Tru-Test HD Serie Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HD Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
)) HD Series Load Bars
HD800, HD850, HD1010 USER MANUAL
W O R L D L E A D E R S I N W E I G H I N G
www.tru-test.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tru-Test HD Serie

  • Página 1 ® )) HD Series Load Bars HD800, HD850, HD1010 USER MANUAL W O R L D L E A D E R S I N W E I G H I N G www.tru-test.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    No part of this publication may be photocopied, reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior written permission of Tru-Test Limited. Product specifications may change without prior notice.
  • Página 3: English

    English About this manual This manual describes the load bars, which form part of the Tru-Test weighing system. It is a supplement to the indicator manuals which are the main source of information about the system. All the load bar models described will operate with the latest Tru-Test indicators.
  • Página 4: Heavy Duty (Hd) Load Bars

    Standard calibration feature automatically selects pre-programmed load bar calibration. • When connected to a Tru-Test indicator, no calibration in the field is necessary. Span calibration can be • performed by your Service Centre when applicable. Any Tru-Test load bars will operate with the latest indicators.
  • Página 5: Installation

    Installation The crate, crush or squeeze chute must have mounting holes to match the load bars. The ‘hoof’ width (width on which the animal can stand) of the crate, crush, squeeze chute must be no wider than the length of the load bars. The load bars should be mounted as near to the ends of the crate, crush or squeeze chute as practical (within 200 mm (8”)).
  • Página 6: Testing

    Installing the load bars Position the crate on the level concrete slab where it is to be installed. Lift and support the crate so that the load bars can be positioned underneath. Align the holes of the crate and load bar mounting plates and fix with a minimum of two 12 mm threaded bolts at each load bar end. (For HD800/HD850 load bars, use one bolt per end.) Caution! Dropping the crate with load bars fitted, or dropping the crate onto the load bars can damage the load bars.
  • Página 7: Care And Maintenance

    Care and maintenance Tru-Test load bars are rugged and robust products, designed to withstand the environment associated with livestock handling. Like any equipment, however, the life of load bars can be extended with appropriate care. Below is a set of simple guidelines which will help to maintain the good condition of your weighing system.
  • Página 8: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Remedy Check for binding or tight chains. Ensure that the platform/crate is not touching any Reading does not other part of the race work or concrete pad (there may be a build up of dung, mud return to zero between or stones).
  • Página 9: Specifications

    Specifications Accuracy Load bars have a system accuracy (when used with the Tru-Test indicators) of ±1 % or two resolution steps (divisions), whichever is greater. See Autoranging on page 8 for accuracy details. Note: For load bars to perform within specification, it is essential that they are installed as recommended.
  • Página 10: Autoranging

    Autoranging Tru-Test indicators are usually set to autorange. This means that the display resolution automatically changes to coarser increments when the weight reaches the equivalent of 200 or 250 times the next coarser division size. This better reflects the actual accuracy of the scale.
  • Página 11: Español

    Español Sobre este manual Este manual describe las barras de carga que forman parte del sistema de pesaje de Tru-Test. Es un suplemento de los manuales para indicadores que constituyen la fuente principal de informaciones sobre el sistema. Todos los modelos de barras de carga descritos funcionan con los indicadores Tru-Test más recientes.
  • Página 12: Calibración

    La función ‘calibración estándar’ automáticamente selecciona la calibración preprogramada de las barras de • carga. Si están conectadas a un indicador Tru-Test, no se precisa de una calibración en el campo. Su Centro de • servicio puede efectuar una ‘calibración span’ (calibración especial) si se lo requiere.
  • Página 13: Instalación

    Instalación Los agujeros de fijación del cajón o de la jaula tienen que corresponder a las barras de carga. El ancho de pisada (ancho sobre el cual el animal puede pararse) del cajón o de la jaula no debe superar el largo de las barras de carga.
  • Página 14: Instalación De Las Barras De Carga

