Resumen de contenidos para Midland Alan HP450 2A Rugged
Página 1
Alan HP450 2A Rugged P ro f e ss i o na l p o r t a b l e Licence free Dual Usage 4 4 6 Fully IP67 water resistant! I t a l i a n F l a i r D e s i g n...
Sommario 5.10 Funzione Monitor 5.11 Selezione della potenza di trasmissione 5.12 Modalità di emergenza Introduzione 5.13 Scansione Informazioni sulla sicurezza Funzioni del tasto MENU Simbologia utilizzata Modalità VOX (e-VOX) Avvertenze Roger bip Assistenza tecnica Toni di tastiera Comandi e funzioni Selezione della melodia di chiamata Descrizione Scrambler...
Compatto, in pressofusione di alluminio, resistente ad ogni tipo di americani è garanzia di affidabilità estrema aggressione: Alan HP450 2A rugged è il portatile industriale con audio • Ampio display - 11 icone e 2+2 cifre ottimizzato per ambienti rumorosi, che ti offre doppia destinazione d’uso: • Funzione Out of range - segnala quando si esce dalla copertura...
2 Informazioni sulla sicurezza di base alle quali dovrete attenervi per evitare di farvi male o di danneggiare la radio: 2.1 Simbologia utilizzata Non afferrate il ricetrasmettitore per l'antenna. Avvertenze Trasmettere con l’antenna danneggiata potrebbe Consigli pratici che suggeriamo di seguire per ottenere le migliori danneggiare seriamente gli stadi di potenza di prestazioni.
3 Comandi e funzioni Al fine di evitare possibili danneggiamenti alla radio, 3.1 Descrizione utilizzate soltanto accessori originali. Non utilizzate la vostra radio vicino all'acqua e non lasciate cadere liquidi di nessun tipo su di essa. Se il ricetrasmettitore dovesse bagnarsi asciugatelo immediatamente con un panno soffice e pulito.
Página 8
Tasto p Presa SPK (sotto il coperchio) - presa jack 3,5 mm per Tasto q altoparlante esterno. Utilizzata assieme alla presa MIC Microfono integrato consente il collegamento ad accessori opzionali di microfonia. Altoparlante integrato Presa MIC (sotto il coperchio) - presa jack 2,5 mm per Tasto MENU (O 6) microfono esterno.
3.2 Simboli del display Il vostro ricetrasmettitore utilizza un display LCD (a cristalli liquidi) per informarvi costantemente sul suo stato operativo Simbolo Significato Descrizione Carica delle batterie Indica il livello di carica residua delle batterie. Intensità dei segnali ricevuti e In base al numero di barrette visualizzate: trasmissione • In ricezione - mostra il livello dei segnali ricevuti.
4 Preparazione Per reinserire la clip, innestate le guide di quest’ultima nelle apposite scanalature situate sulla parte posteriore del pacco batteria, quindi 4.1 Dotazione fatela scorrere verso il basso fino a farla scattare in sede. Prima di utilizzare il vostro ricetrasmettitore, accertatevi che la confezione EVA box semirigida contenga: 4.3 Rimozione/Installazione del pacco batteria • Il ricetrasmettitore con l’antenna in gomma (non rimuovibile) e il A seconda della versione, il ricetrasmettitore può...
Per rimuovere il pacco batteria: dopodichè la batteria raggiungerà la sua massima efficienza. 1) Mantenere premuto il pulsante di sblocco della batteria. 1) Collegare il connettore del trasformatore a quello della base. 2) Estraete il pacco batteria dal bordo superiore del ricetrasmettitore. 2) Collegate la spina del cavo di alimentazione dell’adattatore in una presa di alimentazione elettrica CA dotata di messa a terra.
5 Operazioni di base Il consumo delle batterie aumenta proporzionalmente al livello del volume audio impostato. 5.1 Accensione/spegnimento 5.4 Regolazione dello squelch (silenziamento del rumore di Ruotate la manopola Accensione/Volume in senso orario fino a sentire un clic: si accende il display LCD e viene emesso un tono fondo) acustico di conferma.
5.5 Selezione del canale operativo scegliete il canale che nella vostra zona vi sembra più libero. Diversamente, se anche i vostri corrispondenti utilizzano 1) Premete una volta il tasto MENU. Il display lampeggia. HP450 2A (o un apparecchio dotato di toni CTCSS), potete 2) Premete i tasti p o q, rispettivamente, sino a selezionare il scegliere un canale qualsiasi.
(LED di stato spento). un bip di errore. Non appena il canale si libera, i tasti PTT e CALL 2) Tenete premuto il tasto PTT: il LED di stato si illumina stabilmente riprenderanno automaticamente il loro normale funzionamento. di rosso per indicare la trasmissione e l’indicatore indica la potenza relativa di trasmissione.
4) Premete il tasto PTT per memorizzare il tono (oppure attendete Se desiderate variare il tono CTCSS o il codice DCS di un canale cinque secondi). programmato con modalità a traffico ristretto, 5.9. 5) Premete 3 volte il tasto MENU. Il led lampeggia rosso. La modalità...
5.10 Funzione Monitor - Monitor/squelch Per sbloccare la tastiera, ripetete l’operazione sopra descritta: il simbolo scomparirà dal display. La funzione Monitor è utile per effettuare un monitoraggio (ascolto) del canale selezionato prima di trasmettere e per ricevere segnali Quando l’apparecchio è in scansione o in modalità Dual watch, la di bassa intensità.
6 Funzioni del tasto MENU 1) Selezionate un canale operativo. 2) Premete il tasto MENU. Il display mostra DW (dual watch) lampeggiante seguito da oF (dual watch escluso). 1) Premete il tasto MENU fino a visualizzare le funzioni desiderate. 3) Premete p o q fino a selezionare il secondo canale. 2) Premete p o q per impostare il valore selezionabile per la 4) Premete il tasto PTT (o attendete cinque secondi) per attivare il funzione visualizzata.
