Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MUPIR-H9
R32
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manual de instalação e de utilizador
Manuel d'installation et l'utilisauter
CL25563
www.mundoclima.com

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para mundoclima MUPIR-H9

  • Página 1 MUPIR-H9 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manual de instalação e de utilizador Manuel d'installation et l'utilisauter CL25563 www.mundoclima.com...
  • Página 2 ......................................................................................................93...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Manual de Instalación y Usuario ÍNDICE INTRODUCCIÓN ........................4 MEDIDAS DE SEGURIDAD ......................5 ACCESORIOS EN LA CAJA ......................9 VISTA DE LA UNIDAD ....................... 10 INSTALACIÓN .......................... 11 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD ..................15 MALFUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD ................... 20 MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD ....................
  • Página 4: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN 1.1 Este manual Este manual incluye la información necesaria sobre la unidad. Le rogamos que lea detenidamente este manual antes de usar este producto. 1.2 La unidad La bomba de calor para piscinas es uno de los sistemas más económicos para calentar la piscina de manera eficiente.
  • Página 5: Medidas De Seguridad

    2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación Una instalación incorrecta debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar daños graves o lesiones. La gravedad del daño potencial o las lesiones se clasifican como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar la muerte.
  • Página 6: Advertencias De Limpieza Y Mantenimiento

    ADVERTENCIA 19. Si la entrada de alimentación está dañada, debe ser sustituida por el fabricante, su distribuidor o un técnico especializado para evitar riesgos. 20. La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes sobre el cableado. 21.
  • Página 7 PRECAUCIÓN En el caso de las unidades con calefactor eléctrico auxiliar, no instale la unidad a una distancia de menos de 1 m (3 pies) de cualquier material combustible. No instale la unidad en un lugar donde esté expuesto a fugas de gases combustibles. Si el gas combustible se acumula alrededor de la unidad puede provocarse un incendio.
  • Página 8 Precauciones para el uso del refrigerante R32 3. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante. 4. La unidad se debe guardar en una habitación sin fuentes de calor activa (p.ej.: llamas abiertas, una cocina de gas o un calefactor eléctrico).
  • Página 9: Accesorios En La Caja

    3. ACCESORIOS EN LA CAJA Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que todas las piezas se encuentren dentro de la caja. Caja de la unidad Ítem Imagen Cantidad Bomba de calor para piscinas Manual de usuario e instalación Conectores de agua (55mm) Funda de invierno Pies de goma para...
  • Página 10: Vista De La Unidad

    4. VISTA DE LA UNIDAD 4.1 Dimensiones de la unidad (mm) Salida agua (DN50) Entrada agua (DN50) 4.2 Espacio necesario alrededor del equipo Tuberías agua Controlador Salida aire...
  • Página 11: Instalación

    5. INSTALACIÓN 5.1 Información sobre la instalación La siguiente información que se proporciona aquí no es una instrucción, sino que simplemente tiene como objetivo brindar al usuario una mejor comprensión de la instalación. 5.2 Lugar de instalación Instale la bomba de calor para piscinas sobre una superficie plana, horizontal y estable. Mantenga 1 m de espacio abierto frente a las rejillas de entrada de aire y 3 m en el lado de salida del aire.
  • Página 12: Conexión Hidráulica

    Durante los primeros meses de uso, su bomba de calor está sujeta a condensación. Esto dará como resultado flujos de agua, más o menos importantes según el contenido de humedad, que disminuirá gradualmente. Para canalizar los flujos de condensación, le recomendamos que instale nuestro kit de drenaje de condensado.
  • Página 13 PISCINA Salida de agua Válvula Entrada recirculadora de agua Válvula Filtro de drenaje Diagrama de instalación en paralelo Salida de agua Entrada de agua PISCINA Salida de agua Válvula Entrada recirculadora de agua Filtro Válvula de drenaje El filtro debe limpiarse regularmente para garantizar que el agua del sistema esté limpia y para evitar cualquier problema relacionado con la suciedad o la obstrucción del filtro.
  • Página 14: Conexión Eléctrica

    5.6 Conexión eléctrica El suministro eléctrico debe corresponder con el indicado en el aparato. Los cables de conexión deben tener una longitud acorde a la potencia del dispositivo y a los requisitos de instalación. Por favor, consulte la tabla a continuación: Modelo Tamaño del cable 3x4.0mm...
  • Página 15: Prueba De Funcionamiento

    5.7 Prueba de funcionamiento Después de conectar el agua al sistema de la piscina, complete con un by-pass adecuado y conexiones eléctricas por un ingeniero calificado. Asegúrese de que: El dispositivo está instalado horizontalmente y sobre en una base firme. El circuito de agua está...
  • Página 16: Pantalla Y Funcionamiento

    6.1.3 Pantalla y funcionamiento Modo SILENT Modo Automático Modo Refrigeración Modo Modo BOST SMART Modo Calor Capacidad Conexión WIFI Alarma Temp. de salida de agua Temp. de entrada de agua Notas: 1.- Cuando el equipo esta detenido, se muestra el modo de funcionamiento sin temperatura, y el porcentaje de funcionamiento es del 0%.
  • Página 17: Instrucciones Para Los Símbolos De La Pantalla

