do not duces an invisible flame.
MAINTENANCE Front brake caliper Rear brake caliper 1.7. Checking the wear of the brake pads Disc Periodically check the width of the friction material layer of the pads, making sure it never falls below the wear limit (1 mm). Pads WARNING: If the brake pads are excessively worn out, the effectiveness of the braking system decreases, increasing the risk of acci-...
MAINTENANCE Rear brake fluid reservoir Front brake fluid reservoir 1.8. Checking the brake fluid level WARNING The level of the brake fluid decreases as the Lack of maintenance of the braking sys- brake pads wear down. Ensure that the fluid level tem can increase the risk of accidents.
Página 97
MIN mark, you decrease of the braking efficiency, with must have the braking system over- subsequent increase of the risk of acci- hauled by an authorized MV Agusta dents. dealer. WARNING WARNING...
MAINTENANCE 1.9. Checking and replacing the tyres WARNING Before using the motorcycle, always check the pressure and wear of the tyres. Checking the inflating pressure of the tyres is an essential requirement to ensure driving safety. Insufficiently inflated tyres can reduce the han- dling of the motorcycle and wear themselves out very quickly.
Página 99
• If the tyres of your motorcycle are excessively worn out, have it replaced Moreover, it is extremely important to check the by your MV Agusta dealer. Besides wear of the tyres before riding. In fact, a worn out being illegal, riding a motorcycle with...
Página 100
3.2. Moreover, avoid using low speed until you reach the nearest tyres of a different brand or type on the MV Agusta dealer and have the tyre front and on the rear wheel at the same replaced. With a provisionally repaired time.
Página 101
MAINTENANCE • Do not assemble an air tube on a • New tyres should be run in for a short tubeless tyre. The overheating of the period before demanding their full per- tyre could cause the explosion of the air formance.
Página 102
Wheel pin with M50x1.5mm erly equipped workshop. Always left-hand pitch tread have the tyres replaced by an 55 mm polygonal socket wrench authorized MV Agusta dealer. Torque wrench - 29 -...
Página 103
MV Agusta recommends not to use WARNING If you find that the wheel rim is dam- balancing or balancing/sealing fluids.
If the distance is greater than 116 mm, have the chain adjusted by your local MV Agusta dealer. - 31 -...
Página 105
WARNING rear wheel hub screws, contact an If any chain link is flattened, seized or authorized MV Agusta dealer. In order to elongated, have the chain replaced by a tighten the screws, apply a tightening MV Agusta authorized service centre.
Página 106
MAINTENANCE Lubrication To ensure proper operation, the drive chain needs to be properly lubricated. Preliminary cleaning - Before lubrication, the dirt accumulated on the chain must be dissolved using kerosene. The dirt must then be removed with a clean rag and/or an air jet. CAUTION The chain is of the O-ring type.
Página 107
MAINTENANCE Lubrication - Apply a slight and uniform film of lubricant over the whole of the drive chain, taking care not to smear the surrounding parts, and in particular the tyres. Direct the lubricant jet on the internal links, in order to lubricate the surface of the O-Rings and penetrate inside the chain roller.
MAINTENANCE 1.11. Checking the idle speed Check the idle speed when the engine has reached the operating temperature. The idle speed should range from 1200 to 1400 rpm. If a tune-up is necessary, contact an authorized service centre. - 35 -...
MAINTENANCE 1.12. Replacing parts - General information 1.12.1. Replacing the fuses The replacement of the fuses and the light bulbs The battery recharge fuse is located on the (except those shown in the table marked ), can solenoid starter of the motorcycle. To expose it, be carried out by the owner according to the indi- remove the saddle of the motorcycle.
Página 110
MAINTENANCE CAUTION Spare fuse (30 A) Turn the ignition key on the “OFF” posi- Recharge fuse (30 A) tion before checking or replacing the fuses, in order to avoid a short circuit with subsequent damage to other elec- tric parts of the motorcycle. To make things easier remove the solenoid starter connector.
Página 111
MAINTENANCE The services fuses are located under the sad- dle, near the battery. Release the two clamps and lift the fuse box cover. CAUTION Turn the ignition key on the “OFF” posi- tion before checking or replacing the fuses, in order to avoid a short circuit with subsequent damage to other elec- tric parts of the motorcycle.
Página 112
MAINTENANCE Replace the blown fuse and refit the cover. To identify the position and function of the fuses, refer to the information shown in the enclosed electrical diagram. The reference letters in the figure correspond to those shown in the dia- F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 gram.
MAINTENANCE 1.12.2 Replacing the headlight bulb Loosen the screws of the headlight assembly on the right side of the bike without removing them. Remove the screws on the left side. - 40 -...
Página 114
MAINTENANCE Open the left clamp and rotate the headlight assembly as shown in the picture. Remove the protection cover. - 41 -...
Página 115
MAINTENANCE Release the retaining clips. Slide out the bulb. CAUTION - Do not touch the bulb glass with bare hands. If you do, clean the bulb with an oil-free solvent. - 42 -...
Página 116
MAINTENANCE Unhook the connector. Replace the light bulb. Attach the light bulb to the connector. Reinsert the light bulb. Reconnect the retaining clips. Reinsert the protection cover. Remount the headlight assembly on the motor- cycle going in reverse order to the disassembly. Before tightening the fastening screws, push the headlight assembly upwards until it is in abutment as shown in the picture.
HIGHLY TOXIC AND CORROSIVE sub- Always have the battery replaced by stance. Avoid any contact with your your local MV Agusta dealer. eyes, skin and clothes. Always wear protective glasses when you have to work near the battery.
Página 118
MAINTENANCE Prolonged inactivity WARNING: The inversion of the battery wires can damage the battery and the If the motorcycle is to remain unused for a long recharging system. The red wire must time (a month or longer), it is advisable to discon- be connected to the positive terminal nect the battery cables or have the battery (+), while the black wires must be con-...
MAINTENANCE 1.14. Cleaning the motorcycle Periodic careful cleaning is a key fac- tor in preserving the value of the motorcycle, protecting its surface fin- ish and checking for damages, wear and leakage of corrosive fluids. CAUTION: Before washing the vehicle, stop up the exhaust pipes and protect the electrical parts.
Página 120
MAINTENANCE Wash the motorcycle with water, a mild detergent possible with cold water. Do not use hot water as and a sponge. Wipe the vehicle with a soft cloth. it enhances the corrosive action. Use an air jet to dry difficult-to-reach areas. WARNING: Avoid smearing brakes or CAUTION tyres with oil or wax.
MAINTENANCE 1.15. Prolonged inactivity If the motorcycle is to remain unused for a long time, it is advisable to carry out the following operations: Empty the fuel tank. Remove the battery and store it in a suitable place. Recharge the battery every month. Remove the spark plug caps and the spark plugs.
TROUBLESHOOTING FLOW CHART 2.1. Engine problems: ENGINE DOES NOT START The battery Replace the battery Engine starts charging fuse is Problem solved charging fuse (§1.12.1) Return the engine stop Engine stop switch Engine starts Problem solved switch in rest position depressed Disengage gears or Gears engaged and...
Página 123
Replace fuses F1, F2 Fuses F1, F2 and Engine starts Problem solved and F5 (§1.12.1) F5 are OK The battery is recharge the battery Engine starts Problem solved charged (§1.13) Contact a MV Agusta authorized service centre - 50 -...
Página 124
ENGINE SHUTS OFF DURING RIDING Engine is running Fuel tank empty Refuel Problem solved Replace fuses Fuses F1, F2 and Engine is running Problem solved F1, F2 and F5 (§1.12.1) F5 are OK Contact a MV Agusta authorized service centre - 51 -...
Página 125
TROUBLESHOOTING FLOW CHART ENGINE OVERHEATS Contact a MV Agusta Coolant level is authorized service centre correct (§1.6.) Engine cools Replace fuse F7 Fuse F7 down to operating Problem solved (§1.12.1.) is OK temperature Contact a MV Agusta authorized service centre...
Página 126
TROUBLESHOOTING FLOW CHART OIL PRESSURE IS TOO LOW (Engine oil pressure warning light is on with the engine running) Have the oil level Oil pressure is Oil level is correct restored by a MV Agusta Problem solved optimal (§1.5.) authorized service centre...
LIGHTS DO NOT WORK Replace fuse(s) F4 and The fuses F4 e Problem solved Lights work F5 (§1.12.1.) F5 are OK Replace bulb(s) Problem solved Bulbs are OK Lights work (§1.12.) Contact a MV Agusta authorized service centre - 54 -...
Página 128
TROUBLESHOOTING FLOW CHART HORN DOES NOT WORK Fuse F6 Replace fuse F6 Horn works Problem solved is OK (§1.12.1) Contact a MV Agusta authorized service centre DASHBOARD DOES NOT WORK Fuse F5 Replace fuse F5 Problem solved Dashboard works is OK (§1.12.1)
TECHNICAL INFORMATION 3.1. Motorcycle overview (N) Dashboard (F) Frame (B) Ignition - Power supply (I) Battery (G) Front suspension (P) Side cases (E) Cooling system (L) Front brake (A) Engine (D) Final drive (C) Gearbox (M) Rear brake (O) Exhaust system (H) Rear suspension - 56 -...
Página 130
TECHNICAL INFORMATION A - Engine: four-stroke, inline three-cylinder. H - Rear suspension: progressive, with single- Double-overhead camshaft valve train. Wet sided swingarm and single shock absorber sump lubrication. with external adjusting system. B - Ignition - Power supply: integrated ignition- I - Battery: sealed and maintenance-free.
TECHNICAL INFORMATION 3.1.4. Fuel system 1 Throttle bodies 2 Fuel pump 3 Fuel line - 61 -...