6.3 Toni di tastiera 1) Premete ripetutamente il tasto MENU fino a far lampeggiare sul display VOX (normalmente 4 volte). Inoltre a destra appare 1) Premete il tasto MENU fino a visualizzare bP (bip). l’impostazione corrente del VOX (es. oF se disabilitato). 2) Premete il tasto per attivare o disattivare i toni di 2) Premete il tasto fino a selezionare il numero relativo...
Per attivare/disattivare lo scrambler: chiamata, funzioni attive/disattive ecc.) in un altro HP450 2A: 1) Premete nove volte il tasto MENU. Il display mostra SC 6.7.a Collegamento (scrambler) 2) Premete il tasto per attivare o disattivare lo scrambler. 1) Collegate i due estremi del cavetto del programmatore alle prese MIC di entrambe le radio.
7 Connessione degli accessori audio pulire sufficientemente i contatti di ricarica del pacco batteria della radio [19], strofinateli con cautela con una gomma morbida da matita (pulita!). Per connettere gli accessori di microfonia 1) Assicuratevi che la radio sia spenta. 8.3 Connettori 2) Svitate la vite [20] che fissa il coperchio di protezione [21] delle Quando i connettori non sono utilizzati, devono essere coperti con prese microfoniche alla radio.
Página 21
8.5.a Tabella delle soluzioni Problema Possibile causa Soluzione La radio non si accende Pacco batteria scarico e/o non installato correttamente Verificate che il pacco batteria sia carico e installatelo correttamente La radio si spegne subito dopo Pacco batteria scarico Caricate il pacco batteria l’accensione Il pacco batteria non si ricarica Caricabatteria non connesso correttamente o pacco Verificate la connessione del caricatore e l’installazione delle batteria non installato correttamente batterie...
Página 22
Alcune volte non è possibile Canale troppo affollato e blocco della trasmissione con Cambiate canale/Chiedete al gestore della rete radio di trasmettere canale occupato disattivare il blocco della trasmissione con canale occupato (BCLO) Si è attivato il timer di trasmissione Riducete i tempi di trasmissione/Chiedete al gestore della radio di regolare il timer di trasmissione su un tempo più...
Página 26
Copyright " 2008 by CTE International Italy. All rights reserved.
Página 27
Table of contents 5.11 Selecting the transmission power 5.12 Emergency mode 5.13 Scan function Introduction Functions of the MENU key Safety warnings Mode VOX (e-VOX) Symbols used Roger bip Warnings Keyboard tones Technical support Selecting the call tone Scrambler Controls and features Out of range indicator Description Cloning (copying data between radios)
1 Introduction - 91 operate on the restricted traffic the remaining 213 are not programmed • Class IP67 for maximum robustness and reliability - The housing safely protects the device from dust and from water Thank you for choosing one of our products. Besides being infiltration up to a maximum depth of one meter for 30 minutes characterised by a compact design, a housing in aluminum die-cast • MIL STd 810 C, d, E, F - The compliance with these severe US...
2 Safety information do not handle the transceiver by its aerial. The use of a faulty aerial could seriously damage the transmission power stages. 2.1 Symbols used IWarnings 2 Practical recommendations that help to improve performance. do not keep the aerial of the radio too close to your body during transmission.
3 Controls and functions Use original accessories only in order not to damage the radio. 3.1 description do not use the radio next to water sources and not spill liquids on the radio. If the transceiver gets wet, dry it immediately with a soft and clean cloth.
Página 31
LCd display – (O 3.2) SPK connector (under the cover) - 3.5 mm jack connector for p key external speaker. Together with the MIC connector it can be q key used to connect optional microphones. Built-in microphone MIC connector (under the cover) - 2.5 mm jack connector for Built-in speaker external microphone.
3.2 displayed symbols The transceiver has an LCD display that continuously displays information on the operating status of the radio. Symbol Meaning description Battery charge Indicates the charge level of the battery. Strength of the received and According to the number of bars displayed: transmitted signals • Reception mode - Indicates the level of the received signals • Transmission mode- Indicates the level of the output power.
4 Setup pack, then slide the clip downwards until it snaps in place. 4.1 Items supplied with the radio 4.3 Removing/installing the battery pack Before using the transceiver, always make sure that the semi-rigid Depending on the model, the transceiver can be fitted with the EVA box contains the following items: following battery packs: • The transceiver with the rubber (fixed) aerial and the rechargeable...
4.4 Recharging the battery pack 2) Connect the plug of the power cable of the adapter The fast double desktop battery-charger enables to recharge the to a grounded AC power battery pack without removing it from the radio or to recharge the socket.
5 Basic features 5.4 Adjusting the squelch (suppressing background noise) The radio is fitted with a device called squelch that attenuates the background noise when no signals are present. The enabling 5.1 Switching the device on and off threshold can be adjusted according to your specific needs. Turn the On/Volume knob clockwise until it clicks: the LCD displays 1) Briefly press MON twice.
channels hold down p or q. 2 For more information on CTCSS tones and DCS codes, see O 5.8 3) Press PTT (or wait five seconds) to store the setting. and 5.9. 2 It is obvious that other parties shall also have to select the same channel, otherwise communications will not be possible. 5.6 Receiving and transmitting 2 This adjustment must be carried out within five seconds, otherwise 2 The reception/transmission mode described below is the so-called...
5.8 Operating modes (open or restricted traffic) and icon disappears. 2 Only one user at a time can talk during radio communications. HP450 2A can be used in two modes: Therefore, it is important not to transmit when you are receiving a Mode name: default Comments...
call. To communicate in confidential mode, enable the scrambler number ranging from 1 to 83, depending on the DCS code used. O 6.5. 3) Press p or q to select the DCS setting in RX. 4) Press PTT or wait five seconds to store the DCS code. 2 If you need to use the HP450 2A radio next to electric equipment 5) Push MENU three times.
5.11 Selecting the transmission power To start the scan briefly press SCAN/LOCK. SCAN displays. The HI/LO button is disabled in the PMR446 band. During the scan you can also: In the PMR version, you can select the high or low power (1/5W). • Reply to a call by pressing PTT. The transmission power is displayed with the icon at the top left To disable the scan, press once more SCAN/LOCK.
