Página 4
*3) EN 61029-1:2009+A11:2010, EN 61029-2-4:2011, EN 50581:2012 DSD 250: EN ISO 16089:2015, EN 60034-1:2010, EN 60204:2006+A1:2009, EN 50581:2012 2017-02-15, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
Räumen für gelegentliches Schleifen - Die Schleifscheiben müssen einwandfrei montiert geeignet. Das Werkstück wird von Hand geführt. sein und sich frei drehen lassen. Die Bandschleifmaschine (BS 175) ist darüber Beschädigte unrunde bzw. vibrierende hinaus zum Sandpapierschleifen von Metall- und Schleifscheiben dürfen nicht verwendet werden.
DEUTSCH feuergefährdeten Bereichen ein geeignetes Richtlinien (z.B. Arbeitsschutzbestimmungen, Löschmittel bereit. Entsorgung). Beim Schleifen kann das Werkstück heiß werden. Erfassen Sie die entstehenden Partikel am Entstehungsort, vermeiden Sie Ablagerungen im Halten Sie Wasser von elektrischen Teilen der Umfeld. Maschine und von Personen im Arbeitsbereich fern.
Página 7
Wasserbehälter (18) abstützen und dann auf die Die Werkstückauflagen (8) öfters einstellen, um die Nass-Schleifscheibe absenken. Abnutzung der Schleifscheiben (4) auszugleichen. Einregulieren des Bandlaufs (nur BS 175) Der Abstand zwischen Werkstückauflage und Schleifmittel muss so gering wie möglich sein, aber Netzstecker ziehen. Das Schleifband von auf keinen Fall größer als 2 mm (siehe Abbildung C,...
DEUTSCH Einstellung des Winkels am Bandschleifarm - Spannflansch (3) und Schleifscheibe (4) (nur BS 175) (siehe Seite 3, Abb. E) abnehmen. - Neue Schleifscheibe (4) in umgekehrter - Schraube am Bandschleifarm lösen Reihenfolge befestigen. - Bandschleifarm in gewünschte Position bringen - Schutzhaubendeckel (1) wieder befestigen.
10. Reparatur gültigen Standards). Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 11. Umweltschutz Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig.
The workpiece is guided by hand. cardboard etc. The belt sander (BS 175) is also suitable for dry Protect grinding wheels against shocks, bumps and sanding of metal and derived wood products.
ENGLISH en clean the inside of the grinding wheels and belt 3 Clamping flange grinder housing. The grinding wheels and sanding 4 Grinding wheel belt must be able to rotate freely within the housing. 5 Back flange Unplug when the grinder is not in use, before 6 Dust extraction connection making any adjustments or carrying out 7 Safety cover...
Setting the angle of the belt sanding arm compensate for wear on the grinding wheels (4). (only BS 175) (see page 3 fig. E) Release the 2 screws on the spark deflector and - Loosen the screw at the belt sanding arm shift the spark deflector.
Página 13
(see chapter 7.5) 3 x P 60 0900025688 3 x P 80 0900025696 Replacing the sanding belt (BS 175 only) 3 x P 100 0900025785 3 x P 120 0900025700 Remove the side sanding belt cover (16): release...
ENGLISH Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo.com. 11. Environmental Protection Metabo's packaging can be 100% recycled. Scrap power tools and accessories contain large amounts of valuable resources and plastics that can be recycled.
La pièce est introduite à la main. Les meules doivent être parfaitement montées et pouvoir tourner librement. La ponceuse à bande (BS 175) est destinée au ponçage au papier de verre de métaux et matériaux Ne jamais utiliser de meule endommagée, bois selon un procédé...
FRANÇAIS un moyen d'extinction adéquat dans les zones à Collectez les particules émises sur le lieu risque d'incendie. d'émission et évitez les dépôts dans l'environnement. Lors du meulage, la pièce peut devenir chaude. Utilisez des accessoires adaptés pour les travaux Eviter que de l'eau ne soit projetée sur les spécifiques (voir chapitre 9.).