Página 135
TECHNICAL INFORMATION 3.2. Specifications Description STRADALE 800 SPECIFICATIONS Wheelbase (mm) (*) 1460 Overall length (mm) (*) 2130 Max. width (mm) Seat height (mm) (*) Min. ground clearance (mm) (*) Trail (mm) (*) * : The indicated values must not be intended as binding informations. They can change according to the vehicle setup. - 62 -...
TECHNICAL INFORMATION Specifications Description STRADALE 800 Dry weight (kg) Fuel tank capacity (l) (*) Reserve fuel (l) (*) Oil in crankcase (l) ENGINE Type Three-cylinder, four-stroke, 12 valves Bore (mm) Stroke (mm) 54,3 Total displacement (cm 798,5 Compression ratio 13,3 : 1 Starting Electric starter Cooling system...
Página 137
TECHNICAL INFORMATION Specifications Description STRADALE 80 IGNITION - POWER SUPPLY Type Eldor EM2.0 “NEMO” integrated ignition-injection system with Mikuni Motorised throttle body; inductive discharge electronic ignition; “Multipoint” phased sequential electronic injection. Spark plugs NGK CR9 EIB-9 Spark gap (mm) 0,8 ÷ 0,9 CLUTCH Type Multiple-disc in oil bath...
Página 138
TECHNICAL INFORMATION Specifications Description STRADALE 800 FRAME Type ALS steel tubular trellis (MAG welded) Swingarm pivot plates Aluminium alloy FRONT SUSPENSION Type “Upside down” telescopic hydraulic fork with external and separated adjustment of rebound and compression damping and of spring preload Rod diameter (mm) Travel on leg axis REAR SUSPENSION...
Página 139
TECHNICAL INFORMATION Specifications Description STRADALE 800 REAR RIM Material Aluminium alloy Dimensions 5,50” x 17” TYRES Front 120/70 ZR 17 M/C (58 W) TL Rear 180/55 ZR 17 M/C (73 W) TL Brand and type PIRELLI - Diablo Rosso II PIRELLI - Scorpion Trail K Inflating pressure (*) Front 2.6 bar (38 psi)
Página 140
TECHNICAL INFORMATION Specifications Description STRADALE 800 BODYWORK Side fairings Thermoplastic material Front fairing Thermoplastic material Front upper fairings Thermoplastic material Rear fairings Thermoplastic material Fuel tank Thermoplastic material Tail Thermoplastic material Tail cover Thermoplastic material Air-box Thermoplastic material Front mudguard Thermoplastic material Chain guards Thermoplastic material Exhaust pipe guard...
TECHNICAL INFORMATION 3.3. Bodywork parts reference colours Bodywork parts are painted with the following reference colours, according to the corresponding motor- cycle colour combination: 9. - Front mudguard; 1. - Front fairing; 10.- Front upper left-hand side fairing; 2. - Fuel tank; 3.
TECHNICAL INFORMATION 3.4. Frame parts reference colours Frame parts are painted with the following reference colours: 3. - Left frame side plate; 1. - Frame: 4. - Right frame side plate; Mica Black 5. - Rear swingarm: (Code Pulverit 71B CL D 999) Quasar Black (Code Inver 61196 - Poliest/HD TGIC Free) 2.
ENTRETIEN 1.1. Symboles Les parties du texte particulièrement importantes qui concernent la sécurité de la personne et l’intégrité de la moto, sont mises en évidences par les pictogrammes suivants: Danger - Attention: le non respect partiel ou total de ces prescriptions peut être source de danger pour soi-même et pour autrui.
ENTRETIEN 1.2. Tableau d’entretien et contrôle Les opérations d’entretien et contrôle les plus importantes et leur fréquence, sont indiquées dans les tableaux correspon- dants. Il est indispensable d’effectuer ces opérations pour gar- der la moto efficace et sûre. Les intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique et de lubrification doivent être considérés uniquement comme un guide général en conditions d’utilisation normales.
Página 150
• Un entretien inadéquat ou la non exécution des travaux d’entretien conseillés, augmente le risque d’accident ou de détérioration de la moto. • Utiliser toujours des pièces détachées d’origine MV Agusta. L’utilisation de pièces non d’origine peut accélérer l’usure de la moto et écourter sa durée de vie.
Página 151
ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle / Appoint Avant chaque utilisation du véhicule Huile moteur Vidange Au minimum, tous les ans Vidange (utiliser exclusivement des...
Página 152
ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle/Remplacement Patin mobile distribution Remplacement Dans tous les cas à chaque remplacement de la chaîne de distribution Tendeur de chaîne distribution Contrôle/Remplacement Contrôle/Remplacement...
Página 153
ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule Freins/embrayage Contrôle fonctionnalité Contrôle circuit Contrôle usure Tous les 1000 Km ( 600 mi ) Plaquettes des freins...
Página 154
ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle Tous les 1000 Km ( 600 mi ) Graissage Tous les 1000 Km ( 600 mi ) et après conduite sous la pluie Chaîne de transmission Contrôle/Remplacement Graissage...
Página 155
ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle Roulements de direction Lubrification Contrôle pression A chaque utilisation du véhicule dans tous les cas tous les 10 jours Contrôle usure A chaque utilisation du véhicule dans tous les cas tous les 500 km (300 mi) Pneumatiques...
Página 156
ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) réparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule Contacteur béquille Contrôle fonctionnalité lubrification des Contrôle/ douilles à...
Página 157
ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle fonctionnalité / Avant chaque utilisation du véhicule Remplacement ampoule Éclairage/signaux visuels Contrôle fonctionnalité...
ENTRETIEN 1.3. Outils et accessoires équipant la moto Une trousse à outils se trouve sous le siège, elle contient les outils suivants: 2 clés maîtresses hexagonales (hexagone de 2,5 mm - 4 mm); 1 clé pour excentrique roue arrière et sa rallonge; 1 extracteur pour fusibles.
D.I.D. CHAIN LUBE – : Pour la disponibilité du produit conseillé, MV Agusta conseille de s’adresser directement aux propres concessionnaires autorisés. L’huile moteur eni i-Ride moto2 5W/40 a été réalisée spécialement pour le moteur de la motocyclette Stradale 800. Au cas où le lubrifiant décrit ne serait pas possible à...
ENTRETIEN 1.5. Huile moteur - Contrôle du niveau Le contrôle se fait à froid, à moteur coupé. Si le contrô- le a lieu à chaud, il faut que le moteur soit coupé depuis au moins dix minutes. Ce contrôle s’effectue en mettant la moto sur un plan horizontal et en position de marche (position verticale).
ENTRETIEN 1.5.1. Huile moteur - Appoint Dévisser le bouchon d’huile. Verser une quantité d’huile du type conseillé jusqu’à arriver à un niveau adéquat: dans tous les cas, ne pas dépas- ser le repère MAX. Enfin, revisser le bouchon. RAPPEL Pour prévenir le patinage de l’embraya- ge et éviter d’endommager le moteur, ne pas mélanger d’additifs chimiques à...
Página 163
ENTRETIEN ATTENTION L’huile moteur, neuve ou usagée, peut • Conserver l’huile moteur, neuve ou être dangereuse. L’ingestion d’huile usée, loin de la portée des enfants et moteur neuve ou usagée peut être noci- des animaux domestiques. ve pour les personnes et les animaux •...
ENTRETIEN 1.6. Liquide de refroidissement - Contrôle du niveau Le contrôle se fait à froid, à moteur coupé. Ce contrôle s’effectue en disposant la motocyclette sur un plan horizontal et en position de marche (position verticale). Le niveau doit être légèrement supérieure à la référen- ce MIN, comme représenté...
ENTRETIEN 1.6.1. Liquide de refroidissement – Appoint Dévisser et démonter le bouchon du vase d’expansion. Avec une seringue, ajouter le liquide de refroidissement conseillé au § 1.4. ATTENTION: L’ajout de liquide de refroidissement s’effectue toujours à moteur froid. Ne jamais tenter de retirer le bou- chon du réservoir de liquide refroidissement...
Página 166
ENTRETIEN ATTENTION RAPPEL Dans certaines conditions, le glycol- Pour le rétablissement et/ou le vidange éthylène contenu dans le liquide de du liquide de refroidissement, utiliser refroidissement est inflammable et sa exclusivement le produit spécifié au flamme est invisible. Eviter de mettre le tableau §...
ENTRETIEN Etrier de frein avant Etrier de frein arrière 1.7. Plaquettes de freins - Contrôle de l’usure Contrôler périodiquement la largeur de la couche du maté- Disque riel de frottement des plaquettes, en veillant à ne pas la laisser descendre en dessous de la limite d’usure (1 mm). Plaquettes Danger –...
ENTRETIEN Réservoir de frein AR. Réservoir de frein AV. 1.8. Liquide de freins - Contrôle du niveau ATTENTION L’usure des plaquettes de freins provoque une Les contrôles non effectués et l’entre- baisse de niveau du liquide. Dans tous les cas, le tien négligé...
Página 169
Si le niveau de liquide se trouve en des- tion d’efficacité du freinage avec une sous du repère MIN, s’adresser à un augmentation du risque d’accident. Concessionnaire MV Agusta pour faire réviser le circuit de freinage. ATTENTION Une quantité insuffisante de liquide de ATTENTION freins peut permettre l’entrée d’air dans...
ENTRETIEN 1.9. Pneumatiques - Contrôle et remplacement ATTENTION Avant l’utilisation, toujours vérifier la pression des pneumatiques et leur état d’usure. Le contrôle de la pression des pneumatiques est un facteur fondamental pour assurer la sécurité de conduite. Les pneumatiques insuffisamment gonflés aggravent la maniabilité...