6 Functions of MENU key less environment. 1) Press MENU several times until VOX flashes on the display (normally 4 times). The right section of the displays shows the 1) Press MENU several times to highlight the desired function. current VOX setting (for example oF if the feature is disabled). 2) Press p or q to set the selectable value for the displayed 2) Press p or q to highlight the number related to the desired feature.
6.3 Keyboard tones 2) Press p or q to enable/disable the scrambler. 3) Press PTT. 1) Press MENU to highlight bP (bip). If the scrambler is enabled, the status LED flashes in green (two 2) Press p or q to enable or disable the keyboard tones. repeated flashes in green).
7. Connecting the audio accessories 6.7.a Connection 1) Connect the two ends of the programming cable to the MIC connectors of both radios. To connect the optional microphones: 1) Verify that the radio has been switched off. 6.7.b Enabling the Cloning feature 2) Loosen the screw [20] that fixes in place the protective cover [21] On the radio you wish to program (that receives the data): of the microphone connectors.
8 Care and maintenance 8.4 Battery-charger Always handle the radio in compliance with the above-described precautions. Always keep seats and contacts clean. 8.1 Cleaning the radio I Before performing cleaning operations, disconnect the Delicately clean the radio with a soft, clean and lint-free cloth. If the battery-charger from the mains.
Página 44
8.5.a Table of solutions Problem Possible cause Solution The radio doesn't switch on The battery pack is discharged and/or has not been Verify that the battery pack is charged and that it has been installed correctly. correctly installed. The radio switches off shortly Discharged battery pack.
Transmission is not always The channel is used by an excessive number of parties Select another channel. Ask the radio link provider to disable possible or the transmission has been barred due to a busy the block due to busy channel (BCLO). channel.
9 Technical specifications GENERAL SPECIFICATIONS Channels 99 are pre-programmed to assure complete compatibility with HP446 extrà and HP450 Frequency generation PLL synthesizer Frequency range PMR446: From 446.00625 to 446.09375; PMR: from 430 to 470 Aerial “Rubber ducky” in rubber Rated power supply 7,2 Vdc ± 10% (Li-Ion or NiMH battery pack) Operating temperature °C From -25°...
10 Tables of codes 10.2 Correspondence of the reference number to be selected - dCS codes 10.1 Correspondence of the HP450 2A reference number to be selected - Frequency of CTCSS tones dCS code dCS code dCS code Tone Tone Tone Number Number...
1 Einleitung Geräte außer Reichweite kommen. • E-Vox – Erlaubt freihändiges Kommunizieren ohne Audio-Zubehör oder das Drücken einer Taste Danke, dass Sie sich unser Produkt entschieden haben. Neben einem • Eingebaute Sprachverschleierung (Scrambler) – für kompakten Design, einem Aluminium-Druckguss-Rahmen und einer abhörsichere Verbindungen zwischen 2 gleichartigen Geräten hohen Robustheit unter allen möglichen Umgebungsbedingungen, • Hochleistungs-Lithium-Ionen Akku (optional für einige Modelle)
2 Sicherheitsinformationen Achtung: • Das ALAN HP450 2A wurde speziell konstruiert, um eine 2.1 Symbole langfristig sichere und verlässliche Nutzung zu garantieren. Für eine optimale Leistung befolgen Sie immer die grundlegenden Warnungen Vorsichtsmaßnahmen für elektrische Geräte: Praxiserfahrungen und Empfehlungen für den richtigen Umgang mit dem Gerät.
3 Tasten und Funktionen Gerät bzw. die Batterie zu reparieren (außer den Routine- Wartungsarbeiten, die in dieser Anleitung beschrieben sind). 3.1 Beschreibung Benutzen Sie nur Originalzubehör! Halten Sie das Gerät von Strahlwasser fern Auch wenn das Gerät IPX 7 wasserdicht ist, kann Wasser unter höherem Druck trotzdem eindringen. Immer das Funkgerät vor dem Reinigen abschalten! Vergewissern Sie sich, dass die angegebene Spannung auf dem Steckerladegerät mit der Netzspannung...
Página 54
Verschlußdeckel Schutz Mikrofon- Taste Hörerbuchsen. Taste SPK Lautsprecherbuchse (unter der Abdeckung) - 3.5 mm Integriertes Mikrofon Klinkenbuchse (Mono) für externen Lautsprecher oder Hörer eingebauter Lautsprecher Üblicherweise haben unsere Sprechgarnituren Doppelstecker MENÜ Taste (siehe auch Kapitel 6) für die Lautsprecher- und die benachbarte Mikrofonbuchse. SCAN/LOCK –...
3.2 Angezeigte Symbole ALAN HP 450 zeigt in seinem LC Display einige Symbole für bestimmte Statusanzeigen. Symbol Bedeutung Beschreibung Batteriezustand Zeigt den Ladezustand des Akkus an. Stärke des Empfangs- und Je mehr Balken, je besser das Signal: Sendesignals • Empfang - Zeigt die Stärke des empfangenen Signals an • Senden - Zeigt die abgestrahlte Sendeleistung beim Senden an.
4 Einrichten des Geräts auf dem Clip. Gürtelclip anbringen: Setzen Sie den Clip in die Führungsrillen auf der Rückseite des Akkupacks ein und schieben Sie den Clip nach 4.1 Lieferumfang unten bis zum Einrasten. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, dass die Transportbox folgende Gegenstände beinhaltet: 4.3 Anbringen / Entfernen des Akkuspacks • Das Funkgerät mit der (fest installierten) Gummiantenne und dem...
4.4 Laden des Akkupacks abgebildet. Der Ladevorgang startet und die Kontroll-LED für Der Doppel-Standlader ermöglicht es, den Akkupack sowohl im das Funkgerät („unit“) leuchtet Funkgerät eingesetzt, als auch separat zu laden. ohne ihn vorher aus dem Funkgerät zu entfernen oder separat zu laden. Der Lader orange.