    Instalación de las barras de carga Posicione el cajón en un piso plano de hormigón o concreto dónde desea instalarlo. Levante y apoye el cajón de modo que las barras de carga puedan posicionarse debajo. Alinee los agujeros del cajón y de las placas de montaje para barras de carga y fíjelos con un mínimo de dos tornillos de 12 mm en cada extremo de las barras de carga.
  • Página 15: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Las barras de carga Tru-Test son resistentes y robustas, diseñadas para el medio ambiente asociado con el manejo del ganado. Sin embargo, como cualquier equipo, la vida de las barras de carga puede ser prolongada dándoles el cuidado apropiado.
  • Página 16: Solución De Problemas

    Solución de problemas Falla Remedio Verifique si hay contacto en algún punto o si las cadenas están tensas. Asegúrese La lectura no vuelve a de que la plataforma o el cajón no esté en contacto con los laterales o con el piso cero entre dos de hormigón (Puede haber una acumulación de excrementos, de fango o de animales...
  • Página 17: Datos Técnicos

    Datos técnicos Precisión Precisión del sistema (con un indicador Tru-Test): ±1 % o dos incrementos de resolución (el mayor de los dos valores). Véase Autoajuste en la página 16 para más detalles acerca de la precisión. Nota: Para asegurar que las barras de carga cumplan con los datos técnicos, es esencial que sean instaladas como es recomendado.
  • Página 18: Autoajuste

    Autoajuste En general, los indicadores Tru-Test están en ‘autoajuste’ es decir la pantalla automáticamente aumenta los incrementos cuando el peso alcance el equivalente de 200 ó 250 incrementos de la división superior siguiente. Eso permite reflejar mejor la precisión efectiva de la báscula.
  • Página 19: Português

    Português Sobre o presente manual O presente manual descreve as barras de carga que formam parte do sistema de pesagem da Tru-Test. Este pequeno caderno é um suplemento dos manuais dos indicadores que são a fonte principal de informações sobre o sistema.
  • Página 20: Barras De Carga Extra Resistentes (Hd)

    Calibração Indicadores identificam e calibram automaticamente as barras de carga que estão conectadas. Os indicadores da Tru-Test funcionam com a gama inteira das barras de carga da Tru-Test. Este tipo de calibração é a calibração Standard. Não é necessário recalibrar o indicador depois de trocar uma barra de carga por outra. A calibração Standard elimina a necessidade de uma calibração demorada e inconveniente com pesos de teste.
  • Página 21: Instalação

    Instalação Os buracos de fixação da caixa ou gaiola deverão corresponder às barras de carga. A superfície que o animal ocupa na caixa ou gaiola não pode ser mais larga que o comprimento das barras de carga. As barras de carga devem ser fixadas o mais próximo possível das extremidades da caixa ou gaiola (dentro de 200 mm).
  • Página 22: Testagem

    Instalação das barras de carga Coloque a caixa na placa de concreto plana, onde ela deverá ser instalada. Eleve e apoie a caixa, para que as barras de carga possam ser posicionadas em baixo dela. Alinhe os orifícios da caixa e das placas de montagem das barras de carga e fixe um mínimo de dois pinos roscados 12 mm em cada extremidade da barra de carga.
  • Página 23: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e manutenção As barras de carga da Tru-Test são produtos extremamente resistentes e robustos, desenhados para o meio ambiente associado ao manejo de gado. Entretanto, como qualquer equipamento, a vida útil das barras de carga poderá ser prolongada se dermos a elas os cuidados apropriados.
  • Página 24: Solução De Falhas

    Solução de falhas Falha Solução Procure bloqueios ou correntes tensas. Assegure-se que a plataforma/caixa não A leitura não volta a esteja tocando em nenhuma parte do brete ou da base de concreto (eventualmente zero entre os animais. existe um acúmulo de excrementos, lama ou pedras). Verifique que os pés das barras de carga estejam planos na base.
  • Página 25: Especificações