Página 171
Les résultats obtenus d’un contrôle juste après contraire, faire remplacer immédiatement le pneu- l’utilisation de la moto donnerait en effet des matique chez un Concessionnaire MV Agusta. valeurs plus hautes par rapport à celles réelles et donc un réglage erroné de la pression. Le contrô- ATTENTION le de la pression s’effectue en respectant les...
Página 172
§2.2. jusqu’au plus proche concessionnaire Eviter également d’utiliser simultané- MV Agusta pour faire remplacer le pneu. ment des pneus de type ou de marques Après la réparation d’un pneu, ne pas différentes à l’avant et à l’arrière.
Página 173
ENTRETIEN • Ne pas monter de chambre à air dans • Les pneus neufs doivent être soumis un pneu tubeless. La surchauffe du à une période de rodage avant d’être pneu pourrait faire éclater la chambre à parfaitement efficaces. Durant cette air et provoquer l’affaissement du pneu période, il est possible que les pneus et la perte de contrôle du véhicule.
Página 174
M50x1,5 pas de vis à gauche possède pas les équipements Clé à douille polygonale de 55 mm adéquats. Dans tous les cas, il est préférable de s’adresser à un Clé dynamométrique Concessionnaire MV Agusta. - 29 -...
Página 175
En présence de détériorations, faire ou des équilibrants liquides/collants. remplacer la roue par un concessionnai- ATTENTION re MV Agusta. Ne pas tenter d’effectuer de réparations des roues même si ce Ne pas tenter de faire démonter un pneu sont des réparations minimes.
Contrôle du réglage ATTENTION: Avant de vérifier l'ajustement de la chaîne, s’adresser à un centre d’assistance autorisé MV Agusta pour vérifier que la valeur 116 mm de l'assiette statique de la suspension arrière est correcte. S'assurer en outre que la chaîne est correctement lubrifiée.
Página 177
MV Agusta. Afin de serrer les vis, appli- centre d’assistance autorisé MV Agusta. quez un couple de serrage égal à la ATTENTION valeur montrée dans l'étiquette placée...
Página 178
ENTRETIEN Lubrification La chaîne doit être correctement lubrifiée pour garantir le maximum d’efficacité. Nettoyage préalable: avant d’effectuer la lubri- fication, il est nécessaire de dissoudre les dépôts de saleté sur la chaîne en utilisant du mazout. Ces dépôts doivent ensuite être retirés avec un chiffon propre et/ou un jet d’air.
Página 179
ENTRETIEN Lubrification: appliquer une couche de lubri- fiant légère et uniforme sur tout le développement de la chaîne en ayant soin de ne pas toucher les parties environnantes, en particulier les pneuma- tiques. Diriger le jet du lubrifiant sur les maillons internes, afin de lubrifier la surface des bagues et pénétrer à...
ENTRETIEN 1.11. Régime du ralenti - Contrôle Le contrôle s’effectue avec le moteur à température de marche. Le régime du ralenti doit être compris entre 1200 et 1400 rpm. Pour ce réglage, il faut s’adresser aux centres de répa- ration agréés. - 35 -...
ENTRETIEN 1.12. Remplacements - Informations générales 1.12.1. Fusibles - Remplacement Le remplacement des fusibles et des ampoules (à Le fusible de charge de la batterie se trouve l’exception de celles cochées avec dans le sur le telerupteur de démarreur de la moto. Pour tableau), peut être réalisé...
Página 182
ENTRETIEN PRÉCAUTION Fusible de rechange (30 A) Tourner la clé de contact sur la position Fusible de charge (30 A) “OFF” avant de contrôler ou de rempla- cer les fusibles, dans le but d’éviter les courts-circuits accidentels avec risques d’endommager les autres composants électriques.
Página 183
ENTRETIEN Les fusibles des services se trouvent sous la selle, à proximité de la batterie. Libérer les deux brides et soulever le couvercle. PRÉCAUTION Tourner la clé de contact sur la position “OFF” avant de contrôler ou de rempla- cer les fusibles, dans le but d’éviter les courts-circuits accidentels avec risques d’endommager les autres composants électriques.
Página 184
ENTRETIEN Remplacer le fusible grillé et remonter le cou- vercle. Pour déterminer la position et le fonction du fusible, consulter les informations données sur le schéma électrique fourni. Les lettres de réfé- rences indiquées sur la figure correspondent à celles du schéma. F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 Il faut se rappeler que dans la boîte porte-fusibles...
ENTRETIEN 1.12.2 Projecteur - Remplacement ampoule Desserrer les vis du bloc phare antérieur du côté droit de la moto sans les enlever. Enlever les vis du côté gauche. - 40 -...
Página 186
ENTRETIEN Ouvrir l’étau gauche et tourner le bloc phare antérieur comme illustré en figure. Enlever la protection. - 41 -...
Página 187
ENTRETIEN Décrocher les pinces de retenue. Extraire l’ampoule. Prudence - Precaution: ne pas toucher le verre de l’ampoule avec les mains. En cas de contact, nettoyer avec un produit dégraissant. - 42 -...
Página 188
ENTRETIEN Décrocher le connecteur. Remplacer l’ampoule. Accrocher l’ampoule au connecteur. Remettre l’ampoule. Fermer les pinces de retenue. Remettre la protection. Remonter le bloc phare antérieur sur la moto en effectuant les opérations de démontage dans le sens inverse. Avant de serrer les vis de fixation, pousser le bloc phare vers le haut jusqu’en butée comme illustré...
à un centre d’assistance autorisé écoulements d’acide sulfurique, une MV Agusta. substance toxique et hautement corro- sive. Eviter tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Toujours se protéger les yeux lorsqu’on travaille à...
Página 190
ENTRETIEN Inactivité prolongée DANGER L’inversion des câbles de la batterie Si la moto est destinée à ne pas être utilisée pen- peut endommager le circuit de charge et dant une période prolongée (un mois ou plus), il la batterie. Le câble rouge se branche est conseillé...
ENTRETIEN 1.14. Nettoyage de la moto Le nettoyage périodique et méticuleux est important pour préserver la valeur de la moto dans le temps, en proté- geant la finition de toutes les superficies et en contrôlant qu’il n’y a pas d’usure ou de fuites de fluides corrosifs.
Página 192
ENTRETIEN Laver à l’eau, à l’éponge et utiliser un détergent non ge dès que possible en utilisant de l’eau froide: agressif. Sécher avec un chiffon doux. Dans les zones l’eau chaude favorise l’action corrosive. moins accessibles, utiliser un jet d’air comprimé. ATTENTION: Veiller à...
ENTRETIEN 1.15. Période d’arrêt prolongé Si l’on prévoir de laisser la moto à l’arrêt pendant une longue période, il est préférable d’effectuer les opérations ci-dessous. Vidanger le réservoir à carburant. Retirer la batterie et la conserver correctement. Recharger la batterie tous les mois. Retirer les capuchons des bougies et les bougies.
PANNES 2.1. Problèmes au moteur: LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Le fusible de Remplacer le fusible de Le moteur charge batterie est-il Problème résolu charge batterie (§1.12.1) démarre? en bon état? Renvoyer le coupe-circuit Le coupe-circuit Le moteur Problème résolu en position de repos est actionné? démarre?
Página 195
F1, F2 et F5 Problème résolu et F5 sont-ils démarre? (§1.12.1) en bon état? Faire recharger la La batterie est Le moteur Problème résolu batterie (§1.13) chargée? démarre? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta - 50 -...
Página 196
Le moteur tourne Problème résolu carburant vide? Les fusibles F1, Remplacer les fusibles F2 et F5 sont-ils Le moteur tourne Problème résolu F1, F2 et F5 (§1.12.1) en bon état? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta - 51 -...
Página 197
PANNES LE MOTEUR SURCHAUFFE Le niveau S’adresser aux centres de liquide de de réparations agréés refroidissement MV Agusta est correct? (§1.6.) Le moteur est à Le fusible F7 Remplacer le fusible F7 Problème résolu la température de est-il en bon (§1.12.1.)
Página 198
La pression de Le niveau d’huile niveau d'huile par un l’huile est mainte- Problème résolu est-il correct? centre de réparation nant à la valeur (§1.5.) agréé MV Agusta correcte? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta - 53 -...
Página 200
Remplacer le fusible F6 Problème résolu est-il en bon sonore (§1.12.1) état? fonctionne? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta LE TABLEAU DE BORD NE FONCTIONNE PAS Le fusible F5 Le tableau Remplacer le fusible F5 Problème résolu est-il en bon de bord (§1.12.1) état?
INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1. Description générale de la moto (N) Tableau de bord (F) Cadre (B) Allumage - alimentation (I) Batterie (G) Suspension avant (P) Boîtes latérales (E) Refroidissement (L) Frein avant (A) Moteur (D) Transmission finale (C) Boîte de vitesses (M) Frein arrière (O) Échappement (H) Suspension arrière...
Página 202
INFORMATIONS TECHNIQUES A - Moteur: quatre temps, trois cylindres en H - Suspension arrière: à action progressive ligne. Distribution par double arbre à cames avec monobras oscillant et monoamortisseur en tête. Graissage à carter humide. équipé d’un système extérieur de réglage. B - Allumage - alimentation: Système intégré...
INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1.1. Système de freinage (ABS) 1 Groupe maître-cylindre 2 Levier de frein 3 Canalisation de frein 4 Etrier de frein 5 Disque de frein 6 Réservoir de liquide de frein 7 Module ABS - 58 -...