Página 17
(4). Réglage de l’angle sur le bras de la Desserrer les 2 vis et déplacer le pare-étincelles. ponceuse à courroie (BS 175 uniquement) (voir page 3, fig. E) L'espace entre le pare-étincelles et la meule doit être le plus étroit possible et en aucun cas supérieur...
Changement de la meule - Dévisser l'écrou de serrageà l'aide de la clé à fourche. (Pour le desserrage, tourner l'écrou de Utiliser exclusivement des meules Metabo. serrage dans le sens inverse des aiguilles d'une La vitesse admissible indiquée sur la meule montre).
Valeurs de mesure calculées selon EN 61029. ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter correspondantes). le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Het werkstuk wordt met de Slijpschijven niet openboren. hand geleid. Niet op de slijpschijven hakken. De bandschuurmachine (BS 175) is bovendien De slijpschijven dienen correct gemonteerd te zijn geschikt voor het droogschuren met zandpapier en vrij te kunnen draaien.
NEDERLANDS nl andere personen raken of ontvlambare substanties bijv. ademmaskers die in staat zijn om de laten ontsteken. Gevarenzones dienen met moeilijk microscopische kleine stofdeeltjes uit de lucht te ontvlambare dekens afgedekt te worden. Houd in filteren. zones met brandgevaar een geschikt blusmiddel bij Neem de voor uw materiaal, personeel, de hand.
Página 22
Werkstuksteun instellen De werkstuksteunen (8) geregeld afstellen om de Afstellen van de bandloop (alleen BS 175) slijtage van de slijpschijven (4) te compenseren. Haal de stekker uit het stopcontact. Draai de De afstand tussen de werkstuksteun en het schuurband met de hand.
NEDERLANDS nl Instelling van de hoek aan de arm van de slijpmachine (alleen BS 175) (zie - Schroef de spanmoer (2) met een steeksleutel pagina 3, afb. E) los. - Schroef aan de arm van de slijpmachine Let op! Linkse schroefdraad aan de linkerkant losdraaien van de machine, d.w.z.
10. Reparatie Reparaties aan elektrische gereedschappen mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Onderdeellijsten kunt u downloaden via...
Il pezzo in lavorazione viene condotto a mano. Non forare i dischi di smerigliatura. La levigatrice a nastro (BS 175) è inoltre adatta per Non sbozzare i dischi di smerigliatura. la levigatura con carta vetrata di materiali metallici e I dischi di smerigliatura devono essere montati legno.
ITALIANO protettivo adatto. Accertarsi che le scintille prodotte lavoro e indossare un equipaggiamento di durante l'impiego dell'utensile non provochino protezione adeguato, come ad es. mascherine in pericoli, ad esempio che non colpiscano l'utente o grado di filtrare le particelle microscopiche. altre persone o che non incendino sostanze Osservare le direttive inerenti al materiale utilizzato, infiammabili.
Página 27
ITALIANO it DSD 200, DSD 250 (esecuzione per corrente possibile ridotta, ma in alcun caso dev'essere trifase): superiore a 2 mm (vedere figura C, pagina 2). prestare attenzione al corretto senso di rotazione Se il disco di smerigliatura è così fortemente dei dischi di smerigliatura (il corretto senso di usurato che non è...
- Svitare il dado di serraggio (2) con la chiave fissa. Impostazione dell'angolo sul braccio di Attenzione! Ruotare la filettatura sinistra sul levigatura a nastro (solo in BS 175) (vedi lato sinistro dell'utensile, ossia per allentare sul pagina 3, fig. E)
Regolare il nastro abrasivo (vedere capitolo 7.6). riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Nastri abrasivi vedere capitolo 9. (Accessori). Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Contenitore per l'acqua (solo TNS 175) Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere Sostituire regolarmente l'acqua nel contenitore per scaricati dal sito www.metabo.com.