    6.2.2 Instrucciones para los símbolos de la pantalla :Modo de calentamiento de la piscina :Modo de enfriamiento de la piscina :Modo de funcionamiento automático :Modo "Boost" para el calentamiento rápido :Modo "Smart" para el funcionamiento estándar :Modo "Silent" para el funcionamiento silencioso y de bajo consumo Capacidad de salida de la bomba de calor en tiempo real :...
  • Página 18: Función De Consulta O Configuración De Parámetros

    6.3.2 Ajuste de temperatura Cuando la bomba de calor está encendida, presione brevemente para ajustar de la temperatura del agua, el símbolo se visualiza normalmente. El ajuste del valor de temperatura del agua parpadea, presione para seleccionar el valor, presione para confirmar y salir de la configuración actual.
  • Página 19: Función " Pq" Consulta De Parámetros

    6.3.3.1 Función " PQ" consulta de parámetros Los dígitos de la izquerda indican el parámetro a consultar, y los dígitos de la derecha indican el valor. Código Descripción Frecuencia del compresor (Hz) Grados de apertura de la válv. expansión (Valor mostrado/5) Temperatura ambiente (ºC) Temperatura salida agua (ºC) Temperatura descarga del compresor (ºC)
  • Página 20: Malfuncionamiento De La Unidad

    MALFUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Cuando se produce un error o la unidad activa una protección automáticamente, la placa de circuitos y el controlador mostrarán el mensaje de error. Error Significado Análisis Diagnóstico Solución 1. Compruebe si la válvula está 1. Sin agua 1.
  • Página 21 1. Verifique si el sistema de Protección por 1.Falta de gas refrigerante tiene fugas 1. Reparar la fuga y carga con alta temperatura 2.Se cambió la posición 2. Verifique si el valor de la gas nuevo de descarga del sensor resistencia del sensor es 2.
  • Página 22 Reservado Error del sensor Verifique el valor de de temperatura Desviación de la temp. Cambiar el sensor o volver a resistencia del sensor o si el del agua de del sensor o está abierto conectar el cable sensor está abierto entrada T6 Error del sensor Verifique el valor de...
  • Página 23 Temp. extra alta en módulo Fallo circuito de detección de corriente Fuera de paso Error del sensor de temp. del modulo PFC Error de comunicación Alta temp. en el módulo IPM Fallo sensor de temp. del módulo IPM Error de cableado Reservado Módulo IPM no válido;...
  • Página 24: Mantenimiento De La Unidad

    8. MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD Para proteger la pintura, evite apoyar o colocar objetos encima del equipo. Las partes externas de la bomba de calor se pueden limpiar con un paño húmedo y un limpiador doméstico. (Atención: Nunca use productos de limpieza que contengan arena, soda, ácido o cloruro, ya que pueden dañar las superficies).
  • Página 25: Solución De Problemas

    9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección ofrece información útil para el diagnóstico y la corrección de algunos fallos que pueden ocurrir en la unidad. Antes de comenzar el procedimiento de localización de averías, lleve a cabo una inspección visual de la unidad y busque defectos como conexiones flojas o cables dañados.
  • Página 26: Esquema Eléctrico

    10. ESQUEMA ELÉCTRICO Por favor, consulte el diagrama de cableado en la caja eléctrica. Modelo: MUPIR-H9 Alimentación Bomba 220-240V/50Hz...
  • Página 27: Protección Del Medio Ambiente

    11. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero contemplado en el Protocolo de Kyoto. Solo debe ser reparado o desmantelado por personal capacitado profesionalmente. Este equipo contiene refrigerante R32 en la cantidad indicada en la etiqueta del fabricante.
  • Página 28: Información De Servicio

    13. INFORMACIÓN DE SERVICIO Por favor, tenga en cuenta toda la información de servicio antes de realizar cualquier tarea de instalación, mantenimiento o manipulación de este equipo de aire acondicionado con gas R-32. 1. Comprobaciones de la zona de trabajo Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que contengan refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para asegurar que el riesgo de incendio está...
  • Página 29: Comprobaciones De Los Dispositivos Eléctricos

    La cantidad de carga es según el tamaño del compartimento dentro del cual se instalan las piezas. El ventilador y las salidas están funcionando bien y no están obstruidas. Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se debe comprobar en búsqueda de refrigerante.
  • Página 30: Reparación De Componentes Seguros

    11. Reparación de componentes seguros No aplique ningún inductor permanente o cargas de capacitancia al circuito sin asegurar que esto no excederá el voltaje ni la corriente permisible para el equipo en uso. Estos componentes seguros son los únicos con los que se puede trabajar en una ambiente de gases inflamables. El comprobador debe tener el rango correcto.
  • Página 31: Procedimientos De Carga