INFORMATIONS TECHNIQUES 3.2. Données techniques Description STRADALE 800 CARACTÉRISTIQUES Empattement (mm) (*) 1460 Longueur hors tout (mm) (*) 2130 Largeur hors tout (mm) Hauteur de selle (mm) (*) Garde au sol (mm) (*) Chasse (mm) (*) * : Les valeurs déclarées sont sans engagement. Elles sont susceptibles de variations en fonction des conditions d’assiette du véhicule. - 62 -...
Página 208
INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description STRADALE 800 Poids à vide (kg) Contenance du réservoir carburant (l) (*) Réserve de carburant (l) (*) Q.té d’huile dans l’embase (l) MOTEUR Type Trois cylindres, 4 temps, 12 soupapes Alésage (mm) Course (mm) 54,3 Cylindrée totale (cm 798,5 Rapport de compression 13,3 : 1...
Página 209
INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description STRADALE 800 ALLUMAGE – ALIMENTATION Type Système intégré de d'allumage-injection Eldor EM2.0 “NEMO” avec corps de papillon motorisés Mikuni; allumage électronique à décharge inductive; injection électronique “Multipoint” séquentielle a phase complète. Bougies NGK CR9 EIB-9 Ecartement des électrodes (mm) 0,8 ÷...
Página 210
INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description STRADALE 800 CADRE Type Tube à tresse en acier ALS (soudé en MAG) Plaque d’ancrage du bras oscillant Alliage de aluminium SUSPENSION AVANT Type Fourche oléodynamique à tubes inversés avec système de réglage extérieur et séparé du freinage en détente, compression et de la précharge du ressort Ø...
Página 211
INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description STRADALE 800 JANTE ARRIÈRE Matériau Alliage d’aluminium Dimension 5,50” x 17” PNEUMATIQUES Avant 120/70 ZR 17 M/C (58 W) TL Arrière 180/55 ZR 17 M/C (73 W) TL Marque et type PIRELLI - Diablo Rosso II PIRELLI - Scorpion Trail K Pression de gonflage (*) Avant...
INFORMATIONS TECHNIQUES 3.3. Références couleurs des composants du carénage Les parties peintes du carénage présentent les couleurs de référence suivantes, en relation avec le code couleur respectif de la moto: 9. - Garde-boue avant; 1. - Bulle de carenage; 10.- Flanc avant supérieur gauche; 2.
INFORMATIONS TECHNIQUES 3.4. Références couleurs des composants du cadre Les parties peintes du cadre de la moto présentent les couleurs de référence suivantes: 3. - Fulcrum plaque bras oscillant gauche; 1. - Cadre: 4. - Fulcrum plaque bras oscillant droit; Noir Micalisé...
WARTUNG 1.1. Zeichenerklärung Besonders wichtige Textstellen die sich auf die Sicherheit der Personen oder des Fahrzeugs beziehen, sind mit folgenden Symbolen gekennzeichnet: Gefahr - Achtung: Die mangelnde oder unvollständige Beachtung dieser Vorschriften stellt eine schwere Unfallgefahr für den Arbeiter oder Dritte dar. Vorsicht - Vorsichtsmaßnahme: Die Nichteinhaltung der Anweisungen kann schwere und dauerhafte Schäden am Fahrzeug verursachen.
WARTUNG 1.2. Tabelle Wartungs- und Kontrollarbeiten Die wichtigsten Wartungs- und Kontrollarbeiten sowie deren zeit- licher Abstand sind in den entsprechenden Tabellen aufgeführt. Um das Motorrad funktionsfähig und sicher zu halten, müssen die angegebenen unbedingt Arbeiten ausgeführt werden. Die angegebenen Zeitabstände für die Wartungsarbeiten haben allgemeinen Charakter und gelten für einen Einsatz des Fahrzeugs unter normalen Bedingungen.
Página 222
• Eine falsche Wartung oder die Nichtausführung der empfohlenen Wartungsarbeiten erhöht das Unfallrisiko und die Gefahr einer Beschädigung des Motorrads. • Ausschließlich Original MV Agusta Ersatzteile verwenden. Der Einsatz nicht originaler Ersatzteile kann zu vorzeitigen Verschleiß führen und verkürzt die Lebenszeit des Motorrads.
Página 223
WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Kontrolle / Auffüllen Vor jedem Fahrtantritt Motoröl Ölwechsel Mindestens einmal jährlich Wechsel (Ausschließlich Original MV Motorölfilter...
Página 224
WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Kontrolle / Austausch Bewegliche Führung der Wechsel Ventilsteuerkette Bei jedem Austausch der Ventilsteuerkette Kettenspanner Ventilsteuerung Kontrolle / Austausch Kontrolle / Austausch...
Página 225
WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt Bremsen/ Kupplung Funktionskontrolle Kontrolle Bremskreislauf Abnutzungskontrolle Alle 1.000 km (600 mile) Bremsbeläge (vorne und hinten) Kontrolle / Austausch...
Página 226
WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Kontrolle Alle 1.000 km (600 mile) Schmieren Alle 1.000 km (600 mile) und nach Fahrten bei Regen Antriebskette Kontrolle / Einstellung Schmieren...
Página 227
WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Kontrolle Lenklager Schmieren Kontrolle Reifendruck Vor Fahrtantritt, mindestens alle 10 Tage Kontrolle Abnutzung Vor Fahrtantritt, mindestens alle 500 km (300 mi) Reifen...
Página 228
WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt Seitenständerschalter Funktionskontrolle Schmieren der Kontrolle / Rollenbehälter Hintere Radnabe Schmieren der Austausch /...
Página 229
WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Funktionskontrolle / Vor jedem Fahrtantritt Auswechseln der Birne Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle / Auswechseln der Birne Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt...
WARTUNG 1.3. Mitgeliefertes Bordwerkzeug und Zubehör Unter dem Sattel befindet sich eine Werkzeugtasche mit folgendem Inhalt: 2 Inbusschlüssel (Sechskant 2,5 mm - 4 mm); 1 Exzenterschlüssel für Hinterrad mit Verlängerung; 1 Sicherungsabzieher. Im Sicherungshalter befinden sich außerdem folgende Ersatzsicherungen (siehe §1.13.1): 1 Sicherung (10A);...
D.I.D. CHAIN LUBE – : Damit Sie die empfohlenen Produkte finden und kaufen können, empfiehlt Ihnen MV Agusta sich direkt an die autorisierten Vertragshändler zu wenden. Das Motoröl eni i-Ride moto2 5W/40 wurde speziell für den Motor des Motorrads Stradale 800 entwickelt. Steht das empfohlene Schmiermittel nicht zu Verfügung, rät MV Agusta...
WARTUNG 1.5. Motoröl - Ölstandkontrolle Die Ölstandkontrolle muß bei kaltem und abgestelltem Motor vorgenommen werden. Bei warmem Motor muß der Motor seit mindestens zehn Minuten abgestellt sein. Bei der Ölstandkontrolle muss das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund in Fahrtrichtung (senkrecht) stehen. Die Öl-Einfüllschraube abschrauben und aus ihrem Sitz nehmen.
WARTUNG 1.5.1. Nachfüllen von Motoröl Den Ölverschluss aufschrauben. Soviel Motoröl nachfüllen, dass der Ölstand auf geeignete Weise aufgefüllt wird. Die Markierung "MAX" darf beim Auffüllen auf keinen Fall überschritten werden. Den Ölverschluss wieder schließen. VORSICHT Um ein Rutschen der Kupplung und eine Beschädigung des Motors zu ver- meiden, niemals chemische Ölzusätze oder ein anderes als das in §...
Página 235
WARTUNG ACHTUNG Frischöl und Altöl können gefährlich sein. • Frischöl und Altöl von Kindern und Die Einnahme von Frischöl und Altöl ist Haustieren fernhalten. für Personen und Haustiere gefährlich. • Beim Nachfüllen von Motoröl lang- Bei Einnahme von Motoröl sofort einen ärmlige Kleidung und wasserundurch- Arzt benachrichtigen und kein Erbrechen lässige Schutzhandschuhe anziehen.
WARTUNG 1.6. Kühlflüssigkeit - Kontrolle Kühlflüssigkeits- stand Die Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands muß bei kal- tem und abgestelltem Motor vorgenommen werden. Bei der Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands muss das Fahrzeug einem ebenen Untergrund Fahrtrichtung (senkrecht) stehen. Der Füllstand muss sich leicht oberhalb der Markierung MIN befinden (siehe Abbildung).
WARTUNG 1.6.1. Kühlflüssigkeit - Nachfüllen von Kühlflüssigkeit Den Kühlmittel-Tankdeckel abschrau- ben und entfernen. Mit einer Spritze, die in § 1.4 angegebene Kühlflüssigkeit einfüllen. ACHTUNG: Die Kühlflüssigkeit darf nur bei kaltem Motor nachgefüllt werden. Verbrühungsgefahr zu vermei- den, niemals den Deckel auf- schrauben, solange der Motor noch warm...
Página 238
WARTUNG ACHTUNG VORSICHT Unter bestimmten Voraussetzungen kann Zum Auffüllen des Kühlflüssigkeits- sich die Kühlflüssigkeit entzünden und stands und/oder Wechsel unsichtbarer Flamme brennen. Kühlflüssigkeit ausschließlich das in Darauf achten, dass keine Kühlflüssigkeit der Tabelle § 1.4 angegebene Produkt heiße Motorteile gelangt. verwenden.