Página 30
ITALIANO Durante il lavoro è possibile che venga superato il livello di rumorosità di 80 dB(A). Indossare le protezioni acustiche. Valori rilevati secondo EN 61029. I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi).
Monte los discos de amolar correctamente, de modo que giren libremente. Además, la cinta abrasiva (BS 175) es adecuada para el lijado con papel de lija de metales y maderas No utilice discos de amolar dañados, descentrados en lijado en seco.
ESPAÑOL con mantas de difícil inflamación. Tenga un extintor mascarillas de protección respiratoria adecuadas adecuado al alcance cuando trabaje cerca de para filtrar este tipo de partículas microscópicas. zonas peligrosas. Respete las directivas (p.ej. normas de protección Durante el lijado, la pieza de trabajo puede laboral, de eliminación de residuos) vigentes calentarse.
Página 33
ESPAÑOL es La máquina corresponde a la categoría de caso debe superar los 2 mm (véase imagen C, protección I por lo que sólo debe ser conectado a página 2). enchufes correctamente conectados a tierra. Si el disco de amolar está tan desgastado que no se DSD 200, DSD 250 (Modelo de corriente puede ajustar la distancia máxima de 2 mm, éste trifásica):...
Ajuste del ángulo del brazo portacinta ¡Atención! Gire la rosca izquierda en el lado (solo BS 175) (ver página 3, figura E) izquierdo de la máquina , es decir, para soltar - Soltar el tornillo del brazo portacinta en el lado izquierdo de la máquina gire la tuerca - Colocar el brazo portacinta en la posición...
En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su Recipiente de agua (sólo modelo TNS representante de Metabo. En la página 175) www.metabo.com encontrará las direcciones Cambiar regularmente el agua en el recipiente de necesarias.
Página 36
ESPAÑOL ¡Lleve auriculares protectores! Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 61029. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente).
Não bater nos discos abrasivos. guiada à mão. Os discos abrasivos devem ser montados A esmeriladora de cinta (BS 175) também é devidamente, a fim de poderem rodar livremente. adequada para lixar metais e madeiras com folha de lixa, em lixamento a seco.
PORTUGUÊS com mantas dificilmente inflamáveis. Nas áreas Respeite as directivas (por ex. disposições com risco de fogo, mantenha à mão um meio de relativas à segurança no trabalho, eliminação) extinção adequado. válidas para o seu material, pessoal, caso de utilização e local de utilização. Durante a rectificação, as peças a serem rectificadas podem ficar quentes.
Página 39
O disco abrasivo deve ser trocado quando Regular o movimento da cinta (apenas desgastado a ponto de não mais garantir os 2 mm BS 175) de distância máxima. Desligar a ficha da tomada. Rodar a cinta Ajustar o resguardo contra faíscas abrasiva à...
PORTUGUÊS Ajuste do ângulo no braço da lixadeira de cinta (apenas BS 175) (ver página 3, - Desenroscar a porca de fixação (2) com uma fig. E) chave de bocas. - Soltar o parafuso no braço da lixadeira de cinta Atenção! Rosca à...
7.6). qualificado! Cintas abrasivas, vide capítulo 9. (Acessórios). Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. Recipiente de água (apenas TNS 175) Os endereços poderá encontrar sob Trocar regularmente a água do recipiente de água www.metabo.com.
Página 42
PORTUGUÊS Valores medidos de acordo com a norma EN 61029. Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais).
Förvara och hantera slipskivorna helt enligt intermittent slipning. Arbetsstycket styrs för hand. tillverkarens anvisningar. Bandslipen (BS 175) är bara avsedd för torrslipning av metall- och trämaterial med sandpapper. Ta aldrig i en slipskiva som är i rörelse. Torr-/våtslipen (TNS 175) är bara avsedd för slipning av knivar, stämjärn, mejslar, saxar och...