    Especificações Precisão Utilizando um indicador da Tru-Test, as barras de carga têm uma precisão de ±1 % ou de dois incrementos da resolução (divisão), dependendo do que for maior.Vide Autoajuste na página 24 para detalhes sobre a precisão. Observação: Para garantir que as barras de carga satisfaçam as especificações, é essencial que elas sejam instaladas como recomendado.
  • Página 26 Autoajuste Em geral, os indicadores da Tru-Test estão programados para selecionarem a resolução automaticamente. Isso significa que a resolução do visor aumentará os incrementos automaticamente, quando o peso alcançar o equivalente a 200 ou 250 incrementos da divisão superior seguinte. Isso reflete melhor a exatidão da balança.
  • Página 27: Français

    Français À propos de ce manuel Le présent manuel décrit les barres de charge qui font partie du système de pesage Tru-Test. Il s'agit d'un complément aux manuels des indicateurs qui représentent la source d'information principale sur le système. Tous les modèles de barres de charge décrits fonctionnent avec les indicateurs Tru-Test récents.
  • Página 28: Barres De Charge Renforcées (Hd)

    Résumé des caractéristiques des barres de charge Les barres de charge sont interchangeables au sein d'un système de pesage Tru-Test sans qu'il soit nécessaire • de faire des changements de configuration. Le mode étalonnage standard sélectionne automatiquement l'étalonnage pré-réglé pour les barres de charge •...
  • Página 29: Installation

    Installation La cage doit être munie de trous de montage qui s'alignent avec les trous des barres de charge. La largeur de « sabot » (largeur sur laquelle l'animal peut poser ses pieds) de la cage ne doit pas dépasser la longueur des barres de charge.
  • Página 30: Tester Les Barres De Charge

    Installation des barres de charge Positionnez la cage sur la dalle de béton plane sur laquelle vous voulez l'installer. Levez et soutenez la cage afin que vous puissiez positionner les barres de charge au-dessous de celle-ci. Alignez les trous de la cage avec ceux des plaques de montage des barres de charge et attachez la cage avec au moins deux boulons de 12 mm à...
  • Página 31: Entretien

    Entretien Les barres de charge Tru-Test sont des produits solides et robustes, conçus pour faire face aux rudes conditions associées au maniement du bétail. Cependant, comme pour tout équipement, vous pouvez en prolonger la durée de vie en assurant un entretien approprié.
  • Página 32: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions Problème Solution Vérifiez s'il y a des éléments coincés ou des chaînes tendues. Assurez-vous que la L'indicateur ne se plate-forme/cage n'est pas en contact avec quelconque autre élément du couloir ou remet pas à zéro entre de la dalle de béton (peut-être y a-t-il des accumulations d'excréments, de boue ou deux pesées.
  • Página 33: Spécifications

    Spécifications Précision Les barres de charge ont une précision de système (si elles sont utilisées avec des indicateurs Tru-Test) de ±1 % ou de deux résolutions (divisions) (la plus élevée des deux valeurs). Voir Sélection automatique de la résolution à...
  • Página 34: Sélection Automatique De La Résolution

    Sélection automatique de la résolution Les indicateurs Tru-Test sont normalement réglés pour sélectionner automatiquement la résolution. Cela veut dire que la résolution de l'affichage change automatiquement chaque fois que le poids atteint la valeur de 200 ou de 250 fois la résolution suivante. Ce système permet de mieux refléter la précision de la bascule.
  • Página 35: Deutsch

    Deutsch Zu diesem Handbuch Dieses Handbuch beschreibt die Wägebalken des Tru-Test Wiegesystems. Es ist eine Ergänzung zu den Handbüchern für die Wiegeterminals, die die Hauptinformationsquelle für das System darstellen. Sämtliche beschriebenen Wägebalkenmodelle funktionieren mit den aktuellen Tru-Test Wiegeterminals. Einige der in diesem Handbuch erwähnten Produkte sind möglicherweise in bestimmten Ländern bzw. Märkten nicht erhältlich.
  • Página 36: Schwerlast-Wägebalken (Hd)