WARTUNG Vordere Bremszange Hintere Bremszange 1.7. Bremsbeläge - Kontrolle Abnutzung / Verschleiß Die Tiefe der Schicht des Friktionsmaterials der Bremsscheibe Bremsbeläge muss regelmäßig überprüft werden. Die Tiefe Schicht Friktionsmaterials Bremsbeläge darf nie weniger als 1 mm betragen. Bremsbeläge Gefahr – Achtung: Wird das Motorrad mit abgenutzten Bremsbelägen gefahren, lässt die Bremswirkung nach, die Unfallgefahr wird größer.
WARTUNG Bremsflüssigkeitsbehälter Bremsflüssigkeitsbehälter Hinterradbremse Vorderradbremse 1.8. Bremsflüssigkeit - Kontrolle Bremsflüs- Ein leichtes Abfallen des Bremsflüssigkeitsstandes ist durch die Abnutzung der Bremsbeläge bedingt sigkeitsstand und daher normal. Der Bremsflüssigkeitsstand muss auf alle Fälle zwischen den Markierungen MIN und ACHTUNG MAX liegen. Ist der Bremsflüssigkeitsstand unter Bei fehlender Kontrolle oder unzurei- das Zeichen MIN gefallen, wenden Sie sich an einen chender Wartung erhöht sich die...
Página 241
Ein eventuelles Mischen unter- verlieren. Ist der Bremsflüssigkeitsstand schiedlicher Bremsflüssigkeiten kann unter die Markierung MIN abgefallen, gefährliche chemische Reaktionen ver- wenden Sie sich zum Überholen der ursachen und die Bremswirkung verrin- Bremsanlage an einen MV Agusta gern, dadurch erhöht sich Vertragshändler. Unfallgefahr.
WARTUNG 1.9. Reifen – Kontrolle und Wechsel ACHTUNG Vor Fahrtantritt stets den Reifendruck und Abnutzungszustand der Reifen überprüfen. Die Kontrolle des Reifendrucks ist von grundle- gender Bedeutung für die Fahrsicherheit. Bei einem zu niedrigen Reifendruck kann das Fahrzeug schwerer gelenkt werden und die Reifen verschleißen schneller.
Página 243
Reifen bietet im Vergleich zu einem neuen Glassplittern sein. Die Reifenwände dürfen keine Reifen nur eingeschränkte Leistungen Risse aufweisen. Sind diese Voraussetzungen nicht und ein geringeres Sicherheitsniveau. gegeben, muss der Reifen umgehend bei einem MV Agusta Vertragshändler gewechselt werden. - 26 -...
Página 244
Lauffläche größer als 6 mm ist. Reifen (Tubeless) entwickelt. Niemals • Bei der provisorischen Reparatur eines Schlauchreifen an Felgen für schlauch- Lochs im Reifen rät MV Agusta vom lose Reifen abringen. Felgenränder und Gebrauch flüssiger Abdichtungsmittel ab. Reifenwulst können sich dann nicht Diese Abdichtungsmittel können negative...
Página 245
WARTUNG • Niemals Luftschläuche einen • Neue Reifen benötigen eine schlauchlosen Reifen einbauen. Die Einlaufzeit, um ihre komplette Effizienz Überhitzung des Reifens kann zum zu erreichen. Während der Einlaufzeit ist Platzen des Luftschlauchs führen. Die Reifenhaftung bestimmten Reifen verlieren den Druck und Sie kön- Straßenbelägen geringer.
Página 246
Reifenwechsel in schlecht ausgerüsteten Werkstätten vornehmen zu las- sen. Es ist auf alle Fälle ratsamer Radachse mit Gewinde sich für einen Reifenwechsel an M50x1,5 Linksgewinde einen MV Agusta Vertragshändler 55 mm Steckschlüssel zu wenden. Drehmomentschlüssel - 29 -...
Página 247
Reifenwechsel oder Austausch der Felge muss das Rad bei besteht Gefahr, dass einem MV Agusta Vertragshändler aus- Dichtungsfläche an der Felge beschä- digt wird. Dadurch verliert der Reifen gewuchtet werden. Ein nicht richtig aus- gewuchtetes schränkt Luft und Sie die Kontrolle über das Fahrzeug.
WARTUNG 1.10. Kette - Kontrolle und Schmieren Für diese Arbeit muss das Motorrad auf ebenem Untergrund auf den hinteren Ständer gestellt und der Leerlauf eingelegt werden. Kontrolle der Kettenspannung ACHTUNG: überprüfung Kettenspannung, wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst, um zu überprüfen, 116 mm daß...
Página 249
Bei Schäden oder starker Abnutzung der gezeigt wird. Die Anwendung einer Kette oder der entsprechenden Zahnräder Drehkraft stark als der angezeigte Wert muss die Kette durch einen MV Agusta kann den schnellen Zerfall der hintere Vertragshändler ausgetauscht werden. Radnabe verursachen Bei jedem Kettenwechsel müssen auch...
Página 250
WARTUNG Schmieren Damit die Kette richtig funktioniert, muss sie rich- tig geschmiert werden. Vorbereitende Reinigung: vorm Schmieren der Kette müssen alle Schmutzablagerungen an der Kette mit Kerosin aufgelöst werden. Diese Schmutzreste können anschließend mit einem sauberen Tuch bzw. einem Pressluftstrahl ent- fernt werden.
Página 251
WARTUNG Schmieren: einen leichten und gleichmäßigen Film des angegebenen Schmiermittels auf der gesamten Kette auftragen. Sorgfältig darauf achten, dass die umliegenden Fahrzeugteile, wie z. B. die Reifen, nicht verschmutzt werden. Den Strahl des Schmiermittels auf den internen Verbindungen ver- weisen, zwecks die Oberfläche der O-Ringe schmieren und innerhalb der Kettenrolle eindringen.
WARTUNG 1.11. Leerlaufdrehzahl - Kontrolle Die Kontrolle der Leerlaufdrehzahl muß mit Motor bei Betriebstemperatur ausgeführt werden. Die Leerlaufdrehzahl muß zwischen 1200 und 1400 U/min liegen. Wenden Sie sich zum Einstellen der Leerlaufdrehzahl an einen Kundendienst. - 35 -...
WARTUNG 1.12. Auswechseln - Allgemeine Informationen 1.12.1. Sicherungen - Auswechseln Das Auswechseln der Sicherungen und der Die Sicherung für die Batterieladung befindet Glühbirnen (Ausnahme sind die in der Tabelle sich auf der Anlasser Fernrelais auf der durch das Symbol gekennzeichneten), kann Fahrzeuge.
Página 254
WARTUNG VORSICHT Ersatzsicherung (30 A) Vor der Kontrolle oder Wechseln der Sicherung für die Sicherungen muss der Zündschlüssel Batterieladung (30 A) “OFF” gedreht werden, Kurzschluss und die dadurch bedingte Beschädigung elektrischer Bauteile zu vermeiden. Um den Vorgang zu erleichtern, die Verbindung zum Fernschalter entfernen.
Página 255
WARTUNG Die Sicherungen der Steuerung befindet sich unter dem Sitz nahe der Batterie. Geben Sie die zwei Klemmplatten frei und heben Sie den Deckel. VORSICHT Vor der Kontrolle oder Wechseln der Sicherungen muss der Zündschlüssel “OFF” gedreht werden, Kurzschluss und die dadurch bedingte Beschädigung elektrischer Bauteile zu vermeiden.
Página 256
WARTUNG Die durchgebrannte Sicherung auswechseln und den Deckel wieder aufsetzen. Die Sicherungsfunktion und -position im beilie- genden elektrischen Schaltplan angegeben. Die Markierungsbuchstaben in der Abbildung entspre- chen den Angaben im Schaltplan. F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 Nicht vergessen, im Sicherungkasten vier Ersatzsicherungen befinden.
WARTUNG 1.12.2. Scheinwerfer - Auswechseln der Birne Schrauben vorderen Scheinwerfereinheit auf der rechten Seite des Motorrads lösen, ohne die zu entfernen. Die Schrauben auf der linken Seite entfernen. - 40 -...
Página 258
WARTUNG Die Klemme links öffnen und die hintere Scheinwerfereinheit, wie in der Abbildung gezeigt, entfernen. Die Schutzabdeckung entfernen. - 41 -...
Página 259
WARTUNG Die Haltebügel aushaken. Die Lampe herausnehmen. Vorsicht - Vorsichtmaßnahme: Das Lampenglas nicht mit bloßen Fingern anfassen Andernfalls mir Fettlöser reini- gen. - 42 -...
Página 260
WARTUNG Den Verbinder abkoppeln. Leuchtmittel austauschen. Leuchtmittel an Verbinder anschließen. Leuchtmittel erneut einsetzen. Die Haltebügel erneut einhaken. Die Schutzabdeckung wieder anbringen. Die vordere Scheinwerfereinheit wieder am Motorrad anbringen, indem der Vorgang in umge- kehrter Reihenfolge wiederholt wird. Bevor die Befestigungsschrauben angezogen werden, muss die Scheinwerfereinheit bis zum Anschlag nach oben gedrückt werden, wie in der Abbildung gezeigt.
WARTUNG 1.13. Batterie Dieses Motorrad ist mit einer versiegelten (war- Bei Kontakt mit Schwefelsäure muss tungsfreien) Batterie ausgestattet, die unter dem wie folgt ERSTE HILFE geleistet wer- Sattel angebracht ist. Die Batterie ist wartungs-frei, den: d. h. der Batterieflüssigkeitsstand braucht nicht •...
Página 262
WARTUNG Längeres Stilllegen GEFAHR: Vertauschen Polanschlü s se kann die Ladeanlage und Soll das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum (einen die Batterie beschädigen. Das rote Kabel Monat oder mehr) nicht benutzt werden, sollten die mü s sen an den Pluspol (+) der Batterie Batteriekabel von der Batterie abgenommen werden und die schwarzen Kabel an den bzw.