SVENSKA Kontrollera att maskinen inte har några skador: se 14 Inställningsvred till bandstyrningen* till så att skyddsanordningar och lätt skadade delar 15 Pil (slipbandets rotationsriktning)* fungerar felfritt och med avsedd funktion innan du 16 Bandskydd* använder maskinen. Kontrollera att de rörliga 17 Fästskruvar till vattentråget* delarna fungerar som de ska och inte kärvar och 18 Vattentråg*...
2 mm, måste slipskivan bytas. Inställning av vinkeln på bandsliparmen Ställa in gnistskydden (endast BS 175) (se sida 3, fig. E) Justera inställningen av gnistskydden (10) då och - Lösgör skruv på bandsliparmen då för att kompensera för förslitningen av - Placera bandsliparm i önskat läge...
Página 46
Fäll ut spaken (12) tills det tar stopp. Det slackar slipbandet så att du kan ta av det från rullarna. Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se Lägg på det nya slipbandet på rullarna så att www.metabo.com.
Työkappaletta ohjataan käsin. Suojaa hiomalevyt iskuilta, tönäisyiltä ja rasvalta. Nauhahiomakone (BS 175) soveltuu lisäksi Hiomalevyjä täytyy säilyttää ja käsitellä huolellisesti hiekkapaperinauhalla tehtävään metalli- ja valmistajan ohjeiden mukaisesti. puumateriaalien kuivahiontaan.
Página 49
SUOMI fi hiomanauhan täytyy aina voida pyöriä vapaasti 5. Yleiskuva kotelossa. Verkkopistoke tulee vetää irti, kun kone laitetaan Katso sivu 2 ja sivu 3. säilytykseen ja aina ennen säätö-, muutos-, huolto- 1 Suojakuvun kansi tai korjaustöiden aloittamista. 2 Kiristysmutteri Tarkista koneen liitäntäjohdon kunto säännöllisesti 3 Kiristyslaippa ja vaihdata vaurioitunut johto valtuutetussa 4 Hiomalevy...
Hiomalevy täytyy vaihtaa, jos se on niin kulunut, ettei 2 mm enimmäisväliä enää pystytä noudattamaan. Kipinäsuojuksen säätö Hiomanauhavarren kulmansäätö (vain BS 175) (katso sivu 3, kapp. E) Säädä kipinäsuojukset (10) usein, jotta saat kompensoitua hiomalevyjen (4) kulumisen. - Löysää hiomanauhavarren ruuvia - Säädä hiomanauhavarsi haluamaasi asentoon Avaa kipinäsuojuksen 2 ruuvia ja siirrä...
Página 51
3 x P 60 ......0900025688 3 x P 80 ......0900025696 3 x P 100 ......0900025785 Hiomanauhan vaihto (vain BS 175) 3 x P 120 ......0900025700 Ota sivulla oleva hiomanauhasuojus (16) pois: avaa 3 x P 180 ......0900025807 2 ruuvia (13), liikuta hiomanauhasuojusta (16) 3 x P 240 ......
SUOMI 10. Korjaus Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 11. Ympäristönsuojelu Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskelpoisia. Käytöstä poistetut sähkötyökalut ja tarvikkeet sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka niin ikään voidaan ohjata...
Emnet skal føres med hånd. Slipeskivene skal beskyttes mot slag, støt og fett. Båndslipemaskinen (BS 175) egner seg dessuten til tørrsliping med sandpapir på metall og tre. Slipeskivene må oppbevares og håndteres nøyaktig etter produsentens anvisninger.
Página 54
NORSK Når maskinen ikke brukes, samt når det skal foretas 7 Vernedeksel innstillinger, verktøybytte, vedlikehold eller 8 Emneunderlag reparasjon på maskinen, skal nettstøpselet trekkes 9 Øyebeskyttelse 10 Gnistavleder Kontroller maskinens tilkoblingskabel regelmessig. 11 Av/på-bryter Få den byttet ut av en godkjent fagmann dersom 12 Hendel (skifte av slipebånd) * den har feil.