5 Die Grundfunktionen Ihres Geräts 5.4 Squelch-(Rauschsperren-)Einstellung zur unterdrückung des Hintergrundrauschens Das Funkgerät ist mit einer automatischen Rauschsperre (Squelch) 5.1 Gerät ein- und ausschalten ausgestattet, die die Hintergrundgeräusche abschwächt, wenn keine Drehen Sie den On/Volume Schalter im Uhrzeigersinn, bis es klickt: Signale anliegen. Die Schaltschwelle zwischen offen und geschlossen das LCD Display leuchtet auf und man hört einen Bestätigungston.
5.5 Kanalwahl aufrufen Gerät mit CTCSS Kodierungen) nutzen, können Sie irgendeinen Kanal auswählen. Wenn alle 8 PMR446 Kanäle belegt sind, wählen 1) Drücken Sie menu 1 mal. Das Display blinkt jetzt. Sie einfach einen Kanal zwischen 9 bis 16, so dass nur Sie und 2) Drücken Sie p oder q um den gewünschten Kanal auszuwählen.
mal zu reden, mit etwa 5 cm Abstand vom Funkgerät. Ihre Nachri- 5.7.a Sendezeitbegrenzung (Sende-Timer) cht wird dann von allen Personen gehört, die auf Ihrem Funkgerät Auch diese Funktion ist werkseitig nicht freigeschaltet. Ihr Händler denselben Kanal wie Sie eingestellt haben. kann das HP450 2 A mit einem Sendezeitbegrenzer programmieren, 4) Um die Übertragung zu beenden, lassen Sie die PTT Taste los: der vorübergehend das Senden blockt, falls das Funkgerät die...
Página 61
5.9.a CTCSS Codierung auswählen Der codierte Modus erlaubt zwar mehreren Funkgeräten, dieselbe 1) Wählen Sie einen Kanal aus. Frequenz zu benutzen, aber trotzdem kann es passieren, dass 2) Drücken Sie menu zweimal. CTC wird auf dem Display links Störungen auftreten, wenn mehrere Gruppen (z.B. ein Nutzer angezeigt, während rechts ein Wert eingestellt werden muss: oF der Gruppe A und ein Nutzer der Gruppe B) gleichzeitig auf dem (ausschalten) oder eine Nummer von 1 bis 38 (CTCSS), abhängig...
5.11 Sendeleistung auswählen und PTT drücken oder 5 Sekunden warten, bis Speicherung erfolgt.. Bei der PMR 446 Version des HP 450 ist die Sendeleistung vom Werk aus immer auf 500 mW, den zugelassenen Maximalwert, eingestellt. Das Einstellen einer DCS Kodierung deaktiviert eine evtl. Daher ist die Umschaltmöglichkeit mit der Taste HI/LO im PMR 446 bereits eingestellte CTCSS Kodierung, da diese Funktionen Band nicht möglich.
Página 63
ausgeschaltet) erscheint. Sollte Ihr Gerät im Suchlauf oder der Zweikanalüberwachung 3) Mit p oder q den gewünschten zweiten Kanal wählen. befinden, und Sie drücken SCAN/LOCK, werden diese Funktionen 4) PTT drücken oder Sekunden warten schaltet abgeschaltet, ohne dass die Tastensperre dabei aktiviert wird. Zum Zweikanalüberwachung ein.
6 Funktionen der menu taste (normalerweise 4 x drückjen) Rechts sehen Sie die momentane Einstellung. oder oF, falls VOX ausgeschaltet ist.. 2) Mit oder die gewünschte Empfindlichkeitseinstellung nach 1) Drücken Sie menu mehrmals, um die gewünschte Funktion der folgenden Tabelle vornehmen: hervorzuheben. 2) Mit p oder q stellen Sie den gewünschten Wert für die angezeigte No.
6.2 Roger Beep (Übergabesignal) 3) PTT zum bestätigen kurz antippen. “Roger Beep ist eine kurze Tonfolge, die nach dem Loslassen der Bei abgeschaltetem Riufton oF erscheint natürlich keine Melodie. Sendetaste an die Gegenseite übertragen wird. Selbst bei schlechter Wir empfehlen, beim Motorradfunk diese Funktion abzuschalten, Verständigung hilft der dann immer noch durchdingende Ton, zu da ein versehentliches Auslösen von anderen oft als akustische erkennen, dass die Gegenseite aufgehört hat zu senden.
6.6 Ausser-Reichweiten-Kontrolle 3) Noch einmal drücken. Die Status LED (grün) zeigt an, dass Diese Funktion ist nützlich beim paarweisen Einsatz von HP 450. das Gerät bereit ist, Daten zu übernehmen. Sobald eines der beteiligten Geräte aus der Reichweite des anderen Beim bereits programmierten Gerät, also dem, dessen Einstellungen sich entfernt, erscheint ein Doppelton als Warnung, dass man sich Sie kopieren wollen, stellen Sie ein::...
7 Audiozubehör anschließen 8.2 Ladekontakte reinigen Beim Reinigen der Batteriekontakte bitte die Kontakte gut abwischen und trocknen. Kontakte nur mit ggf. angefeuchteten Tüchern, Vor Anschließen von Zubehör Papier etc reinigen, nicht aber mit Schraubenziehern oder harten 1) darauf achten, dass das Gerät ausgeschaltet ist Werkzeugen abkratzen! 2) Schraube (20) der Schutzabdeckung (21) für die der Mikrofonbu- chsen lösen...
8.5 Tipps zur Fehlersuche Unser HP450 2A wurde als industrielles Heavy Duty Funkgerät für konzipiert und garantiert einwandfreie Funktion über viele Jahre. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann lesen Sie bitte zuerst die folgenden Hinweise, bevor Sie ein vermeintlich defektes Gerät zum Service einschicken. Die meisten Probleme kann man schnell selbst beheben.
Página 69
Empfang ist Das Empfangssignal ist zu schwach Schalten Sie vorübergehend die Monitorfunktion ein. Damit zerstückelt oder überbrücken Sie die Rauschsperre und können auch Signale hören, die gestört an der Empfangsgrenze liegen. Entfernung zum Partner zu groß oder Hindernisse im Standort wechseln Übertragungsweg Andere benutzen den gleichen Kanal zur gleichen Zeit Mit der Monitorfunktion können Sie feststellen, wie stark Ihr Kanal belegt ist.
Die Batteriestandzeit Sie senden zu häufig und zu lange im Vergleich zu Reduzieren Sie Ihre Sendezeit! Es kann auch sein, dass der Akku ist zu gering den Empfangsphasen gegen Ende seiner Lebensdauer Kapazitätsverluste hat und ersetzt werden sollte. Nur bei NiMH Akkupacks: Akku hat möglicherweise Beseitigen Sie den Memoryeffekt, indem Sie Ihr Gerät regelmässig mit Memoryeffekt durch zu häufiges Laden ohne längere Akku solange benutzen, bis er entleert ist und dann erst wieder den Benutzungszeit...
9 technische spezifikationen ALLGEMEINES Kanäle 99 Kanäle sind vorprogrammiert, um eine Kompatibilität zum HP446 extrà und HP450 zu gewährleisten Frequenzerzeugung PLL Synthesizer Frequenzbereich PMR 446 von 446.00625 MHz bis 446. 09375 MHz; PMR = Betriebsfunk zwischen 430 und 470 MHz Antenne Gummiwendelantenne Stromversorgung V DC 7,2 Vdc ±...
Página 74
Copyright “ 2008 par CTE International Italie. Tous droits réservés.
Página 75
Sommaire 5.11 Sélection de la puissance d’émission 5.12 Mode d’urgence 5.13 Fonction Scan Introduction Fonctionnement de la touche MENU Mise en gardes Mode VOX (e-VOX) Symbole utilisé Roger bip Avertissements Beep touches Support technique Sélection de la sonnerie d’appel Control et fonctions Scrambleur Description Indicateur Out of range (hors de portée)
1 Introduction • Class IP67 pour un maximum de robustesse et de fiabilité - le boîtier protège l’appareil de la poussière et de l’eau jusqu’à une profondeur maximale de un mètre. Merci d’avoir choisi un de nos produits. Sans compter son design •...
2 Mise en gardes Ne pas manipuler la radio par son antenne. L’utilisation d’une antenne endommagée peut détruire le transistor d’émission. 2.1 Symboles utilisé Avertissements Recommendation pratique qui aide à l’amélioration des Ne garder pas l’antenne trop proche de votre corps performances.
3 Contrôles et fonctions Utilisez toujours des accessoires d’origine afin de ne pas endommager la radio. 3.1 description Ne pas utiliser la radio à proximité d’une source d’eau et ne pas projeter de liquide sur la radio. Si la radio est mouillée, séchez la immédiatement avec un chiffon doux et propre.
Página 79
LED d’état - Rouge quand le HP450 2A radio est en émission, Contacts de charge batterie - Permet de connecter le vert en mode réception. chargeur pour la recharge ( 4.4). Afficheur LCD (O 3.2). Vis de fixation - Maintien en place le cache prise accessoire. ▲...
3.2 Symboles affiché La radio est munie d’un afficheur qui indique en permanence son état. Symbole Signification description Charge batterie Indique le niveau de charge de la batterie. En fonction du nombre de bar affiché: Force du signal reçu ou En réception - Indique le niveau du champ reçu.
4 Configurations 4.3 Retirer/installer le pack batterie En fonction du model, la radio peut être équipé des packs batteries suivants: 4.1. Elements fournit avec la radio • BP4511 - Pack batterie NiMH, 1,100 mAh. Avant d’utiliser la radio, toujours vérifier que la boite EVA semi-rigide •...
4.4 Recharger le pack batterie 3) Vérifiez que la radio est éteinte. 4) Insérer la radio dans le compar- Le chargeur rapide double de bureau permet de charger le pack timent du socle, avec le clavier batterie sans le retirer de la radio ou de recharge rune batterie vers le haut.
5 Fonctions de base que la radio va bientôt s’éteindre. La consommation sur la batterie est affectée par le réglage du 5.1 Allumer et éteindre la radio volume. Allumez la radio en tournant le bouton On/Volume dans le sens horaire jusqu’au click.
Página 84
5.5 Sélection du canal de fonctionnement canal. Si les 8 premiers canaux sont occupé, vous pouvez choisir les canaux de 9 à 16 qui permet de passer ou de 1) Appuyez une fois sur la touche MENU. L’affichage clignote. recevoir des communication avec des codes CTCSS et DCS 2) Appuyez sur ▲...
(LED d’état éteinte). d’erreur. Dès que le canal est libre les touche PTT et CALL retrouve leur fonction normale. 2) Gardez la touche PTT: la LED d’état s’allume Rouge fixe pour indiqué que l’émission est en cours, alors que l’icône indique 5.7.a Temporisateur d’émission (TOT) le niveau de la puissance d’émission.
(Par exemple le groupa A et le groupe B) utilise en même temps 6) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher le code désiré en TX. Appuyez sur PTT pour valider le code (ou attendez 5 secondes). un canal identique des interférences peuvent se produire. Pour cette raison, il est préférable de ne pas émettre si la radio ...
5.10 Fonction écoute - Monitor/squelch de la radio sont temporairement bloquées, sauf la touche PTT et CALL et le réglage du squelch/moniteur. Cette fonction peut être utilisé pour écouter un canal avant d’émettre ou écouté des signaux faible. Appuyez sur MON pour désactiver le Pour déverrouiller le clavier, répétez l’opération, le symbole disparaît.
6 Fonctions de la touche MENU 3) Appuyez sur ▼ ou ▲ pour sélectionner le second canal. 4) Appuyez sur PTT (ou attendez 5 secondes) pour activé la double veille. 1) Appuyez plusieurs fois sur MENU pour afficher la fonction voulue. dW apparaît sur l’afficheur.
radio ou avec un accessoire optionnel Tel un microphone ou dans un 4) Inserrer la jack dans le connecteur SPK et MIC de la radio. environnement bruyant). 1) Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’a ce que VOX clignote 6.2 Roger beep sur l’afficheur (Normalement 4 fois).
3) Appuyez sur la touche PTT pour terminer. 1) Demandez a votre correspondent d’activer la fonction. 2) Appuyez sur MENU pour afficher oU (Out of range). Si vous avez sélectionné oF (désactivé), la fonction Call est 3) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour l’activer ou le désactiver. désactivé...
7 Connection des accessoires audios 8.2 Contacts de charge de la batterie Si après avoir effectué l’opération du paragraphe précédent vous n’avez pas réussi à nettoyer les contacts (ce qui a pour effet de ne Pour connecter le micro optionnel: plus charger correctement), frottez délicatement avec une gomme 1) Vérifiez que la radio est éteinte.
Página 92
8.5.a Tableau de solutions Problèmes Raison possible Solution La radio ne s’allume pas Les batteries sont déchargées ou mal positionnées Vérifiez que les batteries sont chargées et bien positionné (Polarité). La radio s’éteint après avoir Les batteries sont déchargées Si vous utilisez des piles alcalines (non rechargeable), été...
Página 93
Il est quelque fois impossible Le canal est occupé et la fonction verrouillage sur Changer de canal ou désactivez la fonction. d’émettre occupation est activée. La fonction anti-bavard est activée Réduisez la durée de vos communications ou augmentez la durée de l’anti-bavard. Le VOX déclanche Réglage VOX trop sensible ou milieu trop bruyant Réduisez la sensibilité...
9 Specifications techniques GENERAL 99 sont pre-programmé pour assurer complète compatibilité avec HP446 extrà et Canaux HP450 2A Générateur de fréquences PLL synthétisé Plage de fréquences PMR446: de 446,00625 à 446,09375 ; PMR: de 430 à 470 Antenne “Rubber ducky” type Alimentation nominale 7,2 Vcc ±...
10 Tables des codes 10.2 Correspondance du HP450 2A entre les numéros et les codes dCS 10.1 Correspondance des numéros du HP450 2A et des cod. dCS dCS code cod. dCS fréquences CTCSS Nombre Fréquence Nombre Fréquence Nombre Fréquence visualisé du ton visualisé...
Página 97
Copyright " 2008 by CTE International Italy. All rights reserved.
Página 98
Tabla de contenidos 5.11 Selección de la potencia en transmisión 5.12 Modo emergencia 5.13 Función Escaner Introducción Funciones de la tecla MENU Avisos de seguridad Modo VOX (e-VOX) Símbolos usados Roger beep Avisos Tonos del teclado Soporte Técnico Selección del tono de llamada Scrambler (Secrafonía) Controles y prestaciones Indicador de fuera de cobertura (out of range)
1 Introducción la radio del polvo y de la entrada de agua hasta un máximo de 30 minutos a un metro de profundidad. • MIL STD 810 C, D, E, F – El cumplimiento de estas severas normas militares Gracias por haber escogido uno de nuestros productos. Además de USA, es de por si una garantía de máxima fiabilidad.
2 Avisos de seguridad No coja la radio por la antena. El uso con una antena defectuosa, puede dañar seriamente la etapa de potencia. 2.1 Símbolos utilizados IAvisos 2 Recomendaciones prácticas que ayudan a mejorar el uso del No coloque la antena muy cerca de su cuerpo equipo.
Controles y prestaciones Utilice solamente accesorios originales para no 3.1 Descripción dañar la radio. Apague siempre la radio antes de limpiarla. Verifique que la tensión de la red es compatible con el cargador suministrado (adaptador AC). No coloque ningún objeto sobre el cable de corriente del cargador para no dañarlo.
Página 102
Display LCD – (Apartado 3.2). Tornillo de fijación - Asegura la tapa protectora de la toma p Tecla para el micrófono exterior. q Tecla Tapa protectora del conector del micrófono exterior. Conector SPK (bajo la tapa) - Jack de 3,5 mm para altavoz Micrófono externo.
3.2 Símbolos del display La radio tiene un display LCD que muestra continuamente información sobre su estado operativo: Símbolo Significado Descripción Carga de batería Indica el nivel de carga de la batería Potencia de señal en transmisión Según el número de barras mostradas: : y recepción • Recepción - Indica el nivel de señal recibida • Transmisión- Indica la potencia de transmisión...
4 Ajuste Para volver a colocarlo, insértelo en las guías que a tal efecto tiene la batería en su parte trasera y deslícelo hacia abajo hasta que quede fijo en su lugar. 4.1 Dotación de la radio Antes de utilizar la radio, asegúrese de que el embalaje contiene la siguiente dotación: 4.3 Colocación/retirada del pack de baterías • El transceptor con la antena (fija) y el pack de baterías...
4.4 Recarga del pack de baterías 4) Inserte la radio en el carga- dor, con el teclado hacia de- El cargador doble rápido de sobremesa le permite recargar la lante. batería sin retirarla de la radio o recargarla separadamente. El Empieza la carga y el LED cargador puede cargar los dos tipos de baterías disponibles (litio UNIT indicador se ilumina en...
5 Características Básicas 5.4 Ajuste el squelch (supresión del ruido de fondo) La radio incorpora un dispositivo, llamado squelch, que atenúa el ruido de fondo cuando no hay ninguna señal. El umbral 5.1 Encendido / Apagado de la radio de funcionamiento se puede ajustar dependiendo de sus Gire el mando On/Volume en el sentido de las agujas del reloj hasta necesidades.
5.6 Recepción y transmisión 3) Pulse PTT (o espere cinco segundos) para memorizar el ajuste. 2 Es obvio que los demás participantes de la red deben seleccionar 2 El modo recepción/transmisión que se describe más abajo, el mismo canal, de lo contrario no se podrán comunicar. también llamado “tráfico abierto”, que es el más sencillo.
5.8 Modo de Operación (abierto o restringido) 2 en las comunicaciones de radio, solamente puede hablar un usuario cada vez. Por lo tanto, es importante no transmitir cuando El HP450 2A se puede utilizar en dos modalidades: está recibiendo una señal y debe usarse el modo transmisión Modo: Ajuste de Comentarios...
llamada. Para comunicaciones en modo confidencial, active la 4) Pulse PTT o espere cinco segundos para almacenar el código secrafonía (scrambler) (Apartado 6.5.) 5) Pulse MENU 3 veces. El led parpadea rojo. 2 Si tiene que usar el HP450 2A cerca de equipos eléctricos que 6) Pulse ▲ / ▼ para seleccionar el código DCS en TX. Pulse PTT generen interferencias y puedan activar el squelch, es preferible para almacenar el código DCS en TX...
5.11 Selección de la potencia en transmisión Para activar el escáner pulse brevemente la tecla SCAN/LOCK. En el display aparece SCAN. El botón HI/LO está desabilitado en la banda pmr446. En la versión PMR, puede seleccionar la potencia alta/baja (1/5W). Durante el escáner puede hacer lo siguiente: La potencia de transmisión se muestra con el icono en la parte...
6 Funciones de menú utiliza la radio en ambientes muy ruidosos o muy silenciosos. 1) Pulse la tecla MENU varias veces hasta que en el display 1) Pulse la tecla MENU varias veces para seleccionar la función parpadee VOX (normalmente 4 veces). En la parte derecha deseada del display se muestra el valor actual del ajuste del VOX (por 2) Pulse ▲ o ▼ para seleccionar el valor deseado para dicha...
4) Inserte el conector del micrófono en los conectores SPK/MIC de 2) Pulse ▲ o ▼ para seleccionar el tono deseado. Puede escuchar la radio. los tonos a través del altavoz. 3) Pulse la tecla PTT para salir. 6.2 Roger beep 6.5 Secrafonía (Scrambler) El “Roger beep” es un tono corto de audio que la radio emite cuando suelta el PTT para indicar a su interlocutor que ha finalizado la Esta función esta diseñada para proteger las comunicaciones.
7 Conexión de los accesorios de audio 2) Pulse la tecla MENU hasta que en el display aparezca oU (Out of range). 3) Pulse ▲ o ▼ para activar /desactivar esta función. Para conectar los micrófonos opcionales: 4) Pulse la tecla PTT (o espere cinco segundos) para confirmar. 1) Compruebe que la radio está apagada. 2) Afloje el tornillo (20) que se fija en lugar del protector (21) de los 6.7 Clonación (copia de radios entre radios) conectores del micrófono...
8 Cuidados y mantenimiento 8.4 Cargador de baterías Utilice siempre la radio teniendo en cuenta las precauciones 8.1 Limpieza de la radio descritas. Mantenga siempre todas las partes de la radio limpias Limpie la radio delicadamente con un paño suave, limpio y que no I Antes de proceder a las operaciones de limpieza, desconecte deje pelusas.
Página 115
8.5.a Tabla de problemas y soluciones Problema causa Solución La radio no se enciende El pack de baterías esta descargado o no se ha colocado Verifique la carga y la colocación. correctamente. La radio se apaga al poco de Baterías con poca energia. Recargue el pack de baterías. encenderla El pack de baterías no se carga El cargador no se ha conectado correctamente Verifique la instalación del cargador y la colocación de la...
El VOX activa la transmisión La sensibilidad del VOX y/o el ruido ambiente es muy Reduzca la sensibilidad del VOX accidentalmente alto. La función VOX requiere que La sensibilidad del VOX es muy baja. Si el ambiente es muy ruidoso, incremente la sensibilidad del hablemos muy alto VOX o utilice un micrófono externo.
9 Especificaciones Técnicas Especificaciones Generales Canales de los cuales, 99 pre-programados y compatibles con el HP446 extrà y HP450 Generación de frecuencias Sintetizador PLL Rango de frecuencias PMR446: de 446.00625 a 446.09375 MHz; PMR: de 430 a 470 Antena Fija Alimentación 7,2 Vcc ± 10% (Li-Ion o NiMH) Temperatura de operación °C de -25°...
10 Tabla de códigos 10.2 Corespondencia entre los números de referencia del HP450 2A y los códigos DCS 10.1 Tabla de correspondencias del HP450 2A. Número seleccionado - Frecuencia de los tonos CTCSS DCS cod. DCS cod. DCS cod. Número Frecuencia Número Frecuencia...
Página 120
Direitos de autor ” 2008 de CTE International Italia; todos os direitos reservados.
Página 121
Sumário 5.11 Selecção da potência de transmissão 5.12 Modalidade de emergência 5.13 Procura Introdução Informações sobre a segurança Funções da tecla MENU Simbologia utilizada Modalidade VOX (e-VOX) Advertências Roger bip Assistência técnica Tons do teclado Selecção da melodia de chamada Comandos e funções Scrambler Descrição...
1 Introdução • IP67 robustez e duração extrema - completamente protegido contra poeiras e contra o efeito da imersão em água até 1 m de Parabéns pela compra! profundidade Compacto, em fusão de alumínio sob pressão, resistente a qualquer • MIL STD 810 C, D, E, F - a conformidade com os rígidos standards tipo de agressão: o Alan HP450 2A robusto é...
2 Informações sobre a segurança Como para todos os aparelhos eléctricos, existem algumas precauções de base que deverão ser cumpridas para evitar de danos à própria pessoa ou ao rádio: 2.1 Simbologia utilizada Advertências Conselhos práticos que sugerismos de seguir para obter as melhores prestações.
3 Comandos e funções Para evitar possíveis danificações ao rádio, utilizar exclusivamente acessórios originais. 3.1 Descrição Retirar sempre a pilha e desligar o rádio antes de o limpar. Verificar se a vossa fonte de alimentação é compatível com o carregador de baterias fornecido (adaptador CA). Para evitar danificar o cabo de alimentação do carregador de baterias, não apoiar nada sobre o mesmo.
Página 125
Display LCD – (O 3.2). Tomada SPK (sob a tampa) - tomada jack 3,5 mm para altifalante exterior. Utilizada juntamente com a tomada MIC Tecla ▲ permite a ligação a acessórios opcionais de microfonia. Tecla ▼ Microfone integrado Tomada MIC (sob a tampa) - tomada jack 2,5 mm para Altifalante integrado microfone exterior.
3.2 Simbolos do display O vosso receptor/transmissor utiliza um display LCD (de cristais líquidos) para vos informar contantemente sobre o seu estado operativo Símbolo Significado Descrição Carregamento das baterias Indica o nível de carregamento residual das baterias. Intensidade dos sinais recebidos Segundo o número de barras visualizadas: e transmitidos •...
4 Preparação 4.3 Remoção/Instalação do pacote bateria Segundo o tipo de versão, o receptor/transmissor pode ser fornecido 4.1 Dotação com um dos seguintes pacotes bateria: Antes de utilizar o vosso receptor/transmissõr, verificar se a • BP4511 – pacote de pilhas NiMH, 1.100 mAh embalagem EVA box semi-rígida contém: •...
4.4 Recarregamento do pacote bateria 3) Verificar se o rádio está desligado. 4) Inserir o rádio no alojamento O carregador de baterias de mesa duplo permite carregar o pacote do carregador com o teclado bateria sem removê-lo do rádio ou, se for necessário, carregá- virado para si.
5 Funções de base 5.4 Regulação do squelch (silenciamento do ruído de fundo) O aparelho possui um dispositivo (chamado squelch) para atenuar o ruído de fundo em ausência de sinais. Pode-se regular o limite de 5.1 Ligar/Desligar activação do dispositivo segundo as vossas necessidades. Rodar o manípulo Ligar/Volume no sentido horário até...
o canal desejado. Para passar rapidamente os canais, manter comunicações transmitidas pelos membros do vosso grupo. pressionadas as teclas p o q. Para maiores esclarecimentos sobre os CTCSS e DCS 5.8 e 5.9. 3) Pressionar a tecla PTT (ou esperar cinco segundos) para memorizar.
5.8 Modalidades operativas (tráfego aberto ou restritivo) 4) Após ter terminado, libertar o PTT: o LED de estado apaga-se para indicar o retorno à recepção e o ícone desaparece do display. HP450 2A pode ser utilizado em dois modos: Nas comunicações rádio só pode falar uma pessoa de cada vez. Por isso não se deve transmitir quando se está...
não pode chamá-los, porque não será recebido). Para efectuar 3) Pressionar a tecla ▲ ou ▼ para seleccionar a configuração DCS em RX. comunicações confidenciais inserir o scrambler 6.5. 4) Prima PTT ou aguarde cinco segundos para memorizar o código Caso se queira usar o HP450 2A próximo de aparelhos eléctricos DCS.
5.11 Selecção da potência de transmissão autorizado.Para efectuar a procura pressionar brevemente a tecla SCAN/LOCK. Il display indica SCAN. O botão HI/LO está desactivado na banda PMR446. Na versão PMR, poderá seleccionar a potência máxima ou mínima Caso seja necessário, durante a procura é possível: (1/5W).
6 Funções da tecla tasto MENU 2) Pressionar a tecla até seleccionar o número relativo à programação desejada como indicado na tabela seguinte: 1) Pressionar a tecla MENU até visualizar as funções desejadas. Nº. Sensibilidade Notas 2) Pressionar p ou q para configurar o valor seleccionável para a oF - VOX desligado.
3) Pressionar a tecla PTT para confirmar. 3) Pressionar a tecla PTT. Se o scrambler estivar activo, o LED de estado fica intermitente com No ponto 2, quando se pressiona uma das teclas para desactivar cor verde (duas intermitências verdes repetidas). os tons do teclado (oF) não será...
7 Ligação dos acessórios áudio 6.7.b Activação cloning No rádio que se deve receber os dados (a programar): 1) Prima MENU até aparecer CL (clonagem) no visor Para ligar os microfones opcionais: 2) Pressionar a tecla ▼. Depois CL aparecerá rE (recepção) 1) Verifique se o rádio está...
8 Manutenção e cuidado 8.4 Carregador de baterias Devem ser utilizadas as mesmas precauções acima citadas para o rádio. Manter os alojamentos e os contactos limpos. 8.1 Limpeza do rádio Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, desligar o Para remover a sujidade esfregar com cuidado o rádio usando um carregador de baterias da rede eléctrica.
Página 138
8.5.a Tabela das soluções Problema Possível causa Solução O rádio não se acende Pacote bateria descarregado e/ou não montado Verificar se o pacote bateria está descarregado e montá-lo correctamente correctamente O rádio desliga-se logo após o Pacote bateria descarregado Carregar o pacote bateria acendimento O pacote bateria não se Carregador de baterias não ligado ou pacote bateria...
Algumas vezes não é possível Canal demasiado ocupado e bloqueio da transmissão Mudar de canal/Pedir ao gestor da rede rádio de desactivar o transmitir com canal ocupado bloqueio da transmissão com o canal ocupado (BCLO) Activou-se o temporizador de transmissão Reduzir os tempos de transmissão/Pedir ao gestor do rádio de regular o temporizador de transmissão para um tempo superior O VOX faz transmitir...
9 Características técnicas gERAIS Canais 99 são pré-programados para garantir a completa compatibilidade com o HP446 extra e HP450 Geração das frequências Sintetizador PLL Cobertura de frequência PMR446: De 446.00625 a 446.09375; PMR: de 430 a 470 Antena Tipo “rubber ducky” em borracha Alimentação nominal 7,2 Vcc ±...
10 Tabelas dos códigos 10.2 Equivalência número de referência HP450 2A - códigos DCS 10.1 Equivalência número de referência HP450 2A - Nº. cód. DCS Nº. DCS code Nº. cód. DCS frequência tons CTCSS Frequência Frequência Frequência Número Número Número visualizado visualizado visualizado...
Página 142
Produced or imported by: The brand Alan is owned by: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 - 42010 Mancasale - Reggio Emilia - Italy CTE INTERNATIONAL srl Via Sevardi, 7 - 42010 Reggio Emilia - Italy Tel. +39 0522 509411 Fax +39 0522 509435 The use of this transceiver can be subject to national restrictions.