WARTUNG 1.14. Fahrzeugpflege Eine regelmäßige Pflege ist wichtig, damit Ihr Motorrad über lange Zeit seinen Wert behält. Lack- und andere Oberflächen müssen gepflegt und geschützt werden. Stets auf eventuel- le Schäden, Abnutzung und Austreten ätzender Flüssigkeiten achten. Vorsicht – Vorsichtsmass- nahme: Vorm Waschen müs- sen die Auspuffenden ver- stopft und die elektrischen...
Página 264
WARTUNG Mit Wasser, Schwamm und einem milden ausgebracht wurde, muss das Motorrad so bald Reinigungsmittel säubern. Mit einem weichen wie möglich gereinigt werden. Dann ausschließ- Tuch abtrocknen. An schwer zugänglichen Stellen lich mit kaltem Wasser waschen. Warmes Wasser einen Druckluftstrahl verwenden. verstärkt die Korrosionswirkung.
WARTUNG 1.15. Längeres Stillegen Soll das Fahrzeug über längere Zeit stillgelegt werden, müs- sen folgende Vorkehrungen getroffen werden: Den Benzintank entleeren. Die Batterie ausbauen und in geeigneter Weise aufbewahren. Die Batterie jeden Monat nachladen. Die Kerzenstecker abziehen und die Zündkerzen ausbauen. Einen Teelöffel Motoröl in jede Kerzenbohrung einfüllen, anschließend die Kerzen wieder einbauen und die Kerzenstecker auf- setzen und den Motor einige Umdrehungen ausführen lassen.
STÖRUNGEN 2.1. Störungen am Motor: DER MOTOR SPRINGT NICHT AN Die Sicherung Sind die NEIN Jetzt springt der batterieladen auswech- Sicherung batterieladen Der Fehler ist behoben. Motor an? seln (§1.12.1) in Ordnung? NEIN Der Starterschalter Jetzt springt der Starterschalter ist Der Fehler ist behoben.
Página 267
Der Fehler ist behoben. Motor an?? und F5 in (§1.12.1) Ordnung? NEIN NEIN Laden sie die Batterie Jetzt springt der Die Batterie wird Der Fehler ist behoben. (§1.13) Motor an? aufgeladen? NEIN Wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst - 50 -...
Página 268
Sind die NEIN Die Sicherungen Sicherungen F1, Jetzt springt der F1, F2 und F5 auswech- Der Fehler ist behoben. F2 und F5 in Motor an? seln (§1.12.1) Ordnung? NEIN Wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst - 51 -...
Página 269
STÖRUNGEN DER MOTOR WIRD ZU HEISS Ist ausreichend NEIN Wenden Sie sich an den Kühlflüssigkeit MV Agusta Kundendienst vorhanden? (§1.6.) Hat der Motor NEIN Die Sicherung F7 Die Sicherung F7 jetzt die richtige auswechseln Der Fehler ist behoben. ist in Ordnung? Betriebstem- (§1.12.1.)
Página 270
STÖRUNGEN DER ÖLDRUCK IST ZU NIEDRIG (Das Motoröldruck-Kontrollampe ist eingeschaltet, während der Motor läuft) Den Motorölstand durch Ist ausreichend NEIN eine MV Agusta Ist der Öldruck Motoröl Der Fehler ist behoben. Kundendienst nachfüllen jetzt richtig? vorhanden? ? lassen (§1.5.) NEIN...
F4 und F5 sind in die Beleuchtung? (§1.12.1.) Ordnung? NEIN NEIN Die Glühbirne(n) Die Glühbirnen Jetzt funktioniert Der Fehler ist behoben. auswechseln (§1.12.) sind in Ordnung? die Beleuchtung? NEIN Wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst - 54 -...
Página 272
Funktioniert die Der Fehler ist behoben. F6 ist in auswechseln(§1.12.1) Hupe jetzt? Ordnung? NEIN Wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst DAS INSTRUMENTENAUSRÜSTUNG FUNKTIONIERT NICHT NEIN Die Sicherung Funktioniert der Die Sicherung F5 Der Fehler ist behoben. F5 ist in...
Página 274
TECHNISCHE INFORMATIONEN A - Motor: Viertaktmotor, drei-Zylinder in Reihe, H - Hintere Federung: Schwingarm mit progres- Ventilsteuerung mit doppelter obenliegender siver Wirkung und Einzelstoßdämpfer mit Nockenwelle. Sumpfschmierung. Einstellungssystem. B - Zündung - Versorgung: Integriertes Zünd- I - Batterie: versiegelt und wartungsfrei. Einspritzsystem.
TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.2. Technische Daten Bezeichnung STRADALE 800 TECHNISCHE ANGABEN Radabstand (mm) (*) 1460 Gesamtlänge (mm) (*) 2130 Gesamtbreite (mm) Sitzbankhöh (mm) (*) Bodenfreiheit (mm) (*) Vorlauf (mm) (*) * : Die angegebenen Werte sind nicht verbindlich. Die angegebenen Werte können sich je nach Zustand und Trimmung des Fahrzeugs ändern. - 62 -...
Página 280
TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung STRADALE 800 Leergewicht (kg) Tankinhalt Benzintank (l) (*) Benzinreserve (l) (*) Ölmenge im Motorgehäuse (l) MOTOR Dreizylinder-Viertaktmotor, 12 Ventile Bohrung (mm) Hub (mm) 54,3 Hubraum (cm 798,5 Verdichtungsverhältnis 13,3 : 1 Starten/Anlassen Elektrisch Kühlung Mit unterschiedlichen Öl- und Wasser-Wärmetauscher Zylinderkopf und zylinder Kokillenguß...
Página 282
TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung STRADALE 800 RAHMEN Gitterförmiger ALS-Stahlrohrrahmen (MAG-verschweißt) Auflageblech Schwingendrehpunkt Aluminiumlegierung VORDERE FEDERUNG Hydraulische Gabel mit umgekehrten Gabelschäften. Mit Einstellungssystem für Ausdehnungs- und Kompressionsbremse sowie Federvorspannung Ø Schaft (mm) Hubhöhe an Gabelbeinachse HINTERE FEDERUNG Progressiv, Einzelstoßdämpfer mit Einstellvorrichtung für Ausdehnungs- und, Kompressionsbremse sowie Federvorspannung Einarmschwinge Aluminiumlegierung...
Página 283
TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung STRADALE 800 HINTERRADFELGE Material Aluminiumlegierung Ausmaß 5,50” x 17” REIFEN Vorne 120/70 ZR 17 M/C (58 W) TL Hinten 180/55 ZR 17 M/C (73 W) TL Marke und Typ PIRELLI - Diablo Rosso II PIRELLI - Scorpion Trail K Reifendruck (*) Vorne 2.6 bar (38 psi)
Página 284
TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung STRADALE 800 KAROSSERIE Seitenteilen Thermoplastisches Material Sportscheibe Thermoplastisches Material Vordere Seitenteilen oben Thermoplastisches Material Hintere seitenteilen Thermoplastisches Material Tank Thermoplastisches Material Heckteil Thermoplastisches Material Heckteil-Deckel Thermoplastisches Material Airbox Thermoplastisches Material Vorderer Kotflügel Thermoplastisches Material Kettenschutz Thermoplastisches Material Abdeckung Auspuffrohr Aluminium Untersitz...
Página 289
Ihnen erworbenen Fahrzeug bestehen. Die Modelle MV Agusta werden in zahlreiche Länder exportiert, in denen unterschiedliche Straßenverkehrsordnungen und Zulassungsverfahren bestehen. In der Hoffnung auf Ihr Verständnis behält sich MV Agusta Motor S.p.A. deshalb das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung, Änderungen an ihren Produkten und den technischen Dokumentationen vorzunehmen.
Página 291
ÍNDICE GENERAL cap. Descripción temas pág. cap. Descripción temas pág. MANTENIMIENTO AVERÍAS 1.1. Símbolos 2.1. Inconvenientes en el motor 1.2. Tablas de mantenimiento y control 2.2. Inconvenientes en la instalación eléctrica 1.3. Utillaje y accesorios del equipamiento base INFORMACIÓN TÉCNICA 1.4.
MANTENIMIENTO 1.1. Símbolos Las partes del texto de particular importancia, correspondientes a la seguridad de la persona y a la inte- gridad de la motocicleta, están evidenciadas con los siguientes símbolos: Peligro - Atención: la falta o el incompleto cumplimiento de estas prescripciones puede comportar un grave peligro para su incolumidad o para la de otras personas.
MANTENIMIENTO 1.2. Tablas de mantenimiento y control Las operaciones de mantenimiento y control más importantes y su frecuencia están indicadas en las tablas específicas. Es indispensable efectuar éstas operaciones para, mantener la motocicleta eficiente y segura. Los intervalos indicados en la tabla de la manutención perió- dica y de lubricación se deben considerar solo como una guía general en normales condiciones de marcha.
Página 294
• Una manutención no correcta o la falta de realización de trabajos de manutención acon- sejados, aumenta el riesgo de accidentes o de daños a la moto. • Utilizar siempre recambios originales MV Agusta. El uso de recambios no originales puede acelerar el desgaste de la moto y reducir la durabilidad.
Página 295
Aceite motor Sustitución Cada año Sustitución Filtro aceite motor Utilice únicamente filtros de A cada sustitución del aceite motor aceite originales MV Agusta Control/Restablecimiento nivel Antes de usar el vehículo Liquido de refrigeracion Control/Restablecimiento nivel Sustitución Cada dos años Instalación de refrigeración Control pérdidas...