Página 55
å holde en høydeavstand på 2 mm, må slipeskiven byttes. Innstilling av vinkelen på Innstilling av gnistavviser båndsliperarmen (kun BS 175) (se s. 3, Gnistavviserne (10) må innstilles med jevne fig. E) mellomrom for at slitasjen på slipeskivene skal bli - Løsne skruen på...
Página 56
(se kapittel 7.5) 3 x P 100 ......0900025785 3 x P 120 ......0900025700 Skifte av slipebånd (gjelder bare BS 175) 3 x P 180 ......0900025807 Ta av side-slipebånddeksel (16): Løsne de to 3 x P 240 ......0900025823 skruene (13), skyv på...
NORSK no elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. 12. Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 4. Med forbehold om endringer som følge av tekniske forbedringer.
Bor aldrig i slibeskiver. lejlighedsvis slibning. Arbejdsemnet føres med Slå aldrig på slibeskiver. hånden. Slibeskiverne skal være korrekt monteret og kunne Båndsliberen (BS 175) er desuden beregnet til dreje frit rundt. sandpapirslibning af metal- og træmaterialer samt tørslibning. Beskadigede urunde eller vibrerende slibeskiver må...
Página 59
DANSK da Hvis slibemidlet blokerer, skal maskinen slukkes - Støvsug eller vask beskyttelsestøj. Undgå omgående, motoren standses og netstikket udblæsning, bankning eller børstning. trækkes ud. Find årsagen, og afhjælp blokeringen. 5. Oversigt Maskinen og beskyttelsesanordningerne skal renses, vedligeholdes og kontrolleres regelmæssigt.
Página 60
2 mm ikke længere kan overholdes, skal slibeskiven udskiftes. Indstilling af gnistfangere Indstilling af vinklen på båndsliberarmen (kun BS 175) (se side 3, ill. E) Gnistfangerne (10) skal jævnligt indstilles for at udligne sliddet på slibeskiverne (4). - Løsn skruen på båndsliberarmen - Bring båndsliberarmen i den ønskede position...
Página 61
(se kapitel 7.5) 3 x P 240 ......0900025823 3 x P 400 ......0900025840 Skift af slibebånd (kun BS 175) Det komplette tilbehørsprogram findes på Afmontering af dækpladen (16) på siden af www.metabo.com eller i hovedkataloget.
Página 62
DANSK 11. Miljøbeskyttelse Den af Metabo brugte emballage er 100% genanvendelig. Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som ligeledes kan genanvendes i en recyclingproces. Denne brugsanvisning er trykt på papir, som er bleget uden klor.
Nie wolno nawiercać tarcz szlifierskich. Obrabiany element prowadzony jest ręcznie. Nie wolno nacinać tarcz szlifierskich. Szlifierka taśmowa (BS 175) nadaje się poza tym do Tarcze szlifierskie muszą być prawidłowo szlifowania papierem ściernym metali i drewna na zamontowane i obracać się swobodnie.
POLSKI pożarem należy przechowywać odpowiednie które są w stanie filtrować mikroskopijnie małe środki gaśnicze. cząsteczki. Przy szlifowaniu element obrabiany może stać się Przestrzegać wytycznych dotyczących gorący. obrabianego materiału, personelu, rodzaju obróbki i miejsca użytkowania urządzenia (np. przepisy Nie dopuścić do zetknięcia się z wodą BHP, sposób utylizacji).
Página 65
POLSKI pl Urządzenie odpowiada klasie ochrony I i dlatego możliwie jak najmniejsza i w żadnym wypadku nie może być podłączane tylko do prawidłowo może przekraczać 2 mm (patrz rysunek, strona 2). uziemionych gniazd. Jeśli tarcza szlifierska jest tak bardzo zużyta, że DSD 200, DSD 250 (wersja na prąd trójfazowy): największa dopuszczalna odległość...