    Cuando la carga OFN se usa, se debe ventilar el sistema para que baje a la presión atmosférica y de esta manera permitir que funcione. Esta operación es vital cuando se va a soldar. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerrada a fuentes de ignición y de que hay ventilación.
  • Página 32: Etiquetado

    18. Etiquetado El equipo se debe etiquetar mencionando que está reparado y sin refrigerante. La etiqueta debe tener la fecha y la firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo con la actualización del estado del refrigerante inflamable. 19. Recuperación Se recomienda usar las buenas prácticas recomendadas cuando extraiga el refrigerante ya sea por mantenimiento o instalación.
  • Página 33 Installation and Owner's Manual CONTENT INTRODUCTION ........................34 SAFETY INSTRUCTIONS ......................35 ITEMS INSIDE PRODUCT BOX ....................39 OVERVIEW OF THE UNIT ......................40 INSTALLATION ........................41 OPERATING THE UNIT ......................45 MALFUNCTIONING ........................50 MAINTENANCE ........................54 TROUBLESHOOTING ........................ 55 10.
  • Página 34: Introduction

    1. INTRODUCTION 1.1 This manual This manual includes the necessary information about the unit. Please read this manual carefully before you use and maintain the unit. 1.2 The unit The swimming pool heat pump is one of the most economical systems to heat the swimming pool efficiently.
  • Página 35: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS Read Safety Precautions Before Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. Failure to observe a warning may result in death. The appliance must be installed in accordance with national regulations.
  • Página 36 WARNING 19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 20. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. 21. An all-pole disconnection device which has at least 3mm clearances in all poles, and have a leakage current that may exceed 10mA,the residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA,and disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Página 37 CAUTION For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible materials. Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas leaks. If combustible gas accumulates around the unit, it may cause fire.
  • Página 38 Cautions for using R32 refrigerant 3. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. 4. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames,an operating gas appliance or an operating electric heater) 5.
  • Página 39: Items Inside Product Box

    3. ITEMS INSIDE PRODUCT BOX Before starting the installation, please make sure that all parts are found inside the box. The Unit Box Item Image Quantity Swimming pool heat pump Installation and Operation Manual Water Connectors (55mm) Winter Cover Rubber foots for anti-vibration Water Drainage Pipe...
  • Página 40: Overview Of The Unit

    4. OVERVIEW OF THE UNIT 4.1 Unit Dimension (mm) Outlet (DN50) Inlet (DN50) 4.2 Necessary space around the heat pump Water connection Controler Salida aire...
  • Página 41: Installation

    5. INSTALLATION 5.1 Installation information The following information given here is not an instruction, but simply meant to give the user a better understanding of the installation. 5.2 Installation place Install the swimming pool heat pump on a flat, horizontal, and stable surface. Maintain 1 m of open space in front of the suction grids and 3 m on the outlet side of the ventilator.
  • Página 42: Hydraulic Connection

    During the first months of use, your heat pump is subject to condensation. This will result in water flows, more or less important depending on the moisture content, which will gradually diminish. To channel condensation flows, we recommend that you install our condensate drain kit. For this purpose the heat pump must be raised by at least 10 cm.
  • Página 43 The filter must be cleaned regularly to ensure that the water in the system is clean and to avoid any problems related to dirt or clogging of the filter.
  • Página 44: Electrical Connection

    5.6 Electrical connection Electrical supply must correspond to that indicated on the appliance. Connection cables have to be sized according to appliance power and installation requirements. Please refer to below table: Model Cable size 3x4.0mm /AWG 12 MUPIR-21-H9 These data are only indication, you must ask an electrician to determine the exact data for your pool installation.
  • Página 45: Trial Running

    5.7 Trial running After connecting water to the pool system, complete with a suitable by-pass and electrical connections by a qualified engineer. Be sure that: Appliance is horizontal and on a firm base. Water circuit is well connected (no leaks and no chance of injury due to badly fitted hydraulic couplings).
  • Página 46: Display Instruction

    6.1.2 Display and Operation Surface SILENT mode Auto mode Cooling mode BOST SMART mode mode Heating mode Capacity Wifi conection Alarm Water outlet temp. Water inlet temp. Notes: 1. If the unit is OFF the operating mode is displayed without temperature displaying, and the unit output rate will be display 0%.
  • Página 47: Instruction For Function

    6.2.2 Instructions for Display Symbols :Heating Pool mode :Cooling Pool mode :Auto run mode :Boost run mode :Smart run mode :Silent run mode :Heat Pump output capacity in actual time :Current water inlet temperature :Current water outlet temperature :Error Warning :Wifi function, you can download the APP manual from the QR code below 6.3 Instruction for Function 6.3.1...
  • Página 48: Set Temperature

    6.3.2 Set Temperature When heat pump is on, short-press into water temperature setting surface, symbol displays normally, Setting area’s temperature value twinkles, press to select value, press to confirm and exit current setting. No any set up after 30 seconds, the controller will save the last setting and go back to original surface.
  • Página 49 6.3.3.1 Parameter Query interface " PQ" The digital tubes near inlet water icon will display the item code. The digital tubes near outlet water icon will display the item value. Item code Item value Running frequency of compressor (Hz) EEV Open degree (Displayed value/5) Ambient air temperature (ºC) Outlet water temperature (ºC) Discharge temperature of refrigerant (ºC)
  • Página 50: Malfunctioning

    MALFUNCTIONING When an error occurs or the protection mode is set automatically, the circuit board and the wired controller will both display the error message. Error Meaning Analysis Diagnosis Solution 1. Check if water in valve is 2. No water flow closed or no water in 1.
  • Página 51 1. If drain valve has problem, 1. Check if air exists in water change a new one; system; 1. Lower water flow; 2.Clean the heat exchanger if Outlet water 2. Heat exchanger 2. Blow plate heat exchanger blocked; temperature blocked; with water or high-pressure 3.
  • Página 52 T6 inlet water Sensor temperature Check sensor resistance value Change sensor or re-connect temperature deviation or or if sensor cuts cable sensor failure cuts Sensor temperature T7 outlet water deviation or Check sensor resistance value Change sensor or re-connect temperature cuts or if sensor cuts cable...
  • Página 53 PFC module extra high temperature Current detection Circuit failure out of step PFC module temperature sensor abnormity communication failure IPM module extra high temperature Wiring error IPM module temperature IPM module invalid sensor failure Check if wiring reserved error Re-connect cable or change IPM module IPM adjustment data IPM adjustment...
  • Página 54: Maintenance

    8. MAINTENANCE To protect the paintwork, avoid leaning or putting objects on the device. External heat pump parts can be wiped with a damp cloth and domestic cleaner. (Attention: Never use cleaning agents containing sand, soda, acid or chloride as these can damage the surfaces.) To prevent faults due to sediments in the titanium heat exchanger of the heat pump, ensure that the heat exchanger cannot be contaminated (water treatment and filter system necessary).
  • Página 55: Troubleshooting

    9. TROUBLESHOOTING This section provides useful information for diagnosing and correcting certain troubles which may occur. Before starting the troubleshooting procedure, carry out a thorough visual inspection of the unit and look for obvious defects such as loose connections or defective wiring.
  • Página 56: Wiring Diagram

    10. WIRING DIAGRAM Please refer to the wiring diagram on the electric box. Model: MUPIR-H9 Power supply Pump 220-240V/50Hz...
  • Página 57: Environmental Information

    11. ENVIRONMENTAL INFORMATION This equipment contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. It should only be serviced or dismantled by professional trained personnel. This equipment contains R32 refrigerant in the amount as stated in the specification. Do not vent R32 into the atmosphere: R32 is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP) = 675.
  • Página 58: Information Servicing

    13. INFORMATION SERVICING Please note all service information before performing any installation, maintenance or handling of this R-32 gas air conditioner. 1. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Página 59 the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing  parts are installed; the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;   if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked for the presence of refrigerant;...
  • Página 60 11. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Página 61 When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not closed to any ignition sources and there is ventilation available.
  • Página 62 18. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 19. Recovery When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
  • Página 63: Leia Atentamente

    Manual de instalação e do utilizador ÍNDICE INTRODUÇÃO .......................... 64 MEDIDAS DE SEGURANÇA ....................... 65 ACESSÓRIOS DA CAIXA ......................69 VISÃO GERAL DA UNIDADE ......................70 INSTALAÇÃO ..........................71 FUNCIONAMENTO DA UNIDADE ....................75 MAU FUNCIONAMENTO DA UNIDADE ..................80 MANUTENÇÃO DA UNIDADE ....................84 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ....................85 10.
  • Página 64: Introdução

    1. INTRODUÇÃO 1.1 Este manual Este manual inclui a informação necessária sobre a unidade. Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. 1.2 A unidade A bomba de calor para piscinas é um dos sistemas mais económicos para aquecer a mesma de maneira eficiente.
  • Página 65: Medidas De Segurança

    2. MEDIDAS DE SEGURANÇA Leia as medidas de segurança antes de realizar a instalação Uma instalação incorreta devido à falta de cumprimento das instruções pode causar danos graves ou lesões. A gravidade do dano potencial ou das lesões classifica-se como AVISO ou CUIDADO. O não cumprimento destes avisos pode causar a morte.
  • Página 66: Avisos Relacionados À Eletricidade

    AVISO 19. Se a entrada de alimentação estiver danificada, deverá ser substituída pelo fabricante, pelo distribuidor ou por um técnico especializado para evitar riscos. 20. A unidade deve ser instalada de acordo com as normas nacionais vigentes relacionadas com as instalações elétricas.
  • Página 67 CUIDADO! No caso de unidades com aquecedor elétrico auxiliar, não instale a unidade a uma distância inferior a 1 m (3 pés) de qualquer material combustível. Não instale a unidade num local onde possa estar exposta a fugas de gases combustíveis. Pode ocorrer um incêndio se o gás combustível se acumular à...
  • Página 68 Cuidados para o uso de refrigerante R32 3. Não tente acelerar o processo de descongelamento nem a limpeza, e siga as recomendações do fabricante. 4. A unidade deve ser guardada numa divisão sem fontes de calor ativas (por ex.: chamas abertas, cozinhas a gás ou aquecedores elétricos).
  • Página 69: Acessórios Da Caixa

    3. ACESSÓRIOS DA CAIXA Antes de iniciar a instalação, garanta que todas as peças se encontram dentro da caixa. Caixa da unidade Item Imagem Quantidade Bomba de calor para piscinas Manual de utilizador e de instalação Conetores de água (55 mm) Cobertura de inverno Pés de borracha para...
  • Página 70: Visão Geral Da Unidade

    4. VISÃO GERAL DA UNIDADE 4.1 Dimensões da unidade (mm) Saída água (DN50) Entrada água (DN50) 4.2 Espa o necessário ao redor da unidade ç Tubulações de água Controlador Salida aire...
  • Página 71: Instalação

    5. INSTALAÇÃO 5.1 Informação sobre a instalação A seguinte informação aqui presente não é uma instrução, tendo simplesmente o objetivo de proporcionar ao utilizador uma melhor compreensão da instalação. 5.2 Local de instalação Instale a bomba de calor para piscinas sobre uma superfície plana, horizontal e estável. Mantenha 1 m de espaço aberto em frente à...
  • Página 72: Ligação Hidráulica

    Durante os primeiros meses de uso, a sua bomba de calor está sujeita a condensação. Isto terá o resultado de fluxos de água, mais ou menos importantes segundo o conteúdo de humidade, que diminuirá gradualmente. Para canalizar os fluxos de condensação, recomendamos que instale o nosso kit de drenagem de condensado.
  • Página 73 PISCINA Saída de água Válvula Entrada recirculadora de água Válvula Filtro drenagem Diagrama de instalação em paralelo Saída de água Entrada de água PISCINA Saída de água Válvula Entrada recirculadora de água Filtro Válvula drenagem O filtro deve ser limpo regularmente para garantir que a água do sistema esteja limpa e para evitar qualquer problema relacionado com a sujidade ou a obstrução do filtro.
  • Página 74: Ligação Elétrica

    5.6 Ligação elétrica O fornecimento deve corresponder ao indicado no equipamento. Os cabos de ligação devem ter um comprimento de acordo com a potência do dispositivo e os requisitos de instalação. Consulte a tabela que se segue: Tamanho do cabo: Modelo 3x4.0mm /AWG 12...
  • Página 75: Teste De Funcionamento

    5.7 Teste de funcionamento Depois de ligar a água ao sistema da piscina, coloque um bypass adequado e ligações elétricas feitas por um engenheiro qualificado. Garanta que: O dispositivo está instalado horizontalmente e sobre uma base firme. O circuito de água está bem ligado (sem fugas e sem possibilidades de lesões devido a ligações hidráulicas mal ajustadas).
  • Página 76: Modo Funcionamento: Pressione Brevemente Para Mudar

    6.1.3 Ecrã e funcionamento Modo SILENT Modo Automático Modo Modo Modo Refrigeração BOOST SMART Modo Calor Capacidade Ligação WiFi Manutenção Temp. De saída de água Temp. de entrada de água 6.2 Instruções do ecrã 6.2.1 Instruções para os botões ON / OFF: Pressione brevemente para ativar/desativar o equipamento. Também pode pressionar este botão para sair quando terminar de configurar ou verificar.
  • Página 77: Modo De Funcionamento

    6.2.2 Instruções para os símbolos do ecrã :Modo de aquecimento da piscina :Modo de arrefecimento da piscina : Modo de funcionamento automático :Modo "Boost" para o aquecimento rápido :Modo "Smart" para el funcionamento standard :Modo "Silent" para el funcionamento silencioso de baixo consumo :Capacidade de saída da bomba de calor em tempo real :Temperatura de entrada de água Temperatura de saída de água...
  • Página 78: Ajuste De Temperatura

    6.3.2 Ajuste de temperatura Quando a bomba de calor estiver ligada, pressione brevemente para ajustar a temperatura da água, o símbolo é visualizado normalmente. O ajuste do valor de temperatura da água pisca, pressione para selecionar o valor, pressione para confirmar e sair da configuração atual. Sem nenhuma configuração depois de 30 segundos, o controlador irá...
  • Página 79 6.3.3.1 "PQ" consulta do parâmetros Os dígitos à esquerda indicam o parâmetro a ser consultado e os dígitos à direita indicam o valor. Código Descripción Frecuencia del compresor (Hz) Grados de apertura de la válvula de expansión (Valor mostrado/5) Temperatura ambiente (ºC) Temperatura de saída de água (ºC) Temperatura de descarga do compressor (ºC) Temperatura de sucção do compressor (ºC)
  • Página 80: Mau Funcionamento Da Unidade

    MAU FUNCIONAMENTO DA UNIDADE Quando se produzir um erro ou a unidade ativar uma proteção automaticamente, a placa de circuitos e o controlador vão mostrar a mensagem de erro. Erro Significado Análise Diagnóstico Solução 1. Verifique se a válvula está 1.
  • Página 81 1. Verifique se o sistema 1.Falta de gás Proteção por de refrigeração tem fugas 1. Reparar a fuga e carga alta temp. de 2.A posição do sensor 2. Verifique se o valor da com gás novo descarga foi alterada resistência do sensor está 2.
  • Página 82 Reservado Erro do sensor Verifique o valor de de temperatura Desviação da temp. do Substitua o sensor ou volte resistência do sensor ou se de água de sensor ou está aberto a ligar o cabo o sensor está aberto entrada T6 Erro do sensor Verifique o valor de de temperatura...
  • Página 83 Temp. extra alta em módulo PFC Erro circuito de deteção de corrente Fora de passo Erro do sensor de temp. do módulo PFC Erro de comunicação Alta temp. no módulo IPM Erro de cablagem Erro sensor de temp. do Módulo IPM inválido. módulo IPM Verificar se cablagem está...
  • Página 84: Manutenção Da Unidade

    8. MANUTENÇÃO DA UNIDADE Para proteger a pintura, evite apoiar ou colocar objetos por cima do equipamento. As partes externas da bomba de calor podem ser limpas com um pano húmido ou com um produto de limpeza. (Atenção: Nunca use produtos de limpeza que contenham areia, soda, ácido ou cloro, já...
  • Página 85: Resolução De Problemas

    9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Esta secção oferece informação útil para o diagnóstico e a correção de alguns erros que podem ocorrer com a unidade. Antes de começar o procedimento de localização de avarias, leve a cabo uma inspeção visual da unidade e procure defeitos como, ligações desapertadas ou cabos danificados.
  • Página 86: Esquema Elétrico

    10. ESQUEMA ELÉTRICO Consulte o diagrama de cablagem presente na caixa elétrica. Modelo: MUPIR-H9 Bomba Alimentação elétrica 220-240V/50Hz...
  • Página 87: Proteção Do Meio Ambiente

    11. PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE Este produto contém gases fluorados de efeito estufa contemplado no Protocolo de Kyoto. Só deve ser reparado ou desmontado por pessoal qualificado. Este equipamento contém refrigerante R32 a quantidade indicada na etiqueta do fabricante. Não deixe que escapem gases à atmosfera. R32, é um gás fluorado de efeito estufa com um potencial de aquecimento global (GWP) = 675.
  • Página 88: Informação De Serviço

    13. INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Observe todas as informações de serviço antes de realizar qualquer instalação, manutenção ou manuseio deste condicionador de ar a gás R-32. 1. Verificações da zona de trabalho Antes de iniciar o trabalho nos sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, será necessário realizar verificações de segurança para comprovar que o risco de incêndio é...
  • Página 89 • • • • • A quantidade de carga deve respeitar o tamanho do compartimento dentro do qual se instalam as peças. • • • • • O ventilador e as saídas devem funcionar bem e não estar obstruídas. • • • •...
  • Página 90 11. Reparação de componentes seguros Não aplique nenhum indutor permanente ou cargas de capacitância no circuito sem se certificar de que não excederá a tensão nem a corrente permitidas para o equipamento em utilização. Estes componentes seguros são os únicos com que se pode trabalhar num ambiente de gases inflamáveis.
  • Página 91 Quando a carga de OFN é utilizada, o sistema deve ser ventilado para que a pressão atmosférica baixe de maneira a permitir que funcione. Esta operação é absolutamente imprescindível se se soldar. Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não está fechadas a fontes de ignição e de que existe ventilação.
  • Página 92 18. Rotulagem O equipamento deve ser rotulado e deve ser mencionado que está reparado e sem refrigerante. O rótulo deve ter a data e a assinatura. Certifique-se de que há rótulos no equipamento com a atualização do estado do refrigerante inflamável. 19.
  • Página 93 Manuel d'installation et d'utilisation INDEX 1. INTRODUCTION ……………………………………………………………………………...94 2. MESURES DE SÉCURITÉ……………………………………………………………………..3. ACCESSOIRES DANS LA BOÎTE ………………………….…………………………….…… 4. VUE DE L’UNITÉ ……………………………………………………………………….……….. 5. INSTALLATION………………………………………………………………….…..….…….….. 6. FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ ……………………………………..…………….……….. 7. MAVAIS FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ ……………………………….……………... 8. MAINTENACE DE L'UNITÉ ……………………………………………………….…………..…………....
  • Página 94: Introduction

    1. INTRODUCTION 1.1 Ce manuel Ce manuel contient les informations nécessaires sur l'unité. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. 1.2 L'unité La pompe à chaleur pour piscines est l'un des systèmes les plus économiques pour chauffer efficacement la piscine.
  • Página 95: Mesures De Sécurité

    2. MESURES DE SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité avant de réaliser l'installation. Une installation incorrecte due au non-respect de ces mesures peut causer des blessures ou des dommages matériels. La gravité des dommages potentiels ou des blessures sont classés comme AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Le non-respect de ces avertissements peut engendrer la mort.
  • Página 96 AVERTISSEMENT 19. Si l'entrée de l'alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, le distributeur ou un technicien spécialisé pour éviter les risques. 20. L'unité doit s'installer en prenant compte des régulations nationales mises en vigueur sur le câblage. 21.
  • Página 97 PRÉCAUTION Pour les appareils équipés d'un chauffage électrique auxiliaire, ne pas installer l'appareil à moins de 1 m (3 pi) de tout matériau combustible. Ne pas installer l'appareil dans un endroit dangereux où il est exposé à des fuites de gaz inflammables.
  • Página 98 Précautions d'emploi de réfrigérant R32 3. N'accélérez pas le processus de dégivrage ou de nettoyage, conformément aux recommandations du fabricant. 4. L’appareil doit être dans une pièce sans sources de chaleur (Ex : flammes nues, gazinière ou un chauffage électrique). 5.
  • Página 99: Accessoires Dans La Boîte

    3. ACCESSOIRES DANS L’EMBALLAGE Avant de commencer l'installation, assurez-vous que toutes les pièces sont à l'intérieur de l'emballage. Emballage de l’unité Objet Image Quantité POMPES À CHALEUR POUR PISCINES Manuel d'utilisation et d'installation Connecteurs d'eau (55mm) Couverture d'hiver Pieds en caoutchouc pour anti-vibration Système de tuyaux d'eau...
  • Página 100: Vue De L'UNité

    4. VUE DE L’UNITÉ 4.1 Dimensions de l'unité (mm) Sortie d'eau (DN50) Entrée d'eau (DN50) 4.2 Espace nécessaire autour de l équipement Conduites d'eau Contrôleur Salida aire...
  • Página 101: Installation

    5. INSTALLATION 5.1 Informations sur l'installation Les informations suivantes fournies ici ne sont pas une instruction, mais visent simplement à fournir à l'utilisateur une meilleure compréhension de l'installation. 5.2 Lieu d’installation Installez la pompe à chaleur pour les piscines sur une surface plane, horizontale et stable. Gardez 1 m d'espace ouvert devant les grilles d'entrée d'air et 3 m du côté...
  • Página 102: Connexion Hydraulique

    Pendant les premiers mois d'utilisation, votre pompe à chaleur est sujette à la condensation. Cela entraînera des écoulements d'eau, plus ou moins importants en fonction de la teneur en eau, qui diminuent progressivement. Pour canaliser les écoulements de condensation, nous vous recommandons d'installer notre kit de drainage des condensats.
  • Página 103 PISCINE Sortie d'eau PISCINE Entrée d'eau Filtre VANNE DE DRAINAGE DIAGRAMME D'INSTALLATION PARALLÈLE Sortie d'eau Entrée d'eau PISCINE Sortie d'eau Entrée d'eau Filtre VANNE DE DRAINAGE Le filtre doit être nettoyé régulièrement pour s'assurer que l'eau du système est propre et pour éviter tout problème lié...
  • Página 104: Connexion Électrique

    5.6 Connexion électrique L'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l'appareil. Les câbles de connexion doivent avoir une longueur correspondant à la puissance de l'appareil et aux exigences d'installation. S'il vous plaît, voir le tableau ci-dessous: Taille de câble Modèle 3x4.0mm /AWG 12 MUPIR-21-H9...
  • Página 105: Test De Fonctionnement

    5.7 Test de fonctionnement Après avoir connecté l'eau au système de la piscine, compléter avec un by-pass adéquat et les connexions électriques par un ingénieur qualifié. ATTENTION : LA POMPE À CHALEUR FONCTIONNE UNIQUEMENT LORSQU'IL Y A UN FLUX D'EAU. Assurez vous que : 1) L'appareil est installé...
  • Página 106 6.1.3 Écran et fonctionnement Mode SILENT Mode de fonctionnement automatique Mode de refroidissement de la piscine Mode Mode BOST SMART Mode de chauffage de la piscine Capacité Connexion WIFI Maintenance Température sortie d'eau Température d'entrée de l'eau 6. 2. Instruction de l'écran 6.
  • Página 107: Mode De Fonctionnement

    6.2.2 Instructions pour les symboles sur l'écran : Mode de chauffage de la piscine : Mode de refroidissement de la piscine : Mode de fonctionnement automatique : Mode "Boost" pour un chauffage rapide : Mode "Smart" pour un fonctionnement standard : Mode "Silent"...
  • Página 108: Réglage De Température

    6.3.2 Réglage de température Lorsque la pompe à chaleur est allumée, appuyez brièvement sur pour régler la température de l'eau, le symbole s'affiche normalement. Le réglage de la température de l'eau clignote, appuyez sur pour sélectionner la valeur, appuyez sur pour confirmer et quitter le réglage actuel.
  • Página 109: Fonction 'PQ' Demande De Paramètre

    6.3.3.1 Fonction 'PQ' demande de paramètre Les chiffres à gauche indiquent le paramètre à consulter et les chiffres à droite indiquent la valeur. Code Description Fréquence du compresseur (Hz) Degrés d'ouverture du détendeur (valeur affichée/5) Température ambiante (°C) Température de sortie d'eau (°C) Température de refoulement du compresseur (°C) Température d'aspiration du compresseur (°C) Température du tube échangeur air / gaz (°C)
  • Página 110: Mavais Fonctionnement De L'UNité

    7. MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ Lorsqu'une erreur survient ou que l'unité active automatiquement une protection, la carte et le contrôleur affichent le message d'erreur. Erreur Analyse Diagnostic Solution Signification 1. Vérifiez si la vanne est 1. Sans eau. fermée ou s'il n'y a pas 1.
  • Página 111 bloqué. résistance du capteur de la 3. Pos. du tuyauterie est correcte. capteur de la tuyauterie T3 a été modifiée. 1. Manque de 1. Vérifiez si le système de 1. Réparer la fuite et charger Protection pour haute gaz. réfrigération a des fuites. avec du gaz neuf.
  • Página 112 Déviation de la Vérifier la valeur de Erreur du capteur temp. du Changer le capteur ou résistance du capteur ou si temp. ambiante (T4) capteur ou reconnecter le câble le capteur est ouvert ouverte Déviation de la Vérifier la valeur de Capteur de temp.
  • Página 113 Erreur de la mise en marche du compresseur Phase de compresseur manquante Redémarrer le module IPM Surintensité du compresseur Temp. très élevé dans le module PFC Circuit de détection de courant de défaut Hors de l'étape Erreur de câblage ou Erreur de capteur de temp.
  • Página 114: Maintenace De L'UNité

    8. MAINTENANCE DE L'UNITÉ Pour protéger la peinture, évitez de soutenir ou de placer des objets sur l'équipement. Les parties externes de la pompe à chaleur peuvent être nettoyées avec un chiffon humide et un nettoyant ménager. (Attention : N'utilisez jamais de produits de nettoyage contenant du sable, de la soude, de l'acide ou du chlorure, car ils peuvent endommager les surfaces).
  • Página 115: Localisation De Pannes

    9. LOCALISATION DES PANNES Cette section fournit des informations utiles pour le diagnostic et la correction de certains défauts pouvant survenir dans l'unité. Avant de commencer la procédure de dépannage, effectuez une inspection visuelle de l'unité et recherchez les défauts tels que les connexions desserrées ou les câbles endommagés.
  • Página 116: Schéma Électrique

    10. SCHÉMA ÉLECTRIQUE Veuillez vous consultez le schéma de câblage dans la boîte électrique. Modèle: MUPIR-H9 Pompe Alimentation électrique 220-240V/50Hz...
  • Página 117: Protection De L'ENvironnement

    11. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés prévus dans le protocole de Kyoto. Il ne doit être réparé ou démonté que par du personnel qualifié. Cet équipement contient du réfrigérant R32 dans la quantité indiquée sur l'étiquette du fabricant. Ne laissez pas les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
  • Página 118: Information De Maintenance

    13. INFORMATION DE MAINTENANCE S'il vous plaît noter toutes les informations de service avant d'effectuer toute installation, maintenance ou manipulation de ce climatiseur de gaz R-32. 1. Vérifications de la zone de travaille Avant de commencer le travail dans les systèmes qui contiennent des réfrigérants inflammables, les contrôles de sécurité...
  • Página 119 • La quantité de charge dépend de la taille du compartiment dans lequel vous installez les pièces ; • Le ventilateur et les sorties fonctionnant correctement et qui ne sont pas obstruées ; • Si vous utilisez un circuit indirect de réfrigérant, le circuit secondaire doit se vérifier pendant la recherche de réfrigérant.
  • Página 120 11. Réparation des composants de sécurité Ne pas appliquer un inducteur permanent ou des charges de capacitance au circuit sans assurer qu'il n'excédera pas le voltage et la tension admissible pour l'équipement utilisé. Ces composants de sécurité sont les seuls avec lesquels on peut travailler dans un environnement de gaz inflammables.
  • Página 121: Procédures De Charge

    Lorsque la charge d’OFN est utilisée, vous devez ventiler le système de pression atmosphérique pour permettre son fonctionnement. Cette opération est importante lorsque vous aller souder. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas fermée aux sources d'inflammabilité et qu'il y a une aération.
  • Página 122 Le réfrigérant récupéré ne doit pas être rechargé dans un autre système à moins qu'il ait été lavé et vérifié. 18. Étiquetage L'équipement doit avoir une étiquette mentionnant qu'il est réparé et sans réfrigérant. L'étiquette doit avoir une date et une signature. Assurez-vous qu'il y ait des étiquettes dans l'équipement avec la mise à...
  • Página 124 C/ PROVENZA 392 P2 08025 BARCELONA SPAIN (+34) 93 446 27 80 SAT: (+34) 93 652 53 57 www.mundoclima.com...

Tabla de contenido