Página 296
MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control / Sustitución Patín móvil distribución Sustitución De cualquier manera a cada cambio de cadena de la distribución Tensor cadena distribución Control / Sustitución Control / Sustitución...
Página 297
MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control funcionalidad Antes de usar el vehículo Frenos/Embrague Control funcionalidad Control circuito Control desgaste Cada 1000 km (600 mi) Pastillas frenos...
Página 298
MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control Cada 1000 Km (600 mi) Lubrificación Cada 1000 km (600 mi) y después de conducción con lluvia Cadena de transmisión Control / Regulación Lubrificación...
Página 299
MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control Cojinetes de la dirección Lubricación Control presión Cada vez que se utiliza el vehículo y de todas maneras cada 10 días Control desgaste Cada vez que se utiliza el vehículo y de todas maneras cada 500 Km (300 mi) Neumáticos...
MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control funcionalidad Antes de usar el vehículo Interruptor caballete lateral Control funcionalidad Lubricación coji- Control / netes de rodillo...
Página 301
MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control funcionalidad / Antes de usar el vehículo Sustitución bombilla Luces / Señales visivas Control funcionalidad / Sustitución bombilla Control funcionalidad...
MANTENIMIENTO 1.3. Utillaje y accesorios del equipamiento base Bajo el sillín se pueden encontrar las siguientes herra- mientas: n. 2 llaves macho hexagonal (hexágono de 2,5 mm. - 4 mm); n. 1 llave para excéntrico rueda trasera y correspon- diente prolongación; n.
D.I.D. CHAIN LUBE – : Para encontrar fácilmente los productos recomendados, MV Agusta aconseja dirigirse directamente a los propios concesionarios autorizados. El aceite para motor eni i-Ride moto2 5W/40 ha sido reali- zado especialmente para el motor de la motocicleta Stradale 800. En el caso que el lubricante descrito no se consiga, MV Agusta aconse- ja utilizar aceites completamente sintéticos con características con-...
Página 305
MANTENIMIENTO 1.5. Aceite motor - Control nivel Efectúe el control en frío, con motor apagado. Si se efectúa en caliente, apague el motor y espere por lo menos 10 minutos. Este control se debe realizar colocando la motocicleta en un plano horizontal y en posición de la marcha (posi- ción vertical).
MANTENIMIENTO 1.5.1. Aceite motor - Reposición nivel Desenroscar el tapón de aceite. Hechar una can- tidad de aceite del tipo recomendado hasta alcan- zar un adecuado nivel; de todas maneras no superar nunca la marca MAX. Por último, enros- car el tapón de aceite. PRUDENCIA - PRECAUCIÓN Para evitar deslizamientos del embra- gue y consiguiente daño del motor, no...
Página 307
MANTENIMIENTO PELIGRO El aceite nuevo o exhausto puede ser • Tener el aceite del motor, nuevo o peligroso. La ingestión del aceite del exhausto lejos del alcance de los niños motor, nuevo o exhausto puede ser y de animales domésticos. nocivo para las personas y para los ani- •...
MANTENIMIENTO 1.6. Líquido de refrigeración - Control nivel Efectúe el control en frío, con el motor apagado. Este control se debe efectuar colocando la motocicleta en un plano horizontal y en posición de marcha (posi- ción vertical). El nivel tiene que estar ligeramente por encima la refe- rencia de MIN, según lo demostrado en la figura.
Página 309
MANTENIMIENTO 1.6.1. Líquido de refrigeración - Reposición nivel Desenroscar y quitar la tapa del tanque de expansión. Con una jeringa, llenar con líquido refrigerante aconsejado en el § 1.4. PELIGRO: El deposito se debe llenar con el motor frío. No intentar nunca quitar la tapa del depósito del líquido refrige- rante cuando el motor está...
Página 310
MANTENIMIENTO PELIGRO PRUDENCIA - PRECAUCIÓN En determinadas condiciones el glicol Para restablecer el nivel del líquido refri- etílico contenido en el líquido refrige- gerante y/o substituir el líquido refrige- rante es inflamable y la llama es invisi- rante, usar exclusivamente el producto ble.
Página 311
MANTENIMIENTO Pinza freno delantero Pinza freno trasero 1.7. Pastillas frenos - Control desgaste Disco Verificar periódicamente el espesor de la capa del material de la fricción de las pastillas, teniendo cuidado en no superar el límite de desgaste (1 mm). Pastillas Peligro - Atención: Si se utiliza la moto con las pastillas de frenos desgastadas, la fuerza...
Página 312
MANTENIMIENTO Depósito freno trasero Depósito freno delantero 1.8. Fluido mando frenos - Control nivel PELIGRO El desgaste de las pastillas de los frenos provoca La falta de control y una manutención una normal disminución del nivel del fluido. De incorrecta de los frenos aumenta el ries- cualquier manera el nivel debe estar comprendido go de accidentes.
Página 313
Si el nivel del líquido se peligrosa y la disminución de la eficien- encuentra por debajo de la marca MIN, cia de la frenada, con consiguiente dirigirse a un concesionario MV Agusta aumento del riesgo de accidentes. para efectuar la comprobación del sistema de frenos.
MANTENIMIENTO 1.9. Neumáticos - Control y cambio ATENCIÓN Antes de usar el vehículo verificar siem- pre la presión de los neumáticos y las condiciones de desgaste. El control de la presión de los neumáticos en un factor fundamental para garantizar seguridad en la conducción.
Página 315
MV Agusta. Además de ser ilegal, la sometidos a pinchazos con mayor facilidad e utilización de la motocicleta con neumáti- influyen negativamente con la estabilidad y la cos excesivamente desgastados, reduce manejabilidad de la moto.
Página 316
§ 3.2. cir lentamente y con cautela hasta el Evitar además utilizar al mismo tiempo mas cercano concesionario MV Agusta neumáticos del tipo y marca distintos y cambiar el neumático. Después de la entre ellos en la rueda delantera y trase- reparación de un neumático no alcanzar...
Página 317
MANTENIMIENTO • No instalar una cámara de aire en un • Los neumáticos nuevos deben ser neumático tubeless. El recalentamiento sometidos a un periodo de rodaje antes del neumático podría provocar la explo- de alcanzar la completa eficiencia; sión de la cámara de aire provocando el durante ésta fase es por lo tanto posible desinflado del mismo con pérdida de que los neumáticos tengan una adhe-...
Página 318
Perno rueda con rosca en un taller sin utillaje adecua- M50x1,5 izquierda do; de cualquier manera es pre- Llave tubular poligonal de 55 mm ferible dirigirse a un concesio- Llave dinamométrica nario MV Agusta. - 29 -...
Página 319
MV Agusta. El desequilibrio de la la superficie de sellado de la misma llan- ta, provocando el desinflado del neumá- rueda puede perjudicar el rendimiento y la manejabilidad del vehículo y reducir...
MANTENIMIENTO 1.10. Cadena - Control y lubricación Para efectuar las siguientes operaciones colocar la motocicleta sobre el caballete trasero, en un plano hori- zontal y con el cambio en neutro. Control de la regulación PELIGRO: Antes de comprobar el ajuste de cadena, dirigirse a un centro autorizado MV Agusta para verificar que el valor del equili- 116 mm...
Página 321
MV Agusta para la susti- rueda posterior, comprometiendo la tución. Cada vez que se cambia una confiabilidad del vehículo y la seguridad cadena, también los engranajes corres-...
Página 322
MANTENIMIENTO Lubricación La cadena debe estar correctamente lubricada para garantizar la máxima eficiencia. Limpieza preliminar: antes de efectuar la lubri- cación es necesario disolver los depósitos de suciedad en la cadena utilizando kerosene; estos depósitos deben ser sucesivamente eliminados con un trapo limpio y/o un chorro de aire. Prudencia - Precaución: la cadena es del tipo con retenedores (O-RING);...
Página 323
MANTENIMIENTO Lubricación: aplicar una capa ligera y uniforme en toda la cadena teniendo cuidado en no echar en las zonas circunstantes, especialmente en los neumáticos. Dirigir el aerosol del lubricante en los eslabones internos, para lubricar la superficie de los anillos de sellado y penetrar dentro del rodillo de cadena.
Página 324
MANTENIMIENTO 1.11. Ralentí - Control Efectúe el control con el motor a la temperatura de ejer- cicio. El ralentí debe estar comprendido entre 1200 y 1400 rpm. Si fuera necesario efectuar el ajuste, diríjase a los cen- tros de asistencia autorizados. - 35 -...
MANTENIMIENTO 1.12. Sustituciones - Información general 1.12.1. Fusibles - Sustitución La sustitución de los fusibles y de las bombillas El fusible de recarga batería se encuentra (excluyendo los indicados con el símbolo en la sobre el telerruptor de arranque de la motocicle- tabla), pueden ser efectuadas por el motociclista, ta.
Página 326
MANTENIMIENTO PRUDENCIA - PRECAUCIÓN Fusible de Poner el interruptor en “OFF” antes de Fusible de recarga repuesto (30 A) controlar o sustituir los fusibles, para batería (30 A) evitar cortocircuitos accidentales con el consiguiente riesgo de dañar otros componentes. Para facilitar la operación saque el conector del telerruptor de encendido.
Página 327
MANTENIMIENTO Los fusibles de los servicios se encuentran bajo el sillín, cerca de la batería. Lance las dos abrazaderas y levante la tapa. PRUDENCIA - PRECAUCIÓN Poner el interruptor en “OFF” antes de controlar o sustituir los fusibles, para evitar cortocircuitos accidentales con el consiguiente riesgo de dañar otros componentes.
Página 328
MANTENIMIENTO Sustituya el fusible quemado y vuelva a mon- tar la tapa. Para identificar la posición y la función de los fusibles, consulte la información indicada en el esquema eléctrico adjunto; las letras de referen- cia indicadas en la figura corresponden a las indi- F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 cadas en el esquema.
MANTENIMIENTO 1.12.2 Sustitución bombilla faro delantero Afloje los tornillos del grupo faro anterior en el lado derecho de la moto sin sacarlos. Quite los tornillos del lado izquierdo. - 40 -...
Página 330
MANTENIMIENTO Abra el borne izquierdo y gire el grupo faro anterior tal y como aparece en la imagen. Quite la protección. - 41 -...
Página 331
MANTENIMIENTO Desenganche las pinzas de sujeción. Saque la bombilla. PRUDENCIA - PRECAUCIÓN: no toque el vidrio de las bombillas con las manos. En caso de contacto limpie con un producto desengrasante. - 42 -...
Página 332
MANTENIMIENTO Desenganche el conector. Sustituya la bombilla. Enganche la bombilla al conector. Vuelva a poner la bombilla. Enganche de nuevo las pinzas de sujeción. Ponga de nuevo la protección. Monte de nuevo el grupo faro anterior en la moto siguiendo en orden inverso las operaciones de desmontaje.
Página 333
ácido sulfúrico, substancia venenosa y es necesario dirigirse a un centro auto- extremamente corrosiva. Evitar contac- rizado MV Agusta. tos con la piel, los ojos y la ropa y pro- teger siempre los ojos cuando trabaja- mos cerca de la batería.
Página 334
MANTENIMIENTO Larga inactividad PELIGRO: Invertir los cables de la batería puede dañar el circuito de recarga y la Si la motocicleta no será utilizada por largo tiem- misma batería. El cable rojo se debe po (un mes o más), se recomienda desconectar conectar al borne positivo (+) de la bate- los cables de la batería o desmontarla por un ría y los cables negros se deben conectar...
MANTENIMIENTO 1.14. Limpieza de la motocicleta La limpieza periódica y cuidadosa es importante para mantener en el tiem- po el valor de la motocicleta, proteger el acabado de la superficie y contro- lar que no haya daños, desgastes o pérdida de líquido corrosivo. Prudencia - Precaución: antes de efectuar el lavado tapar los tubos de escape y proteger...
Página 336
MANTENIMIENTO Lavar con agua y esponja y no usar detergentes lavado apenas posible, utilizando agua fría; el agresivos. Secar con un trapo suave. En las agua caliente favorece la acción corrosiva. zonas menos accesibles usar un chorro de aire. PELIGRO: Asegurarse que no haya acei- te o cera en los frenos o en los neumáti- Prudencia - Precaución: cos.
MANTENIMIENTO 1.15. Periodo de larga inactividad Si tiene previsto tener la motocicleta parada durante mucho tiempo, es conveniente efectuar las siguientes operaciones: Vacíe el depósito combustible. Quite la batería y consérvela convenientemente. Recargar la batería cada mes. Quitar los capuchones de las bujías y las bujías. Echar una cucharada de aceite motor en cada orificio de las bujías, luego volver a instalar las bujías y los correspondientes capuchones y dejar girar algunas veces el motor.
AVERÍAS 2.1. Inconvenientes en el motor: EL MOTOR NO ARRANCA El fusible de Sustituir el fusible de ¿Ahora arranca recarga batería Inconveniente solucionado recarga batería (§1.12.1) el motor? está intacto? Traer el interruptor de ¿El interruptor de ¿Ahora arranca stop motor a la posición Inconveniente solucionado stop motor está...
Página 339
¿Ahora arranca Inconveniente solucionado F2 y F5 F2 y F5 (§1.12.1) el motor? están intactos? Recargar la batería ¿La batería está ¿Ahora arranca Inconveniente solucionado (§1.13) cargada? el motor? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta - 50 -...
Página 340
Inconveniente solucionado miento combustible vacío? ¿Los fusibles F1, ¿Ahora el motor Sustituir los fusibles F2 y F5 están está funcionan- Inconveniente solucionado F1, F2 y F5 (§1.12.1) intactos? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta - 51 -...
Página 341
EL MOTOR SE RECALIENTA ¿El nivel del líqui- Diríjase a los centros de do de refrigera- asistencia autorizados ción es correcto? MV Agusta (§1.6.) ¿El motor está Sustituya el fusible F7 ¿El fusible F7 ahora a la tempe- Inconveniente solucionado (§1.12.1.)
Página 342
Hacer el nivel de aceite ¿La presión del ¿El nivel del aceite rellenar por un centro de aceite tiene Inconveniente solucionado es correcto? asistencia autorizado ahora un valor (§1.5.) MV Agusta óptimo? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta - 53 -...
Inconveniente solucionado y F5 están intac- F4 y F5 (§1.12.1.) ahora las luces? tos? Sustituya la/s bombilla/s ¿Las bombillas ¿Funcionan Inconveniente solucionado (§1.12.) son eficaces? ahora las luces? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta - 54 -...
Página 344
Sustituya el fusible F6 ¿Funciona ahora Inconveniente solucionado está intacto? (§1.12.1) el claxon? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta EL TABLERO DE INSTRUMENTOS NO FUNCIONA ¿Funciona ahora ¿El fusible F5 Sustituya el fusible F5 Inconveniente solucionado el tablero de está intacto? (§1.12.1)
INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1. Descripción general de la motocicleta (N) Cuadro mandos (F) Chasis (B) Encendido - Alimentación (I) Batería (G) Suspensión delantera (P) Maletas (E) Refrigeración laterales (L) Freno delantero (A) Motor (D) Transmisión final (C) Cambio (M) Freno (O) Escape trasero (H) Suspensión trasera - 56 -...
Página 346
INFORMACIÓN TÉCNICA A - Motor: cuatro tiempos, cuatro cilindros en línea. H - Suspensión trasera: de acción progresiva Distribución mediante doble árbol de levas en con monobrazo oscilante y monoamortigua- cabeza. Lubrificación por cárter húmedo. dor equipado con sistema exterior de regula- ción.
INFORMACIÓN TÉCNICA 3.2. Datos técnicos Descripción STRADALE 800 CARACTERÍSTICAS Distancia entre ejes (mm) (*) 1460 Longitud total (mm) (*) 2130 Ancho máx. (mm) Altura asiento (mm) (*) Altura mín. desde el suelo (mm) (*) Avance carrera (mm) (*) * : Los datos no son vinculantes. Los mismos son susceptibles a cambios en función de las variaciones aportadas al vehículo. - 62 -...
Página 352
INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción STRADALE 800 Peso en seco (kg) Capacidad depósito combustible (l) (*) Reserva combustible (l) (*) Cant. aceite en la bancada (l) MOTOR Tipo Tres cilindros 4 tiempos,12 válvulas Alisado (mm) Carrera (mm) 54,3 Cilindrada total (cm 798,5 Relación de compresión 13,3 : 1...
Página 353
INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción STRADALE 800 ENCENDIDO - ALIMENTACIÓN Tipo Sistema integrado de encendido-inyección Eldor EM2.0 “NEMO” con cuerpo mariposa motorizado Mikuni; encendido electrónico con descarga inductiva; inyección electrónica “Multipoint” sequencial en fase. Bujías NGK CR9 EIB-9 Distancia electrodos (mm) 0,8 ÷...
Página 354
INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción STRADALE 800 CHASIS Tipo Tubular con castillete de refuerzo de acero ALS (soldado en MAG) Placas fulcro horquilla Aleación de aluminio SUSPENSIÓN DELANTERA Tipo Horquilla oleodinámica con vástagos vueltos equipada con sistema de regulación exterior y separado del freno en extensión, en compresión y de la precarga muelle Ø...
Página 355
INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción STRADALE 800 LLANTA TRASERA Material Aleación de aluminio Dimensiones 5,50” x 17” NEUMÁTICOS Delantero 120/70 ZR 17 M/C (58 W) TL Trasero 180/55 ZR 17 M/C (73 W) TL Marca y tipo PIRELLI - Diablo Rosso II PIRELLI - Scorpion Trail K Presión de hinchado (*) Delantero...
Página 356
INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción STRADALE 800 CARROCERÍA Carenado Material termoplástico Cúpula Material termoplástico Costados delanteros superiores Material termoplástico Costados traseros Material termoplástico Depósito Material termoplástico Colín Material termoplástico Cobertura colín Material termoplástico Air-box Material termoplástico Guardabarros delantero Material termoplástico Protección cadena Material termoplástico Protección tubo de escape Aluminio...
INFORMACIÓN TÉCNICA 3.3. Referencias colores componentes del carenado Las partes pintadas del carenado tienen las siguientes referencias de colores , en relación al corres- pondiente código del color de la motocicleta: 9. - Guardabarros delantero; 1. - Carenado delantero; 10.- Lateral delantero superiores izquierdo; 2.
INFORMACIÓN TÉCNICA 3.4. Referencias colores componentes del bastidor Las partes pintadas del bastidor de la motocicleta tienen las siguientes referencias de colores: 3. - Placa izquierda articulación basculante; 1. - Bastidor: 4. - Placa derecha articulación basculante; Negro Micalizado 5. - Basculante: (Cod.
Página 361
Todo lo que hacemos tiene repercusiones para todo el planeta y en sus recursos. MV Agusta, a tutela de los intereses de la comunidad, sensibiliza los Clientes y los operadores de la asis- tencia técnica a adoptar una utilización del vehículo y de eliminación de sus partes, respetando plenamen- te las normativas vigentes en términos de contaminación del medio ambiente, eliminación y reciclaje de los...