POLSKI Ustawianie biegu taśmy (tylko BS 175) - Przytrzymać tarczę szlifierską (4) w pokazany sposób. Uwaga, niebezpieczeństwo zranienia! Wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Obracać Należy nosić rękawice ochronne! ręcznie taśmę szlifierską. Za pomocą przycisku obrotowego (14) ustawić w taki sposób taśmę szlifierską, aby była ustawiona centrycznie na rolce.
(19). 11. Ochrona środowiska W celu oczyszczenia zdemontować zbiornik na wodę zgodnie z opisem w rozdziale 8.1. Wyczyścić Opakowania narzędzi Metabo nadają się w 100% wewnątrz wodą i szczotką (nie używać szczotek do recyklingu. metalowych).
Página 68
POLSKI Wyszczególnione dane techniczne obarczone są błędem tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów).
περιστασιακό τρόχισμα. Το επεξεργαζόμενο πρέπει να ταιριάζει χωρίς τζόγο στη φλάντζα κομμάτι οδηγείται με το χέρι. υποδοχής. Μη χρησιμοποιήσετε κανέναν Ο ταινιολειαντήρας (BS 175) είναι επιπλέον προσαρμογέα ή συστολή. κατάλληλος για την ξηρή λείανση με γυαλόχαρτο Μην τρυπήσετε τους δίσκους τροχίσματος.
Página 70
ΕΛΛΗΝΙΚΑ κίνδυνο της επαφής με τον περιστρεφόμενο Μείωση επιβάρυνσης από σκόνη: άξονα. Σωματίδια, τα οποία δημιουργούνται κατά την εργασία με το παρόν εργαλείο, ενδέχεται να περιέχουν ουσίες, οι οποίες μπορεί Σε περίπτωση λειτουργίας για μεγαλύτερο να προξενήσουν καρκίνο, αλλεργικές χρονικό διάστημα μπορεί να παρουσιαστούν αντιδράσεις, νοσήματα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 10 Αποτροπέας σπινθήρων Στόμιο αναρρόφησης της σκόνης (ανάλογα τον εξοπλισμό) 11 Διακόπτης ON/OFF 12 Μοχλός (αλλαγή της ταινίας λείανσης) * Εάν το εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο με στόμιο αναρρόφησης της σκόνης (6), τότε συνδέστε μια 13 Βίδες για τη στερέωση του καλύμματος της διάταξη...
κίνδυνος τραυματισμού! Φοράτε κεντραρισμένα στο ρολό της ταινίας λείανσης. προστατευτικά γάντια! Ρύθμιση της γωνίας στον βραχίονα ταινιολειαντήρα (μόνο BS 175) (βλέπε σελίδα 3, εικ. Ε) - Ξεβιδώστε το σφιγκτήρα (2) με το γερμανικό - Χαλαρώστε τη βίδα στον βραχίονα κλειδί.
Página 73
επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από τις 2 βίδες. ηλεκτροτεχνίτες! Ρυθμίστε την κίνηση της ταινίας (βλέπε στο Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη κεφάλαιο 7.6). επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην Για τις ταινίες λείανσης βλέπε στο κεφάλαιο 9. αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11. Προστασία περιβάλλοντος Οι συσκευασίες της Metabo είναι 100% ανακυκλώσιμες. Τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και εξαρτήματα περιέχουν μεγάλες ποσότητες πολύτιμων πρώτων υλών και συνθετικών υλικών, που μπορούν να υποβληθούν επίσης σε ανακύκλωση. Αυτές οι οδηγίες χρήσης είναι τυπωμένες σε...