    Test Wägebalken durchgeführt werden. Schwerlast-Wägebalken (HD) Die Wägebalken der HD Serie (Heavy Duty) wurden eigens für schwere Lasten und eine feste Installation unter Fang- und Behandlungsständen entwickelt. Die einzigartige Konstruktion der Fußelemente kann enorme Querbelastungen absorbieren und verhindert eine Beschädigung der Wägezellen.
  • Página 37: Installation

    Installation Die Befestigungslöcher des Wiegekäfigs bzw. des Fang- und Behandlungsstands müssen mit denen der Wägebalken übereinstimmen. Die Trittbreite (Breite, auf der die Tiere stehen können) des Wiegekäfigs/Fang- und Behandlungstands darf die Länge der Wägebalken nicht überschreiten. Die Wägebalken sollten so nahe als möglich an den Rändern des Wiegekäfigs/Fang- und Behandlungsstands montiert werden - maximal 20 cm vom Rand entfernt.
  • Página 38: Überprüfung

    Montage der Wägebalken Stellen Sie den Wiegekäfig auf die ebene Betonplatte, auf der er montiert werden soll. Heben Sie den Wiegekäfig hoch und stützen Sie ihn, damit die Wägebalken darunter montiert werden können. Schieben Sie die Löcher des Käfigs auf die der Montageplatten der Wägebalken und fixieren Sie die Balken mit mindestens zwei 12 mm Bolzen auf jeder Seite der Wägebalken.
  • Página 39: Instandhaltung Und Wartung

    Instandhaltung und Wartung Tru-Test Wägebalken sind robust und stabil und wurden speziell für die rauen Bedingungen in der Viehzucht entwickelt. Wie bei sämtlichen Gerätschaften kann ihre Lebensdauer durch angemessene Pflege verlängert werden. Im Anschluss finden Sie eine Reihe einfacher Regeln, die Ihnen helfen, Ihr Wiegesystem in gutem Zustand zu halten.
  • Página 40: Problemlösungen

    Problemlösungen Fehler Lösung System auf Arretierungen oder gespannte Ketten überprüfen. Sorgen Sie dafür, dass Anzeige geht zwischen die Plattform/der Käfig keine Teile des Treibgangs oder der Betonplatte berührt 2 Tieren nicht auf null (möglicherweise haben sich Dung, Schlamm oder Steine angesammelt). zurück.
  • Página 41: Technische Daten

    Technische Daten Präzision Die Wägebalken haben (bei Verwendung mit Tru-Test Terminals) eine Systemgenauigkeit von ±1 % oder zwei Auflösungen (Gewichtsschritte), der größere der beiden Werte. Weitere Informationen zur Präzision finden Sie unter Automatische Wahl der Gewichtsschritte auf Seite 40. Hinweis: Damit die Wägebalken gemäß den Angaben funktionieren, müssen die Empfehlungen der Installationsanleitung beachtet werden.
  • Página 42 Automatische Wahl der Gewichtsschritte Tru-Test Terminals sind üblicherweise so eingestellt, dass die Gewichtsschritte (Auflösung) automatisch angepasst werden. Das bedeutet, dass die Auflösung des angezeigten Gewichts automatisch auf den nächst größeren Gewichtsschritt umgestellt wird, sobald das Gewicht das 200- oder 250-fache des nächst größeren Gewichtsschritts erreicht.
  • Página 43: Servicing

    Servicing www.tru-test.com New Zealand Phone (09) 978 8888 Fax (09) 978 8889 Toll Free 0800 878 837 Phone (940) 327 8020 Fax (940) 327 8048 Toll Free 1 800 874 8494 Australia except W.A. Phone (03) 5831 8303 Fax 1 800 831 847 Toll Free 1 800 641 324 Australia W.A.
  • Página 44 www.tru-test.com...

Este manual también es adecuado para:

Hd800Hd850Hd1010

Tabla de contenido