- tervezték. A munkadarab Ne kalapálja a csiszolókorongot. kézzel vezetett. A csiszolókorongot kifogástalan állapotban kell A szalagcsiszoló gép (BS 175) ezen kívül fém és fa felszerelni és akadálytalanul kell forognia. munkadarabok csiszolópapírral történő száraz csiszolására is alkalmas. Sérült, nem kerek, illetve beremegő csiszolókorong használata tilos.
MAGYAR Tartsa távol a vizet a gép elektromos alkatrészeitől Használjon a speciális munkavégzéshez alkalmas és a munkaterületen tartózkodó személyektől. tartozékokat (lásd a 9. fejezetet). Így kevesebb részecske jut ellenőrizetlenül a környezetbe. A csiszolóeszköz beszorulása esetén azonnal kapcsolja ki a gépet, hagyja leállni a motort, majd Használjon alkalmas porelszívó...
Página 77
Lazítsa meg a szikraterelő 2 darab csavarját, és A szög beállítása a szalagcsiszoló karon tolja el a szikraterelőt. (csak BS 175) (lásd az E ábrát a 3. A szikraterelő és a csiszolókorong közötti távolság oldalon) a lehető legkisebb legyen, de semmi esetre se - Lazítsa meg a csavart a szalagcsiszoló...
(lásd 7.5. fejezet) Egy keményfa darabbal kopogtassa meg óvatosan a korongot. A kifogástalan csiszolókorong tiszta Csiszolószalag-csere (csak BS 175 hangot ad. A zörgő, tompa vagy fojtott hang a esetén) csiszolókorong sérülését jelzi.
A címeket a www.metabo.com oldalon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com oldalról. 11. Környezetvédelem A Metabo szerszámok csomagolása 100%-ban újra hasznosítható anyagokból készül. A leselejtezett elektromos kéziszerszámok és azok tartozékai sok értékes nyersanyagot és műanyagot tartalmaznak, amelyek szintén újrahasznosíthatók.
отмеченные данным символом! удерживается руками. Абразивный круг должен соответствовать Точильный станок с ленточной шлифовальной станку. Следите за соответствием приставкой (BS 175) помимо этого максимального диаметра и толщины предназначен для сухого шлифования абразивного круга установленным размерам. наждачной бумагой металлических и Отверстие шлифовального круга по диаметру...
Página 81
РУССКИЙ ru При продолжительной работе поверхность репродуктивной системы. Несколько примеров станка может нагреваться до высоких подобных веществ: свинец (в содержащем температур. свинец ЛКП), минеральная пыль (из строительного кирпича, бетона и т. п.), добавки Всегда надевайте защитные очки, для обработки древесины (соль хромовой защитные...
указанных на заводской табличке, параметрам сети электропитания. Станок соответствует классу защиты I и Регулировка угла кронштейна поэтому должен подключаться только к шлифовальной ленты (только BS 175) соответствующим образом заземлённым (см. стр. 3, рис. E) розеткам. - Ослабить винт кронштейна шлифовальной...
Página 83
опереть заготовку на ступеньку водяного травмирования! Наденьте защитные бачка (18), а затем опустить на мокрый круг. перчатки! Выравнивание ленты (только BS 175) Выньте сетевую вилку. Проверните абразивную ленту рукой. При помощи поворотной ручки (14) отрегулируйте положение абразивной ленты таким образом, чтобы...
3 x P 400 ......0900025840 Новую абразивную ленту установите на ролики Полный ассортимент принадлежностей таким образом, чтобы направление её смотрите на сайте www.metabo.com или в вращения (стрелка на внутренней стороне главном каталоге. ленты) совпало со стрелкой (15)на боковой крышке абразивной ленты (16).
РУССКИЙ ru Только для стран ЕС: не выбрасывайте RA.RU.11БЛ08 от 24.03.16 г., выдан электроинструмент вместе с бытовыми Федеральной службой по аккредитации отходами! Согласно директиве 2002/96/ Страна изготовления: Китай ЕС по отходам электрического и электронного Производитель: "Metabowerke GmbH", оборудования и соответствующим Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия...