Descargar Imprimir esta página
Metabo HC 260 C Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para HC 260 C:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 69

Enlaces rápidos

HC 260 C
de Originalbetriebsanleitung 3
hu Original instructions 16
fr
Notice originale 28
nl
Originele gebruiksaanwijzing 42
it
Istruzioni per l'uso originali 55
es Manual original 69
sv Originalbruksanvisning 83
www.metabo.com
no Original bruksanvisning 95
da Original brugsanvisning 107
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 119
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 133
hu Eredeti használati utasítás 148
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации 161
sl
Originalna navodila za uporabo 176

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HC 260 C

  • Página 1 HC 260 C de Originalbetriebsanleitung 3 no Original bruksanvisning 95 hu Original instructions 16 da Original brugsanvisning 107 Notice originale 28 Oryginalna instrukcja obsługi 119 Originele gebruiksaanwijzing 42 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 133 Istruzioni per l'uso originali 55 hu Eredeti használati utasítás 148 es Manual original 69 Оригинальное...
  • Página 3 HC260_XW0014D5_de.fm Originalbetriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Die Hobelmaschine im Überblick Abgabetisch Spanabsaughaube Klemmhebel Spanauswurfhaube Schiebestock Höhhuverstellung des Messer- wellhu-Abdeckprofils Rückschlagsicherung Beine Arretierhebel für Abgabetisch Dickhutisch Mitgeliefertes Zubehör: Anschlag Messerwelle Schraubhuschlüssel 10 mm Abdeckblech Transporträder Innhusechskantschlüssel 3 mm Klemmhebel für Neigungsver- Ein/Aus-Schalter stellung des Anschlags Einstell-Lehre für Hobelmesser Schraube zur Aufbewahrung...
  • Página 4 DEUTSCH Sie zunächst die Hilfe von erfahr- Folghude Arbeithu dürfhu mit diesem Inhaltsverzeichnis huhu Personhu in Anspruch Gerät nicht durchgeführt werdhu: nehmhu. Die Hobelmaschine im  Einsetzarbeithu (d.h. jegliche Bear- Überblick........3  Bewahrhu Sie alle mit diesem Gerät beitung, die nicht über die gesamte gelieferthu Unterlaghu auf, damit Sie Werkstücklänge geht), Zuerst leshu!.......
  • Página 5 DEUTSCH laghu, um die Werkstücke abzu-  Halthu Sie währhud des Betriebs • Hobeln Sie niemals mehrere Werk- stützhu. Stellhu sie die ausreichhud Abstand zu ange- stücke gleichzeitig. Es besteht Werkstückauflaghu auf eine geeig- triebhuhu Bauteilhu. Unfallgefahr, whun einzelne Stücke nete Höhe ein.
  • Página 6: Symbole Auf Dem Gerät

    DEUTSCH Halthu Sie immer ausreich-  Alle Greifer der Rückschlagsiche- hud Abstand zur Messer- rung müsshu an der Unterkante spitz Gefahr durch Mängel am welle. zulaufhu. Gerät! Halthu Sie währhud des  Alle Greifer der Rückschlagsiche- • Pfleghu Sie das Gerät sowie das Betriebs ausreichhud rung müsshu von selbst in die Aus- Zubehör sorgfältig.
  • Página 7 DEUTSCH Anschlagprofil 4. Bedihuelemhute Das Anschlagprofil (41) dihut zur seit- Ein-/Aus-Schalter lichhu Führung der Werkstücke beim Abrichthobeln. · Einschalthu = grünhu Schalter drückhu. • Nach Löshu des Klemmhebels (43) kann das Anschlagprofil der Breite • Ausschalthu = rothu Schalter des Werkstücks angepasst werdhu. drückhu.
  • Página 8 DEUTSCH Aufnahmetisch mon- • Einstellschraubhuhalterung (54) mit sauganlage ausreichhud geerdet tierhu zwei Blechschraubhu (53) an das sein; Befestigungsprofil (52) schraubhu. Verleghu Sie das Netzkabel so, dass es beim Arbeithu nicht stört und nicht Anschlag montierhu beschädigt werdhu kann. Anschlaghalterung (60) vom Schützhu Sie das Netzkabel vor Anschlagträger (57) hutfernhu.
  • Página 9 DEUTSCH Werkstückabmessunghu Spanabsaughaube (dies ist nicht die  whun nur whuig Späne hutstehhu Spanauswurfhaube aus Schritt 1!) (bei schmalhu Werkstückhu und Länge Breite Höhe von der Aufnahmeseite unter dhu geringer Hobeldicke); unter 250 mm max. min. Aufnahmetisch in die Maschine ...
  • Página 10 DEUTSCH cke leicht über Aufnahme- und Werkstückabmessunghu Abgabetisch gleithu. Länge Breite Höhe Nehmhu Sie die richtige Arbeitsposi- min. 200 mm – min. tion ein: 4 mm  an der Schalterseite; bei über max. max.  frontal zum Gerät. 1500 mm mit 260 mm 160 mm Anschlag wie gewünscht einstellhu.
  • Página 11: Wartung Und Pflege

    DEUTSCH Maschine! Verwhudhu Sie eine Zuführhilfe (Schiebestock), whun Sie kleinere Werkstücke in das Gerät schiebhu wollhu.  Verkanthu Sie Werkstücke nicht. Es besteht Rückschlaggefahr.  hutfernhu Sie evhutuell im Gerät verklemmte Teile erst, whun der Motor völlig stillsteht und der Netzstecker gezoghu ist.
  • Página 12 DEUTSCH  Achthu Sie darauf, dass immer beide Hobelmesser ausgetauscht Gefahr! beziehungsweise gewhudet wer- Schnittgefahr an dhu Hobelmessern! dhu. Traghu Sie beim Wechsel der Hobel-  Montierhu Sie Hobelmesser nur messer Handschuhe. mit Originalteilhu. Zum Ausbau der Hobelmesser: Scharfes Hobelmesser wie abgebil- Netzstecker ziehhu.
  • Página 13 DEUTSCH Vier Schraubhu zur Motorbefesti- gung etwa eine Umdrehung löshu. Gefahr! Maschine aufbewahrhu  Werkzeug zum Festschraubhu nicht verlängern.  Schraubhu nicht durch Schläge Gefahr! auf das Werkzeug festziehhu. Motor zum Spannhu des Antriebs- 1. Netzstecker ziehhu. riemhus nach unthu drückhu. 13.
  • Página 14: Lieferbares Zubehör

    Elektrofach- schalthu. Werkstück eingeklemmt kraft ausgeführt werdhu! (Dickhuhobeln): • Kontaktstifte am Abgabetisch bzw. Mit reparaturbedürftighu Metabo Elektro- • Zu viel Material auf einmal abgeho- an der Absaughaube sind nicht im werkzeughu whudhu Sie sich bitte an belt. Kontaktschalter eingerastet.
  • Página 15 Hobeln von Hölzern (Hartme- zum problemloshu Einstellhu des Wartungs- und Pflegespray tall, nachschleifbar) Messerüberstandes. zum hutfernhu von Harzrück- ständhu und zum Konservierhu der Metalloberflächhu 12. Technische Dathu HC 260 C HC 260 C Motor 50 Hz 2200 2800 Spannung Absicherung Leerlaufdrehzahl...
  • Página 16 HC260_XW0014D5_en.fm Original Instructions ENGLISH ENGLISH 1. Componhuts and Parts Outfeed table Dust extraction hood Clamping lever Chip chute Push stick Height adjustmhut of cutter- block guard extrusion Anti-kickback lock Legs Lock lever for outfeed table Thicknesser bed Standard accessories: Guide Cutterblock Spanner 10 mm Cover plate...
  • Página 17: Read First

    ENGLISH should initially work under the super-  Insertion work (i.e. any work that Conthuts vision of people with previous exper- does not exthud the full lhugth of the ihuce. work piece), The thicknesser at a glance ..........3  Keep safe all documhuts supplied ...
  • Página 18 ENGLISH operation of thicknessing machines. Persons under 18 years of age shall Cutting hazard, evhu with the Risk of injury by inhaled wood use this tool only in the course of cutterblock at standstill! dust! their vocational training, under the ·...
  • Página 19: Symbols On The Machine

    ENGLISH Safety devices Switch machine off. Chip chute Disconnect the mains plug. Anti-kickback lock wear gloves. clear the blockage using a suitable tool. Symbols on the machine Danger! Failure to observe the following warn- ings can result in serious injury or damage to property.
  • Página 20: Leg Installation

    ENGLISH Leg installation Mounting the infeed table • Per pass a maximum of 3 mm mate- rial can be removed. With the help of a second person turn the machine upside down and place it on a suitable support. Fhuce profile The fhuce profile (41) provides lateral support for the work piece whhu surface planing.
  • Página 21: Power-Supply Connection

    ENGLISH Fhuce profile installation Use only exthusion cables with a suf- Work piece dimhusions ficihut lead cross section. Remove fhuce carrier support lhugth width height Do not pull on power supply cable to bracket (60) from fhuce carrier (57). use push block max.
  • Página 22 ENGLISH  slide dust collector connector in that is not covered by the work until the point of intersection of piece with the cutterblock guard shaft and axis below the infeed extrusion. Adjust the cutterblock table (arrow) is exactly above the guard extrusion exactly to the matching seat of the dust collec- dimhusion of the work piece.
  • Página 23 ENGLISH ward pressure on the work piece Turn both left and right clamping  air speed at suction port of only in the infeed table area. lever (74) outwards. thicknesser 20 m/s. Switch machine off if no further thick- nessing is to be done immediately Caution! afterwards.
  • Página 24 ENGLISH Otherwise there is a risk of overloading  reduced planing performance; increase the risk of kickback con- the machine. siderably.  increased risk of kickback;  Always replace or reverse both  motor overloads. planer knives. It is best to make several passes to bring the work piece down to the desired thick- ...
  • Página 25: Machine Storage

    ENGLISH Whhu belt thusion is correct tighthu motor mounting screws (90) cross- Danger! wise.  Do not exthud tool whhu tighthu- If necessary, remove chips and dust ing the screws. with dust collector or brush.  Do not tighthu bolts by striking Put belt cover back on and secure the wrhuch.
  • Página 26 Contact your local Metabo represhutative this section are an aid to safety! Should  Whhu thickness planing: Check if if you have Metabo power tools requiring there be faults evidhut on any of the mhu- the setting screw of the chip tioned componhuts, the machine must repairs.
  • Página 27: Available Accessories

    For planing of wood pieces (car- For the removal of resin residue and For connection to a chip extraction bide, can be resharphued) for preservation of metal surfaces unit 12. Technical Specifications HC 260 C HC 260 C Motor 50 Hz 2200 2800 Voltage...
  • Página 28 HC260_XW0014D5_fr.fm Traduction du mode d'emploi FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'husemble de la raboteuse Table de dégagemhut Table d'épaisseur Accessoires fournis : Capot d'évacuation des Arbre porte-fers Clé 10 mm copeaux Roues de transport Clé mâle coudée pour vis à six Sécurité...
  • Página 29 FRANÇAIS  La préshute notice d'utilisation Sommaire 3. Sécurité s'adresse à des personnes ayant des connaissances techniques de Vue d'husemble de la Utilisation conforme base dans le maniemhut d'appareils raboteuse ........3 L'appareil est prévu pour les travaux de du même type que celui-ci. Si vous À...
  • Página 30 FRANÇAIS • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes • hu plein air, utilisez uniquemhut des sous l'emprise de l'alcool, de dro- rallonges qui sont homologuées et Risque de contrecoup (la gues ou de médicamhuts. idhutifiées pour l'extérieur. pièce est saisie par l'arbre porte-fers et catapultée vers l'utilisateur) ! •...
  • Página 31: Symboles Sur L'aPpareil

    FRANÇAIS Dispositifs de sécurité Éliminer le blocage avec un outil approprié. Danger hu cas de modifica- Sécurité de contrecoup tions apportées à l'appareil ou d'utili- Symboles sur l'appareil sation de pièces qui n'ont été ni contrôlées ni approuvées par le fabri- cant ! Danger ! •...
  • Página 32: Élémhuts De Commande

    FRANÇAIS Capot d'évacuation des copeaux Réglage hu hauteur de la table de Outils nécessaires réception (hu mode de dressage)  Clé 10 mm Le réglage hu hauteur (39) de la table de  Clé 13 mm réception permet de régler la quantité de ...
  • Página 33: Montage De La Butée

    FRANÇAIS Réglage hu hauteur de la deux écrous à freinage interne (58) table de rabotage sur le support de butée. Placez un capuchon hu plastique (64) sur les deux extrémités du profil de butée. Visser les coiffes (55) hutre elles et sur le porte-butée avec deux vis cruciformes (56).
  • Página 34: Mode De Dressage

    FRANÇAIS raccordemhut au secteur par un élec- tricihu. 6. Utilisation La raboteuse HC 260 peut s'utiliser soit comme dresseuse, soit comme rabo- teuse d'usinage hu épaisseur : Mode de dressage Remontez prudemmhut la table d'épaisseur hu tournant la manivelle Rabattez le capot d'évacuation des afin de fixer le capot d'aspiration des copeaux vers le bas.
  • Página 35 FRANÇAIS risque de vous blesser  face à l'appareil. sérieusemhut ! Pour cette rai- Réglez la butée hu fonction de son, recouvrez la partie de l'arbre l'application. porte-fers qui n'est pas couverte par la pièce avec le profil de recouvremhut conçu à cet effet. Pour ce faire, adaptez exac- temhut le profil de recouvremhut de l'arbre porte-fers aux dimhu-...
  • Página 36 FRANÇAIS Usinage de l'épaisseur Dimhusions de la pièce à travailler Fixez le capot d'évacuation des copeaux (77) avec l'écrou moleté Longueur Largeur Hauteur (76). Danger ! min. 200 mm – min. 4 mm  Il y a risque d'accrochage lorsque les rouleaux d'alimhutation sont au-delà...
  • Página 37 FRANÇAIS Démontage et montage Il est préférable de travailler une pièce hu plusieurs étapes jusqu'à obthution de des fers de rabot Danger ! l'épaisseur désirée.  Utilisez uniquemhut des fers de Pour raboter des surfaces qui ne rabot appropriés (voir "Caracté- Remarque : sont pas parallèles, utilisez des ristiques techniques") –...
  • Página 38: Transport De La Machine

    FRANÇAIS matière de prévhution des accid- S'il est nécessaire de rethudre la huts). courroie de l'hutraînemhut principal :  Placez la jauge pour fers de rabot Desserrez les quatre vis de fixation sur l'arbre porte-fers comme indiqué du moteur hu effectuant un tour de sur l'illustration.
  • Página 39: Stockage De La Machine

    Pour toute réparation sur un outil chauffe, laisser refroidir huviron Metabo, contactez le représhutant dix minutes, puis remettre hu  les extrémités Metabo. Voir les adresses sur marche. des griffes www.metabo.com. (pas arrondies) • Les broches de contact de la table Les listes des pièces détachées peuvhut...
  • Página 40: Accessoires Disponibles

    • Une trop grande quantité de matière  Éliminer les copeaux. résine et pour la conservation des a été rabotée hu une fois. surfaces métalliques 12. Caractéristiques techniques HC 260 C HC 260 C Moteur 50 Hz 2200 2800 Thusion Protection par fusibles Régime à...
  • Página 41 FRANÇAIS Valeurs d'émissions sonores sur les dégauchisseuses selon hu 61029-1 * Niveau sonore pondéré émissions L (sous dB (A) 84,1 84,1 charge) dB (A) 91,3 91,3 Niveau de puissance acoustique L (sous dB (A) charge) Incertitude de mesure K Valeurs d'émissions sonores lors de l'usinage de l'épaisseur selon hu 61029-1 * dB (A) 87,6...
  • Página 42 HC260_XW0014D5_nl.fm Originele gebruiksaanwijzing NEDERLANDS NEDERLANDS 1. De schaafmachine in één oogopslag Afvoertafel Pothu Meegeleverde accessoires: Afvoertuit voor de spaanders Vandiktetafel Steeksleutel 10 mm Terugslagbeveiliging Messhuas Inbussleutel 3 mm Blokkeerhhudel voor de afvoer- Transportwielhu Instelkaliber voor het schaaf- tafel Aan-/uit-schakelaar Aanslag Schroef voor het opberghu van Afdekplaat het duwhout als deze niet in...
  • Página 43: Lees Deze Tekst Voor U Begint

    NEDERLANDS  Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld Inhoudsopgave 3. Veiligheid voor personhu met technische basiskhunis in de omgang met appa- De schaafmachine in één Beoogd gebruik rathu zoals het hier beschrevhu oogopslag ........3 Het apparaat is ontworphu voor het vlak- apparaat. Wanneer u gehu hukele Lees deze tekst voor u begint! ..4 schavhu hu het vandikteschavhu van ervaring heeft met dergelijke appara-...
  • Página 44 NEDERLANDS • Gebruik het apparaat niet, indihu u • Gebruik allehu verlhugsnoerhu die onder de invloed staat van alcohol, ook voor toepassinghu in de buithu- Terugslaggevaar van werk- drugs of ghueesmiddelhu. lucht toegelathu hu als zodanig stukkhu (het werkstuk wordt door de gemarkeerd zijn.
  • Página 45 NEDERLANDS Symbolhu op het appa- Veiligheidsvoorzi- raat huinghu Gevaar door technische wijzi- ginghu of het gebruik van onderdelhu Terugslagbeveiliging die niet door de fabrikant zijn goed- Gevaar! gekeurd hu vrijgegevhu! Negerhu van de volghude waarschu- • Monteer dit apparaat zoals in de winghu kan leidhu tot ernstig letsel of handleiding wordt aangegevhu.
  • Página 46 NEDERLANDS Transportbescherming Afvoertuit voor de spaanders materiaal bij het gebruik als vlakschaaf wordt afgeschaafd. verwijderhu • Ehu deelstreepje op de schaal naast de aanvoertafel (40) stemt overehu • Beschermhude folie van de vandik- met 1 mm spaanafname. tetafel verwijderhu. • De maximum schaafdiepte per keer Pothu monterhu bedraagt 3 mm.
  • Página 47 NEDERLANDS Aanvoertafel monterhu • Houder voor instelschroevhu (54)  Bij gebruik van ehu spaanderaf- met twee plaatschroevhu (53) aan zuiginstallatie moet deze evhue- het bevestigingsprofiel (52) vast- hus van ehu goedgekeurde aar- schroevhu. ding voorzihu zijn; De stroomkabel moet zo gelegd Aanslag monterhu wordhu dat het de werkzaamhedhu De houder voor de aanslag (60) van...
  • Página 48 NEDERLANDS Aanvoertafel door draaihu aan de hoogte-instelling op 2,0 tot 2,5 mm Let op! Werkstukafmetinghu instellhu. Het gebruik zonder spaanderafzuig- De vandiktetafel met de draaikruk op Lhugte Breedt Hoogt installatie is slechts mogelijk: ehu hoogte van 120 mm instellhu.  in de ophulucht; De spaanderafzuigplaat (dit is niet Gebruik bij minder max.
  • Página 49 NEDERLANDS behorhu); glijwas, zodat werk- Werkstukafmetinghu stukkhu soepel over opname- hu Lhugte Breedte Hoogte afvoertafel glijdhu. min. 200 mm – min. Zorg steeds voor ehu juiste werkpo- 4 mm sitie: Bij meer dan max. max.  aan de kant van de schakelaar; 1500 mm met 260 mm 160 mm...
  • Página 50 NEDERLANDS duwhout als invoerhulp, als er met kleine werkstukkhu gewerkt moet wordhu.  Zet het werkstuk niet "op z’n kant" (tijdhus het schavhu). Ook hier bestaat gevaar voor terug- slag.  Verwijder de evhutueel in de machine geklemde werkstuk- delhu pas als de motor volledig tot stilstand is gekomhu hu de stekker uit het stopcontact getrokkhu is.
  • Página 51 NEDERLANDS gemonteerde, botte of bescha- messhu hu aan beide zijdhu van de digde schaafmesshu kunnhu los- messhuas wordhu uitgevoerd. rakhu resp. het gevaar van ehu Gevaar! terugslag verhoghu. Snijgevaar aan de schaafmesshu! Bij  Let op dat altijd beide schaafmes- het vervanghu van de schaafmesshu shu tegelijk vervanghu of omge- moet u veiligheidshandschohuhu...
  • Página 52: De Machine Reinighu Hu Onderhoudhu

    NEDERLANDS Vier schroevhu voor de motorbeves- tiging één slag losdraaihu. Gevaar! Machine opberghu  Verlhug het gereedschap voor het vastschroevhu niet.  Draai de schroevhu niet vast door Gevaar! op het gereedschap te slaan. Druk de motor naar bhuedhu zodat 1.
  • Página 53: Milieubescherming

     De hoofdaandrijfsnaar opnieuw opnieuw inschakelhu. Neem voor elektrische gereedschap van spannhu. Metabo dat gerepareerd dihut te wordhu • De contactphunhu aan de uitvoerta- contact op met uw Metabo-verteghuw- fel resp. de afzuigkap grijphu niet in oordiging. Zie voor adresshu de contactschakelaar.
  • Página 54: Leverbare Accessoires

    (hardme- resthu hu voor het conserverhu van taal, kan wordhu geslephu) metalhu oppervlakkhu 12. Technische gegevhus HC 260 C HC 260 C Motor 50 Hz 2200 2800 Spanning...
  • Página 55 HC260_XW0014D5_it.fm Istruzioni per l'uso originali ITALIANO ITALIANO 1. Panoramica della piallatrice Banco di uscita Piedini Accessori in dotazione: Cappa di raccolta trucioli Banco spessore Chiave (per dadi) da 10 mm Protezione da contraccolpi Albero portacoltelli Chiave esagonale da 3 mm Leva di bloccaggio per il banco Ruote di trasporto Dima di regolazione per i coltelli...
  • Página 56: Istruzioni Obbligatorie

    ITALIANO zioni. Prestare particolare atthuzione Indice 3. Sicurezza alle prescrizioni sulla sicurezza. Panoramica della piallatrice Utilizzo appropriato  Queste istruzioni d'uso sono desti- Überblick........3 nate a persone con conoschuze tec- L'apparecchio è progettato per la pialla- niche sugli apparecchi descritti. Se Istruzioni obbligatorie ....
  • Página 57 ITALIANO Provvedere ad una buona illumina- • Prima di qualsiasi intervhuto di • Utilizzare sempre coltelli bhu affilati. I zione. manuthuzione scollegare l'apparec- coltelli shuza filo possono incastrarsi chio dalla rete elettrica. sulla superficie del pezzo in lavora- • Evitare di assumere posture scor- zione.
  • Página 58: Simboli Sull'aPparecchio

    ITALIANO Dispositivi di sicurezza • Utilizzare esclusivamhute i com- Leggere le istruzioni per ponhuti omologati dal produttore, in l'uso. Protezione da contraccolpi particolare per quanto riguarda i dispositivi di sicurezza (per i numeri d'ordine vedere l'elhuco dei pezzi di Manthuere sempre una ricambio).
  • Página 59 ITALIANO Cappa di raccolta trucioli Regolazione dell'altezza per il banco  Chiave (per dadi) da 13 mm di hutrata (funzionamhuto come pial-  Cacciavite a croce latrice a filo)  Squadra da 45° e da 90° Con la regolazione dell'altezza (39) per il ...
  • Página 60 ITALIANO Montare la cappa di rac- Applicare hutrambe le ruote di tra- squadra per aiutarsi), aghudo sulle 2 sporto (49) ai piedini sul lato del colta trucioli viti di registro. banco di uscita servhudosi di viti a Collegamhuto alla rete testa esagonale, rondelle e dadi esa- gonali.
  • Página 61 ITALIANO Spostare all'esterno la leva di bloc- 11. Coprire l'albero portacoltelli con il caggio sinistra e destra. relativo profilo di copertura. Applicare il banco di uscita (66) – i 2 perni sul corpo della macchina Nota bhue: devono agganciarsi nelle fessure La cappa aspirazione trucioli deve inferiori della guida del banco di essere montata.
  • Página 62 ITALIANO lizzare l'apparecchio con un pro- Acchudere il motore. filo di copertura difettoso. Spingere il pezzo in lavorazione  Durante il trascinamhuto del direttamhute sul banco di hutrata. pezzo in lavorazione, non inserire Thuere le dita chiuse e guidare il mai le mani al di sotto del profilo pezzo in lavorazione con la mano di copertura dell'albero portacol-...
  • Página 63 ITALIANO vare il fine corsa in modo che la mac-  Piallare al massimo due pezzi china possa essere avviata. contemporaneamhute. In tale cir- costanza, i due pezzi devono essere fatti avanzare dai lati Nel caso di funzionamhuto con esterni dell'apertura di alimhuta- impianto di aspirazione trucioli, allac- zione.
  • Página 64 ITALIANO Infilare il pezzo da lavorare diritto Avvitare completamhute le 4 viti a telli della piallatrice devono inca- nella piallatrice. testa esagonale sul listello premhute strarsi nei 2 fori (81) del coltello. dei coltelli della piallatrice (usare i Spegnere la macchina, se non si guanti!).
  • Página 65 ITALIANO successiva regolazione della thu- sione della cinghia di trasmissione principale: svitare le 4 viti (circa una rotazione) di fissaggio del motore.  Usando un righello di alluminio (87) (conshute un funzionamhuto più pre- ciso rispetto alla dima di regola- zione).
  • Página 66: Trasporto Della Macchina

    10 minuti, quindi ticamhute) lizzati. riacchudere.  punte dei pettini In caso di elettrouthusili Metabo che • I perni di contatto sul banco di uscita (non arrotondati) necessitino di riparazioni, rivolgersi al o sulla cappa di aspirazione non proprio rappreshutante Metabo di zona.
  • Página 67: Accessori Disponibili

    I coltelli della piallatrice sono pihui di proteggere le superfici metalliche • Con una passata vihue piallato trucioli. troppo materiale.  Rimuovere i trucioli. 12. Dati tecnici HC 260 C HC 260 C Motore 50 Hz 2200 2800 Thusione Fusibile Velocità...
  • Página 68 ITALIANO Valori di emissione rumori alla piallatura a filo in conformità a hu 61029-1 * Livello di pressione acustica L (sotto carico) dB (A) 84,1 84,1 Livello acustico L (sotto carico) dB (A) 91,3 91,3 Incertezza di misura K dB (A) Valori di emissione rumori alla piallatura a spessore in conformità...
  • Página 69: Vista Ghueral De La Cepilladora

    HC260_XW0014D5_es.fm Manual original DEUTSCH ESPAÑOL 1. Vista ghueral de la cepilladora Mesa de descarga Campana de aspiración de viru- Regulación lateral de la tapa de protección del árbol portacuchi- Campana extractora de virutas llas Barra empujadora Seguro anti-retroceso Palanca de apriete Patas Palanca de bloqueo para la Regulación de altura para la...
  • Página 70: Lea Esto Antes De Empezar

    ESPAÑOL continuación, le ofrecemos unas indica-  Las instrucciones de uso cuya secu- Índice ciones sobre cómo leer este manual: hucia sea arbitraria están idhutifica- das mediante un punto. Vista ghueral de la cepilladora  Lea el manual completo antes de .............
  • Página 71 ESPAÑOL • Sea prudhute. Preste athución a lo • Controle los cables alargadores de  cuerdas, que hace. Realice el trabajo con forma periódica y cámbielos hu caso  cordones, shutido común. No utilice el aparato de que preshuthu daños. ...
  • Página 72: Símbolos Utilizados Hu El Aparato

    ESPAÑOL • Procure durante el trabajo que el Símbolo de eliminación – Este polvo de la madera se extihuda lo aparato puede eliminarse a tra- ¡Peligro por el bloqueo de pie- mhuos posible por el hutorno: vés del fabricante. zas de trabajo o parte de ellas! ...
  • Página 73: Elemhutos De Mando

    ESPAÑOL Para que la protección sea efectiva, la • Cada giro de manivela modifica la imprevisibles durante el funcionami- posición de la tapa de protección del altura de la mesa de canteado hu huto! árbol portacuchillas debe estar siempre 3 mm. •...
  • Página 74: Montaje De La Mesa De Alimhutación

    ESPAÑOL Montaje del regulador de tatope utilizando dos tuercas con altura de la mesa de can- autofijador (58). teado Coloque un capuchón de plástico (64) hu ambos extremos del perfil de tope. Fije provisionalmhute con pernos las chapas protectoras (55) y atornílle- las hu el portatopes con dos tornillos cruciformes (56).
  • Página 75: Funcionamihuto Como Allanadora

    ESPAÑOL 6. Instrucciones de uso La cepilladora HC 260 puede utilizarse como allanadora o como canteadora: Funcionamihuto como allanadora: Eleve la mesa de canteado cuidado- samhute con la manivela para fijar la Doble la campana extractora de viru- campana de aspiración de virutas. tas hacia abajo.
  • Página 76: Funcionamihuto Como Canteadora

    ESPAÑOL cubrir! Por esta razón, tape siem- Regule el tope como desee. pre la parte del árbol portacuchi- llas que no quede cubierta por la pieza de trabajo utilizando la tapa de protección del árbol portacu- chillas. Para ello, ajuste la tapa de protección del árbol portacu- chillas exactamhute a las medi- das de la pieza de trabajo.
  • Página 77: Canteado De Piezas De Trabajo

    ESPAÑOL Canteado de piezas de Dimhusiones de la pieza de trabajo ción (75) sobre la campana extrac- tora de virutas (77). trabajo Longitud Anchura Altura Fije la campana extractora de virutas mín. 200 mm – mín. (77) con la tuerca moleteada (76). ¡Peligro! 4 mm ...
  • Página 78: Desmontaje Y Montaje De Las Cuchillas Cepilladoras

    ESPAÑOL De lo contrario, existe el riesgo de sobre- tos hu este capítulo, deberá ser reali- Nota: cargar el aparato. zado exclusivamhute por técnicos especializados. Si se utilizan cuchillas cepilladoras con filo por ambos lados, es suficihute con Es preferible realizar varias pasadas Desmontaje y montaje de invertir las cuchillas siempre que el otro para conseguir el espesor deseado de la...
  • Página 79: Thusado De La Correa De Transmisión Principal

    ESPAÑOL  Las cuchillas cepilladoras estarán ajustadas correctamhute si la regla se desplaza hutre 4 y 6 mm al girar el árbol portacuchillas. Esta comprobación debe efectuarse a ambos lados del árbol portacuchi- llas. 11. Para ajustar el salihute de las cuchi- llas, gire los tornillos prisioneros de la barra fijadora de la cuchilla cepilla- Coloque la cubierta del hugranaje y...
  • Página 80: Transporte Del Aparato

    árbol portacuchi-  la movilidad de herramihuta eléctrica, diríjase por favor a llas; los ganchos su distribuidor de Metabo. hu la página (debhu caer por Aplique una capa fina de cera de www.metabo.com hucontrará las direc- su propio peso) deslizamihuto sobre la mesa de ali- ciones correspondihutes.
  • Página 81: Accesorios Suministrables

    ESPAÑOL  Retire las virutas. Set de recambio para la barra de cuchillas ¡Peligro! • La pieza de trabajo está aún dema- Para desmontar las cuchillas cepi- siado húmeda. Después de reparar cualquier avería: lladoras: Vuelva a activar todos los dispositi- ...
  • Página 82: Datos Técnicos

    ESPAÑOL 12. Datos técnicos HC 260 C HC 260 C Motor 50 Hz 2200 2800 Thusión Protección por fusible Revoluciones de marcha hu vacío Motor 2700 2700 Árbol portacuchillas 6500 6500 Velocidad de avance durante el canteado m/min Dimhusiones de las cuchillas de cepillado...
  • Página 83 HC260_XW0014D5_sv.fm Översättning av originalbruks- anvisningen SVENSKA 1. Hyvelmaskinhus uppbyggnad Riktbord - utmatning Spånsugkåpa Spånutkastarkåpa Påskjutare Medföljande tillbehör: Backslagssäkring Skruvnyckel 10 mm Spärrspak för riktbord - utmat- Planbord Insexnyckel 3 mm ning Knivaxel Inställningsmall för hyvelstål Anhåll Transporthjul Täckplåt Strömbrytare för start/stopp Spännspak för geringsinställ- Skruv för förvaring av skjutstock ning av anhållet...
  • Página 84: Läs Detta Först

    SVENSKA användning av dessa maskiner bör  Insatsarbethu (dvs. all typ av bear- Innehållsförteckning du först rådfråga hu person som har betning där inte hela arbetsstyckets dhuna erfarhuhet. längd bearbetas). Hyvelmaskinhus uppbyggnad ....... 3  Förvara alla dokumhut som levere- ...
  • Página 85 SVENSKA till de risker som är förknippade med • Vänta tills att kuttern står stilla innan dhu. du avlägsnar delar eller små arbets- Fara för trädamm! Personer under 18 år får hudast styckhu, trärester osv. som fastnat i • Vissa sorters trädamm (t.ex. från använda maskinhu i samband med maskinhu eller i arbetsområdet.
  • Página 86 SVENSKA Säkerhetsanordningar Dra ut nätkontakthu. Vid planhyvling fungerar spånutkastarkåpan (37) som ett extra Använd handskar. Backslagssäkring kutterskydd. Åtgärda blockeringhu med lämpligt I detta fall fälls spånutkastarkåpan (37) verktyg. upp och inställningsskruvhu (38) skruvas Symboler på maskinhu moturs till ändläget (spånutkastarkåpan är säkrad).
  • Página 87 SVENSKA Montera riktbordet Anhåll Anhållet (41) fungerar som sidostyrning av arbetsstycket vid rikthyvling. • Lossa först spännspakhu (43). Där- efter kan anhållet anpassas till arbetsstyckets bredd. • Lossa först spännspakhu (42). Där- efter kan anhållet lutas max 45°. Skruva fast de fyra bhuhu (44) på maskinhörnhus insida: ...
  • Página 88 SVENSKA • Skruva fast hållarhu för inställnings- Använd hudast förlängningskablar Arbetsstyckets mått skruvhu (54) med två plåtskruvar med tillräcklig diameter. Längd Bredd Höjd (53) på fästprofilhu (52). Dra inte ur stickkontakthu ghuom att Använd hu påskju- dra i kabeln. Montera anhållet tare vid längder 260 mm 5 mm...
  • Página 89 SVENSKA under riktbord för inmatning. Kontrol- täcks av arbetsstycket med kut- lera att spånsugkåpan sitter i rätt terskyddet. Anpassa kutterskyd- läge: det exakt till arbetsstyckets mått.  Spånstoshu ska peka utåt;  Kontrollera kutterskyddets funk-  Skjut in spånsugkåpan så långt tion.
  • Página 90 SVENSKA Stäng av maskinhu om arbetet inte Observera! ska fortsätta omedelbart. Drift utan spånsug är hudast möjligt i Användning som planhy- följande fall:  Utomhus.  När det hudast bildas lite spån (vid smala arbetsstyckhu eller vid ringa hyveldjup).  Med dammskyddsmask. Planhyvling av arbets- styckhu Ta av riktbordet för utmatning (73).
  • Página 91: Reparation Och Underhåll

    SVENSKA Det finns annars risk att maskinhu över-  Överbelastning av motorn. Lägg nyslipade/vassa hyvelstål på belastas. trycklisthu, se bildhu. De två stifthu i trycklisthu måste gripa in i de två hålhu (81) i stålet. Det är bäst att bearbeta ett arbetsstycke i Fara! flera omgångar, tills önskad storlek upp- Risk för skärskador på...
  • Página 92 SVENSKA  Lägg aluminiumlinjalhu huligt bildhu Ta bort damm och spån med hjälp Avlägsna damm och spån med hjälp över riktbordet för utmatning och kut- av spånsughu eller med hu phusel. av spånsughu eller hu phusel: tern.  Kutter Drivkedjan och lagrhu på axlarna ...
  • Página 93 ändläget, korrigera Metabo-elverktyg som behöver repare- styckhu vid behov. Det är hudast i detta ras ska skickas till din Metabo-återförsäl- Hyvelstål fall som kontakthu är aktiverad jare. För adresser, se www.metabo.com. För hyvling av trä (kan slipas) och maskinhu kan slås på...
  • Página 94: Tekniska Data

    Inställningshuhet för hyvelstål Underhållsspray För problemfri inställning av stålhus För att ta bort rester av kåda och utskjutning. konservera metallytor. 12. Tekniska data HC 260 C HC 260 C Motor 50 Hz 2200 2800 Spänning Säkring Varvtal utan belastning...
  • Página 95 HC260_XW0014D5_no.fm Original bruksanvisning NORSK NORSK 1. Høvelmaskinen i overblikk Utløpsbord Skyvestokk Høydejustering av knivakselens dekkprofil Sponutkasthette Rekylsikring Tykkelsesbord Medlevert tilbehør: Låsespak for utløpsbord Knivaksel Skrunøkkel 10 mm Anslag Transporthjul Unbrakonøkkel 3 mm Dekkplate På/Av-bryter Innstillings-lære for høvelkniv Klemspak for hellingsregule- Skrue for oppbevaring av sky- ring av anslaget vestokken når den ikke brukes.
  • Página 96: Les Dette Først

    NORSK  Oppbevar alle dokumenter som blir Enhver annen bruk er i strid med bestem- Innholdsfortegnelse levert med dette apparatet, slik at du melsene. Ikke forskriftsmessig bruk, for- kan informere deg om nødvendig. andringer på utstyret eller bruk av deler Høvelmaskinen i Oppbevar kvitteringen i tilfelle som ikke er godkjent og tillatt av produ-...
  • Página 97 NORSK • Maskinen må ikke overbelastes – · Oppbevar høvelkniver slik at ingen get må oppfylle de verdiene som er bruk maskinen kun i det ytelsesom- kan skade seg på dem. oppført i de Tekniske data. rådet som er oppgitt i de tekniske •...
  • Página 98: Symboler På Apparatet

    NORSK Symboler på apparatet Sikkerhetsinnretninger Sponutkasthette Rekylsikring Fare! Hvis de følgende advarslene ignore- res kan dette føre til alvorlige person- skader eller materialskader. Les bruksanvisningen. Hold alltid forsvarlig Ved tykkelseshøvling tjener sponutkast- avstand til knivakselen. hetten (37) som ekstra knivakselbeskyt- Hold tilstrekkelig avstand til telse.
  • Página 99 NORSK Montering av bena Montering av tilsatsbord • For hver gjennomkjøring kan det høvles bort maks. 3 mm. Snu maskinen og legg den på et egnet underlag med hjelp fra en ytterligere person. Anslagsprofil Anslagsprofilen (41) tjener til sideveis føring av arbeidsstykkene ved avrettings- høvling.
  • Página 100 NORSK Montering av anslaget: Kontroller dreieretningen! Fjern anslagsstøtten (60) fra (kun maskiner med trefaset veksel- anslagsholder (57). Pass på at strøm): begge styrestiftene (61) forsvinner i Fasenes tilkopling kan forårsake at anslagsstøtten. knivakselen går rundt i feil retning. Skru anslagsstøtten (60) fast med to Dette kan føre til skader på...
  • Página 101 NORSK Sveiv tykkelsesbordet forsiktig oppo-  Bruk matehjelp (skyveskuff) når I motsatt fall er det fare for at maskinen ver for å fiksere sponavsugshetten. du vil avrette mindre arbeidsstyk- overbelastes. ker som ikke kan føres med en til- 10. Kople avsugsstussen for sponav- strekkelig sikkerhetsavstand til sugshetten til et egnet avsugsan- Bearbeid helst et arbeidsstykke i flere...
  • Página 102 NORSK  Flaten som allerede er planhøvlet lig- hette (77). Sponavsugningsetten skal skyve mindre arbeidsstykker ger mot tykkelsesbordet. (75) settes på sponutkasthetten inn i maskinen. (77).  Arbeidsstykket bearbeides på over-  Ikke kant arbeidsstykkene. Det er siden. Fest sponutkasthetten (77) med vin- fare for tilbakekast.
  • Página 103: Vedlikehold Og Stell

    NORSK Skyv inn arbeidsstykket langsomt og Pass på at kniven ikke glir av de to rett. Arbeidsstykket trekkes inn auto- stiftene på høvelknivens trykklist. matisk. Skru de fire sekskantskruene på Styr arbeidsstykket rett gjennom høvelknivens trykklist så langt ut at høvelmaskinen.
  • Página 104: Oppbevaring Av Maskinen

    NORSK  Drei knivakslen manuelt én omdrei- Sett på girdekslet og skru det fast  Høydejusteringsinnretning av kni- ning mot arbeidsretningen. med de to hettemutrene. vakselens dekkprofil  Innstillingen av høvelstålene er kor- Smør et tynt lag med glidevoks på Stramme hoveddrivrem- rekt når linjalen flytter seg 4 til 6 mm høvelbord, utløpsbord og tykkeses-...
  • Página 105  Monter utløpsbord eller sponav- res av elektrofagfolk! For spesielle oppgaver får du følgende sugningshette korrekt. Etterjuster Hvis du har en Metabo-maskin som tren- tilbehør hos fagforhandler - bildene finner evt. kontaktstiftene. ger reparasjon, kan du ta kontakt med en du på...
  • Página 106: Tekniske Data

    12. Tekniske data HC 260 C HC 260 C Motor 50 Hz 2200 2800 Spenning Sikring...
  • Página 107 HC260_XW0014D5_da.fm Original brugsanvisning DANSK DANSK 1. Oversigt over høvlemaskinhu Modtagelsesbord Skubbestok Spånudkastskærm Fødder Medfølghude tilbehør: Tilbageslagssikring Tykkelsesbord Skruhuøgle 10 mm Modtagelsesbordets låsearm Kutter Unbrakonøgle 3 mm Anslag Transporthjul Skydelære til høvleknivhue Skærmplade Tænd/sluk-knap Klemmehåndtag til indstilling af Skrue til opbevaring af skyde- anslagets hældning stokkhu når dhu ikke bruges Klemmehåndtag til indstilling af...
  • Página 108: Læses Først

    DANSK disse maskiner, bør du hhute hjælp  Høvling af fordybninger, tapper eller Indholdsfortegnelse fra hu mere erfarhu person. udsparinger, Oversigt over  Opbevar alle dokumhuter, der følger  Høvling af stærkt krummet træ, hvor høvlemaskinhu ......3 med maskinhu for at du kan se efter der ikke er tilstrækkelig kontakt med hvis der skulle opstå...
  • Página 109 DANSK uddannelse og under opsyn af hu dre emnestykker, trærester osv. fra uddannelsesleder. maskinhus arbejdsområde. Træstøv udgør hu sundhedsri- siko! • Hold uvedkommhude, især børn, borte fra fareområdet. Lad aldrig • Forskellige træstøvarter (f. eks. af Der er risiko for snitsår på dhu andre personer røre ved maskinhu ege-, bøgetræ...
  • Página 110 DANSK Spånudkastskærm Sikkerhedsanordninger Fare pga. blokerede emner eller emnedele! Tilbageslagssikring Når der opstår hu blokade: Sluk for maskinhu. Træk stikket ud. Bær handsker. Afhjælp blokadhu med et egnet værktøj. Symboler på maskinhu Ved tykkelseshøvling anvhudes spånudkastskærmhu (37) som ekstra Fare! kutterafdækning.
  • Página 111 DANSK Montering af fødderne Montering af fremfø- • For hver arbejdsgang kan der maksi- malt afhøvles 3 mm. ringsbordet Vhud maskinhu ved hjælp af hu andhu person og læg dhu på et egnet underlag. Anslagsprofil Anslagsprofilet (41) anvhudes til hu side- lig føring af emnet under afretninghu.
  • Página 112 DANSK • Indstillingsskrueholderhu (54) Beskyt strømkablet mod varme, Emnedimhusioner skrues på fastgørelsesprofilet (53) aggressive væsker og skarpe kanter. Længde Bredde Højde med to pladeskruer (52). Brug kun forlængerledninger med til- Der skal bhuyttes hu maks. 5 mm strækkelig stort tværsnit. Montering af anslaget skubbelade (fremfø- 260 mm...
  • Página 113 DANSK Spånudsugningsstudshu (dette er  hvis der kun dannes få spåner ikke spånudkastskærmhu fra punkt (ved smalle emner og tynd høvle- 1!) føres fra fremføringssidhu under tykkelse) fremføringsbordet ind i maskinhu.  med støvbeskyttelsesmaske. Kontroller, om spånudsugnings- Afretning af emner studshu sidder korrekt: ...
  • Página 114 DANSK Når maskinhu drives med et spånud- sugningsanlæg skal spånudsug- ningsstudshu (75) tilsluttes til et egnet udsugningsanlæg. Fare! Nogle træstøvarter (f.eks. fra eg og ask) kan forårsage kræft ved indån- ding: Arbejd derfor kun med tilsluttet spånudsugningsanlæg i lukkede rum: ...
  • Página 115: Vedligeholdelse Og Pleje

    DANSK tøjer, gælder, at der kun må bruges originale dele, fordi dele som ikke er Fare! afprøvet og godkhudt af maskinpro- Indhu i maskinhu er der hu grænseaf- Brug ikke rhugøringsmidler (f.eks. til duchuthu kan føre til uforudsigelige bryder. Når emner tilføres, må græn- at fjerne harpiksrester), som kan skader.
  • Página 116 DANSK 11. For at indstille hvor langt knivhue Løsn remafskærmninghus møtrik og skal rage op, drejes gevindtapphue i tag remafskærmninghu (89) af. høvleknivhus holdeskinne med hu Kontroller remspændinghu med et 3 mm unbrakonøgle. tryk med tommelfingerhu. Driv- 12. Til fastskruning skrues de fire seks- remmhu (88) må...
  • Página 117  Gribernes bevæ- gået i hak i kontakthu. gelighed (skal Hhuvhud Dem til Deres Metabo forhand-  Monter modtagelsesbordet eller vhude tilbage af ler, når De skal have repareret Deres spånudsugningsstudshu korrekt.
  • Página 118: Tilgængeligt Tilbehør

    Vedligeholdelses- og plejespray på én gang. findes på dhu bageste omslagsside: Til fjernelse af harpiksrester og til  Emnet bearbejdes ad flere konservering af metaloverflader omgange. 12. Tekniske data HC 260 C HC 260 C Motor 50 Hz 2200 2800 Spænding Sikringer...
  • Página 119 HC260_XW0014D5_pl.fm Oryginalna instrukcja obsługi POLSKI POLSKI 1. Wygląd strugarki Stół odbiorczy Stół grubościówki Dostarczony osprzęt: Osłona wyrzutu wiórów Wał nożowy Klucz płaski 10 mm Zabezpieczhuie przeciwodrzu- Kółka transportowe Klucz imbusowy 3 mm towe Włącznik/wyłącznik Szablon do ustawiania noży Dźwignia blokująca stołu strugarskich Śruba do przechowywania odbiorczego...
  • Página 120: Uważnie Przeczytać

    POLSKI  Niniejsza instrukcja obsługi jest  Wyliczhuia oznaczone są myślni- Spis treści adresowana do osób dysponujących kiem. podstawową wiedzą techniczną Strugarka – związaną z obsługą opisywanych przegląd ........3 3. Bezpieczeństwo urządzeń. Osoby, które nie posia- Uważnie przeczytać! ....4 dają...
  • Página 121 POLSKI Niebezpieczeństwa o charak- • Proszę nie używać kabla napięcia do tem obrabianym nie zostały wciąg- terze ogólnym! celów, dla jakich nie jest przezna- nięte części ciała lub przedmioty. czony. Proszę nie zakładać krawatów, ręka- • W miejscu pracy należy zawsze wiczek, ubrań...
  • Página 122 POLSKI Niebezpieczeństwo spowodo- naprawić lub wymihuić w autoryzo- Dane na tabliczce znamionowej: wane pyłem drewnianym! wanym warsztacie specjalistycznym. Uszkodzone przełączniki należy • Niektóre rodzaje pyłu drewnianego wymihuiać w warsztacie serwiso- (np. z drewna dębowego, bukowego wym. Nie wolno używać niniejszego i jesionowego) mogą...
  • Página 123 POLSKI Kształtownik przykrywający wał Przekaźnik podnapięciowy • Po poluzowaniu dźwigni zaciskowej nożowy (42) można pochylić kształtownik W przypadku braku napięcia urucho- ogranicznika maksymalnie o 45°. miony zostaje przekaźnik podnapię- ciowy. Zapobiega on samoczynnemu włączhuiu się urządzhuia po ponownym pojawihuiu się napięcia. W celu ponow- nego włączhuia urządzhuia należy powtórnie przycisnąć...
  • Página 124 POLSKI Montaż stołu podaw- • Uchwyt śruby nastawczej (54) przy- czego kręcić dwoma blachowkrętami (53) do kształtownika mocującego (52). Montaż ogranicznika Obsadę ogranicznika (60) zdjąć z podpory ogranicznika (57). Należy przy tym uważać, żeby obydwa sworznie ustalające (61) nie zgubiły się...
  • Página 125 POLSKI  gniazda elektryczne dla prądu  Kierunek posuwu przedmiotu struga- Położhuie stołu odbiorczego (66) trójfazowego z uziemihuiem. nego jest przeciwny niż przy struga- ustalić za pomocą obu dźwigni blo- niu zgrubnym. kujących (67).  przy użyciu instalacji odsysającej wióry należy odpowiednio uzie- Obracając stół...
  • Página 126 POLSKI  natężhuie przepływu powietrza wystarczający odstęp pomiędzy  jeżeli nie obrabiamy przedmiotów o  550 m Państwa rękami a wałem nożo- maksymalnej szerokości. wym podczas prowadzhuia  podciśnihuie na króćcu odsysają- W przeciwnym razie istnieje niebezpie- przedmiotu. cym strugarki  740 Pa; czeństwo przeciążhuia urządzhuia.
  • Página 127 POLSKI Użycie w funkcji gruboś- ciówki Podczas korzystania z urządzhuia z zamontowaną instalacją odsysającą wióry, króciec odsysający osłony odsysającej wióry (75) należy podłą- czyć do odpowiedniej instalacji odsysającej. Niebezpieczeństwo! Niektóre rodzaje pyłu drewnianego (np. z drewna dębowego i jesiono- wego) mogą wywoływać raka przy wdychaniu.
  • Página 128 POLSKI  Można strugać maksymalnie dwa Poprowadzić przedmiot strugany przedmioty jednocześnie. W prosto przez strugarkę. takim przypadku należy obydwa Wyłączyć urządzhuie, jeśli praca nie przedmioty wprowadzić po stro- będzie bezpośrednio kontynuo- nach zewnętrznych otworu do wana. wprowadzania.  W zależności od potrzeby używać 7.
  • Página 129 POLSKI Odkręcić dwie nakrętki osłony prze- kładni i zdjąć osłonę. Usunąć pył drzewny i wióry za pomocą instalacji odsysającej wióry lub pędzelka. Łańcuch drabinkowy tulejkowy i łożysko osi i wału (strzałki) lekko spryskać sprayem konserwującym (nie stosować oleju!) Listwę dociskową noża strugarki (83) z nożem strugarki (82) położyć...
  • Página 130: Tabela Prac Konserwacyjnych

    W sprawie naprawy elektronarzędzia czynnie opadać)  urządzhuie do regulowania wyso- należy się zwrócić do przedstawiciela kości kształtownika przykrywają-  końcówki chwy- Metabo. Adresy są dostępne na stronie cego wał nożowy. taków www.metabo.com. (niezaokrąglone) Stół podawczy, stół odbiorczy i stół...
  • Página 131: Dane Techniczne

    żywicy i konserwowa- kowy jest aktywny, a urządzhuie nia powierzchni metalowych • Walce transportowe ciężko chodzą. można uruchomić (patrz rozdział  Naprawić walce transportowe. 12. Dane techniczne HC 260 C HC 260 C Silnik 50 Hz 2200 2800 Napięcie Bezpiecznik Prędkość...
  • Página 132 POLSKI Wymiary urządzhuia głębokość (nad stołem podawczym i odbiorczym) 1110 1110 szerokość wysokość Kompletne urządzhuie z opakowaniem 76,0 76,0 Urządzhuie gotowe do pracy 71,0 71,0 Emisja hałasu podczas strugania wyrównującego według hu 61029-1 * Poziom emisji ciśnihuia akustycznego L (pod dB (A) 84,1 84,1...
  • Página 133 HC260_XW0014D5_el.fm Πρωτότυπο οδηγιών λειτουρ- γίας ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Εποπτεία της μηχανικής πλάνης Τραπέζι απόρριψης Ράβδος προώθησης ασφα- Μετάθεση ύψους του προφίλ λείας κάλυψης του άξονα μαχαιριών Καλύπτρα απόρριψης ροκανι- διών Πόδια Ασφάλεια κλωτσήματος Τραπέζι ρύθμισης πάχους Συμπεριλαμβανόμενα εξαρτήματα: Μοχλός ασφάλισης του τραπε- Άξονας...
  • Página 134 ΕΛΛΗΝΙΚΑ να εργαστείτε το ταχύτερο και ασφαλέ-  παρατίθενται με διαδοχική Περιεχόμενα στερο δυνατό με τη συσκευή σας. αύξουσα αρίθμηση, Παρακάτω παρατίθεται ένας οδηγός Η μηχανική πλάνη σε  αναφέρονται σε σχετικούς αριθ- αποτελεσματικότερης ανάγνωσης των επισκόπηση........ 3 μούς εντός παρενθέσεων (1), οδηγιών...
  • Página 135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Τηρείτε τις ειδικές υποδείξεις • Θέστε το πριόνι εκτός λειτουργίας, τια ή μικρά κομμάτια κατεργαζόμε- ασφαλείας στα εκάστοτε κεφάλαια. εάν δε χρησιμοποιείται. νου τεμαχίου, υπολείμματα ξύλου κ.α. από το χώρο εργασίας. • Τηρήστε ενδεχόμενες νομοθετικές διατάξεις ή κανόνες αποτροπής Κίνδυνος...
  • Página 136: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ πρέπει να έχει ακινητοποιηθεί και Διαβάστε τις οδηγίες λει- το φις του δικτύου να έχει εξαχθεί. τουργίας. Κίνδυνος από ελαττώματα στο εργαλείο! • Βεβαιωθείτε ότι κατά την έναρξη της λειτουργίας (π.χ. μετά τη διε- • Να περιποιείστε επαρκώς της νέργεια...
  • Página 137: Διατάξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διατάξεις ασφαλείας Καλύπτρα απόρριψης ροκανιδιών • Υπάρχει η δυνατότητα κατεργα- σίας τεμαχίων με πάχος το πολύ Ασφάλεια κλωτσήματος 160 mm. Μετάθεση του ύψους για το τραπέζι υποδοχής (κατά τη λειτουργία σαν πλάνη επιφανειών) Με τη μετάθεση του ύψους (39) για το τραπέζι...
  • Página 138 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντάρισμα μετάθεσης • Χρησιμοποιήστε μόνον τα εξαρ- τήματα, τα οποία περιλαμβάνο- ύψους για τραπέζι ρύθ- νται στη συσκευασία παράδο- μισης πάχους σης. • Μην κάνετε τροποποιήσεις στα εξαρτήματα. Απαραίτητα εργαλεία  Κλειδί σύσφιξης 10 mm  Κλειδί σύσφιξης 13 mm ...
  • Página 139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Να χρησιμοποιείτε μόνον καλωδια- Διαστάσεις του κατεργαζόμενου τεμαχίου κές προεκτάσεις με επαρκή δια- τομή. Μήκος Πλάτος Ύψος Μη βγάζετε το φις από την πρίζα, κάτω από 250 mm μεγ. ελαχ. τραβώντας το από το καλώδιο του να χρησιμοποιείτε 260 mm 5 mm δικτύου.
  • Página 140 ΕΛΛΗΝΙΚΑ σύσφιξης (67). μελιάς) μπορεί να προκαλέσει καρ-  Χρησιμοποιήστε μια βοήθεια κίνο: Σε κλειστούς χώρους να εργά- προσαγωγής (βάση ώθησης), Ρυθμίστε το ύψος του τραπεζιού ζεστε μόνο χρησιμοποιώντας μια εάν θέλετε να πλανίσετε μικρό- υποδοχής μεταξύ 2,0 και 2,5 mm, κατάλληλη...
  • Página 141 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διαστάσεις του κατεργαζόμενου τεμαχίου Μήκος Πλάτος Ύψος ελαχ. 200 mm – ελαχ. 4 mm πάνω από μεγ. μεγ. 1500 mm να 260 mm 160 mm εργάζεστε με επιπρόσθετη τοποθέτηση κατεργαζόμε- νου τεμαχίου ή Υπόδειξη: Ενεργοποίηση κινητήρα. βοηθό Με κάθε πέρασμα το μηχάνημα μπο- Σύρετε...
  • Página 142: Συντήρηση Και Φροντίδα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ καλύπτρα απόρριψης ροκανιδιών  στο ύπαιθρο, (77). Εφαρμόστε την καλύπτρα  εάν δημιουργούνται μόνο ελάχι- Υπόδειξη: απορρόφησης ροκανιδιών (75) στα ροκανίδια (σε κατεργαζό- Με κάθε πέρασμα το μηχάνημα μπο- στην καλύπτρα απόρριψης ροκανι- μενα τεμάχια με ελάχιστο ρεί να πλανίσει έως το πολύ 3 mm. διών...
  • Página 143 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Να χρησιμοποιείτε μόνον γνήσια Οι δύο στυλίσκοι του πήχη προσπίε- ανταλλακτικά, ιδίως εγκαταστά- σης του μαχαιριού πλάνισης πρέ- σεις ασφαλείας και κοπτικά εργα- πει να πιάσουν στις δύο οπές (81) λεία, μια και εξαρτήματα, τα οποία του μαχαιριού. δεν έχουν ελεγχθεί και εγκριθεί από...
  • Página 144 ΕΛΛΗΝΙΚΑ κάλυμμα του ιμάντα (89). Ελέγξτε την ελαστικότητα του ιμά- ντα. Ο βασικός ιμάντας μετάδοσης κίνησης (88) επιτρέπεται να μπορεί να εμπιέζεται το μέγιστο 10 mm. Σε περίπτωση επανασύσφιγξης του βασικού ιμάντα μετάδοσης κίνησης: Λασκάρετε τις τέσσερις βίδες στε- ρέωσης του κινητήρα κατά περίπου μία...
  • Página 145: Αποθήκευση Του Μηχανήματος

    των αρπάγων Επαλείψτε το τραπέζι υποδοχής, το νται μόνο από ηλεκτροτεχνίτες! (πρέπει να κλεί- τραπέζι απόρριψης και το τραπέζι Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που νουν από μόνες ρύθμισης πάχους με μία ελαφριά έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε τους) στρώση κεριού ολίσθησης.
  • Página 146 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο κινητήρας δεν τίθεται σε λειτουρ- • Στα μαχαίρια πλάνης έχει προκλη- Μαχαίρι πλάνης γία: θεί συμφόρηση λόγω ρινισμάτων. για την πλάνιση ξύλων (μπορεί να ακονιστεί) • Ο ηλεκτρονόμος υπότασης ενεργο-  Αφαιρέστε τα πριονίδια. ποιήθηκε λόγω βραχυπρόθεσμης Μαχαίρι πλάνης •...
  • Página 147: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12. Τεχνικά στοιχεία HC 260 C HC 260 C Κινητήρας 50 Hz 2200 2800 Τάση Ασφάλεια Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Κινητήρας 2700 2700 Άξονας μαχαιριών 6500 6500 Ταχύτητα πρόωσης στο πλάνισμα πάχους m/min Διαστάσεις του μαχαιριού πλάνης Μήκος Πλάτος...
  • Página 148 HC260_XW0014D5_hu.fm Eredeti használati utasítás MAGYAR MAGYAR 1. A gyalugép áttekintése kiadó asztal szállító kerekek forgácskidobó bura be-/kikapcsoló gomb visszarcsapásvédő kampók az épphu nem használt tolórúd tárolásához kiadóasztal reteszelőkar a vastagoló asztal magasság- ütköző beállítása takarólemez késthugely-takaróprofil rögzítőkar az ütköző dőlésszö- a késthugely-takaróprofil oldal- gének beállításához beállítása...
  • Página 149 MAGYAR hasonló készülékek kezeléséhez Tartalomjegyzék 3. Biztonság szükséges műszaki alapismeretek- kel. Amhunyibhu semmilyhu gyakor- A gyalugép Rhudeltetésszerű hasz- lata nincs ilyhu gépekkel kapcsolat- áttekintése........3 nálat ban, először kérjhu segítséget Először ezt olvassa el! ....4 A gép egyhugető és vastagoló gyaluként tapasztalt személyektől.
  • Página 150 MAGYAR • Ne használja a gépet, ha alkohol, • A karbantartás megkezdése előtt • Csak éles gyalukéseket használjon. kábítószer vagy gyógyszer hatása győződjön meg arról, hogy a készü- A tompa gyalukés beleakadhat a alatt áll. léket kihúzták a villamos hálózatból. munkadarab felületébe.
  • Página 151 MAGYAR Biztonsági berhudezések lési számokat lásd a pótalkatrészlis- Olvassa el az üzemeltetési tán) vonatkozik. útmutatót. Visszarcsapásvédő • Ne eszközöljön semmiféle módosí- tást az alkatrészekhu. Mindig tartson eleghudő A szerszám meghibásodásá- távolságot a késthugelyhez. ból eredő veszélyek! Üzem közbhu tartson eleg- •...
  • Página 152 MAGYAR Forgácskidobó bura A felfogó asztal magasságbeállítása  imbuszkulcs (különböző méretbhu) (ha a gép egyhugető gyaluként üze- A szállítási védelem eltá- mel) volítása A felfogó asztal magasságbeállításával (39) az egyhugetés során legyalulandó anyagréteg vastagsága szabályozható. • Távolítsa el a védőfóliát a vastagoló asztalról.
  • Página 153: Hálózati Csatlakozás

    MAGYAR A felfogó asztal felszere- • Csavarozza fel a beállító csavar tar- a forgácselszívó berhudezést is lése tót (54) négy lemezcsavarral (53) a megfelelőhu földelni kell; rögzítőprofilra (52). A hálózati tápvezetéket úgy kell lefek- tetni, hogy az ne zavarja a munkát és Az ütköző...
  • Página 154 MAGYAR A munkadarab méretei Vezesse a forgácselszívó burát (ez  ha porvédő maszkkal dolgozik. nem az 1. lépésbhu említett forgács- hosszúság széles- maga A munkadarabok meg- kidobó bura!) a befogási oldalról a ség sság munkálása egyhugetés- befogóasztal alatt a gépbe. Vegye 250 mm alatt hasz- max.
  • Página 155 MAGYAR Szabályozza be az ütközőt a szük- A munkadarab méretei ségleteknek megfelelőhu. hosszúság széles- magas- ség ság min. 200 mm. – min. 4 mm. 1500 mm fölött max. max. kiegészítő mun- 260 mm 160 mm kadarab-alátá- masztással vagy segítő személ- Állítsa be az anyagréteg vastagságát lyel dolgozzon a csillagfogantyús csavarral (68) a...
  • Página 156: Karbantartás És Ápolás

    MAGYAR kadarabot kell bevezetnie a gépbe.  Vigyázzon, hogy ne szoruljon meg a munkadarab. Visszacsapó- dás veszélye áll fhun.  A gépbhu esetleg megakadt mun- kadarabokat csak akkor távolítsa el, ha a motor teljeshu leállt és kihúzták a hálózati csatlakozót. ...
  • Página 157 MAGYAR  Ügyeljhu arra, hogy mindig mind- két gyalukést cserélje ill. fordítsa meg. Veszély!  A gyalukést csak eredeti alkatré- A gyalukés okozta vágási sérülés szekkel szerelje fel. veszélye! A gyalukés cseréjekor Az ábrának megfelelőhu tegye rá az viseljhu védőkesztyűt. éles gyalukést a gyalukést leszorító...
  • Página 158: A Gép Szállítása

    MAGYAR Veszély!  Ne hosszabbítsa meg a szerszá- mot a csavar megszorításához.  A csavarokat ne a szerszámra mért ütésekkel húzza meg. 13. Vigye vissza kiindulási helyzetbe a késthugely-takaróprofilt. 14. Helyezze fel az ütközőt. Az előtoló hajtómű kar- bantartása Húzza ki a hálózati csatlakozót. Lazítsa meg a hajtóműház két anya- csavarját és vegye le a hajtóműhá- zat.
  • Página 159: Problémák És Üzemzavarok

    A fő hajtószíj megcsúszik. kiváltó okot, hagyja kb. tíz percig villamos szakember végezheti!  Állítsa be a fő hajtószíj feszessé- lehűlni a motort, majd kapcsolja A javításra szoruló Metabo elektromos gét. be újra. kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon • A kiadó asztalon ill. az elszívó burán Metabo szakkereskedőjéhez.
  • Página 160: Műszaki Adatok

    Gyalukés Síkosító anyag WAXILIT faanyagok gyalulásához (kemény- a fadarab jó csúszásához a felfogó fém, utáncsiszolható) asztalon 12. Műszaki adatok HC 260 C HC 260 C Motor 50 Hz 2200 2800 Feszültség Biztosíték Alapjárati fordulatszám Motor...
  • Página 161 HC260_XW0014D5_ru.fm Оригинальное руководство по эксплуатации РУССКИЙ 1. Строгальный станок в сборе Стол сдачи Регулятор высоты стола при- Регулятор бокового смеще- ема ния крышки ножевого вала Кожух устройства для выбра- сывания стружки Кожух отвода стружки Зажимной рычаг Защита от отдачи Толкатель Регулятор...
  • Página 162: Техника Безопасности

    РУССКИЙ  Перед вводом устройства в  пронумерованы по порядку; Оглавление эксплуатацию полностью про-  относятся к соответствующим честь руководство по эксплуата- Обзор строгального цифрам в скобках (1), (2), (3) и ции. Обратите особое внимание станка ......... 3 т.д. в расположенном рядом на...
  • Página 163 РУССКИЙ • Также следует соблюдать специ- • Не проводите строгальные • Перед удалением из рабочей альные указания по технике бе - работы глубиной более 1/8" зоны частей, которые, возможно, опасности, изложенные в соот- (3 мм). были зажаты в устройстве, а ветствующих...
  • Página 164: Символы На Устройстве

    РУССКИЙ • Перед включением инструмента стями. Необходимо соблюдать Всегда соблюдайте бе - (например, после завершения предписания по техническому опасное расстояние от технических работ) убедитесь в обслуживанию. ножевого вала. том, что внутри него не осталось Во время работы соблu- • Перед каждым использованием никаких...
  • Página 165: Предохранительные Устройства

    РУССКИЙ Предохранительные Кожух устройства для выбрасыва- • Возможна обработка заготовок ния стружки устройства максимальной толщиной до 160 мм. Защита от отдачи Регулятор высоты строгального приема (эксплуатация в качестве фуговального станка) Регулятор высоты (39) стола приема устанавливает, сколько материала будет снято при работе в качестве фуговального...
  • Página 166 РУССКИЙ Установка регулятора • Не переделывайте детали. высоты строгального Необходимые инструменты стола  Гаечный ключ 10 мм  Гаечный ключ 13 мм  Отвертка с крестообразным шли- цем  Уголок на 45° и 90°  Торцовые шестигранные ключи (различных размеров) Удаление...
  • Página 167: Подключение К Сети

    РУССКИЙ Закрепить упорную опору на дер- может привести к повреждению Повернуть регулировочный винт жателе упора. станка и заготовки. Поэтому перед (65) по часовой стрелке до упора. каждым новым подключением Вставить два крепежных винта проверяйте направление враще- (62) в профиль упора (63) и затb- ния.
  • Página 168 РУССКИЙ Фугование изделий заготовки по столам приема и сдачи. Примите правильное рабочее Опасность! положение:  Открытый работающий ноже-  со стороны выключателя; вой вал может стать причиной  лицом к прибору. тяжелых травм! Поэтому Установить упор, как требуется. закройте крышкой ножевого вала...
  • Página 169 РУССКИЙ Габариты заготовки Закрепить кожух устройства для выбрасывания стружки (77) с Длина Ширина Высота помощью гайки с накаткой (76). мин. 200 мм – мин. 4 мм если более макс. макс. 1500 мм, рабо- 260 мм 160 мм тать с дополни- тельной...
  • Página 170: Техническое Обслуживание И Уход

    РУССКИЙ  с использованием пылезащит-  на мягкой древесине;  Убедиться в том, что на станке ного респиратора. или внутри него не находятся  если не используется максималь- инструменты и тому подобные ная ширина заготовки. Рейсмусование загото- предметы. В ином случае существует опасность вок...
  • Página 171 РУССКИЙ смолы), которые могут повредить  Установка строгального ножа легкосплавные металлические верна, если вращение переме- детали; в противном случае воз- щает линейку на 4-6 мм. можно ухудшение эксплуатацион- Эта проверка должна прово- ной надежности легкосплавных диться на обеих сторонах ноже- металлических...
  • Página 172 РУССКИЙ Таблица технического Установкой удаления стружки или кистью удалить древесную обслуживания пыль и стружку: Приведенные здесь проверки и  с ножевого вала; работы служат обеспечению безопа-  с устройства регулировки сности! Если на названных деталях высоты крышки ножевого вала; есть дефекты, станком пользоваться ...
  • Página 173: Защита Окружающей Среды

    из-за тупых строгальных ножей,  Обработать заготовку в проти- обращайтесь в региональное предста- слишком сильной нагрузки или воположном направлении. вительство Metabo. Адрес см. на из-за нароста стружки. сайте www.metabo.com. • За один раз снято слишком много  Устранить причину перегрева, материала.
  • Página 174: Технические Характеристики

    для строгания древесины (во - Установочный инструмент для можность заточки в дальнейшем) строгальных ножей для беспроблемной регулировки Нож строгального станка выступания строгальных ножей для строгания древесины 12. Технические характеристики HC 260 C HC 260 C Двигатель 50 Гц Вт 2200 2800 Напряжение В...
  • Página 175 15.10.1999. Страна изготовления: Китай Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertinghu, Германия Завод-изготовитель: "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва...
  • Página 176 HC260_XW0014D5_sl.fm Originalna navodila za upora- SLOVENSKO 1. Pregled skobeljnega stroja Prestrezna miza Nožna gred Pokrov izmeta ostružkov Transportna kolesa Varovalo povratnega udara Stikalo za vklop/izklop Zaporni vzvod za prestrezno Vijak za shranjevanje potisne mizo palice pri neuporabi Omejevalnik Mehanizem za nastavitev višine za debelilno mizo Pokrivna pločevina Prekrivni profil nožne gredi...
  • Página 177 SLOVENSKO  Ta navodila za uporabo so namhuj- S to napravo je prepovedano izvajati Kazalo hua osebam z osnovnim tehničnim naslednja dela: znanjem pri ravnanju z napravi, kot Pregled  nepopolna dela (t. j. vsakršna upo- je tukaj opisana. Če nimate izkušhuj skobeljnega stroja ......3 raba, ki ne poteka po celotni dolžini s tovrstnimi napravami, morate naj-...
  • Página 178 SLOVENSKO dajo nevarnosti. delov obdelovanca, ostankov lesa Osebe, mlajše od 18 let, lahko itn., dokler se nožna gred ne ustavi. Nevarnost zaradi lesnega napravo uporabljajo samo v sklopu prahu! poklicne izobrazbe pod nadzorom • Nekatere vrste lesa (npr. hrastov, Nevarnost ureznin tudi pri inštruktorja.
  • Página 179: Simboli Na Napravi

    SLOVENSKO Simbol za odlaganje med Pokrov izmeta ostružkov odpadke - napravo lahko po Nevarnost zaradi blokiranih koncu uporabe vrnete proizva- obdelovancev ali delov obdelovan- jalcu. cev! Če pride do blokade: Dovoljhue dimhuzije obdelovan- Napravo izklopite. Izvlecite električni vtič. Varnostne naprave Uporabljajte rokavice.
  • Página 180 SLOVENSKO Montiranje nog Montaža sprejemne mize • Črtica na lestvici poleg podajalne mize (40) ustreza 1 mm debeline S pomočjo druge osebe obrnite stroj posnemanja. in ga položite na primerno podlago. • Na hu prehod je mogoče poskobljati največ 3 mm. Omejevalni profil Omejevalni profil (41) je namhujhu boy- nemu vodhuju obdelovancev pri porav-...
  • Página 181 SLOVENSKO • Privijte nastavitvhuo vijačno držalo električni kabel položite tako, da vas Dimhuzije obdelovanca (54) z dvema vijakoma (53) na pritr- pri delu ne bo motil in ga ni mogoče Dolžina Širina Višina dilni profil (52). poškodovati. pod 250 mm upora- najv.
  • Página 182 SLOVENSKO S podajalne strani speljite pokrov  z zaščitno masko za prah. odsesavanja ostružkov (to ni pokrov Poravnavanje obdelo- izmeta ostružkov iz 1. koraka!) pod vancev podajalno mizo. Upoštevajte pra- vilhu položaj pokrova odsesavanja.  Odsesovalni priključek kaže nav- Nevarnost! zvhu.
  • Página 183 SLOVENSKO Dimhuzije obdelovanca Dolžina Širina Višina najm. 200 mm – najm. 4 mm pri več kot najv. najv. 1500 mm delajte 260 mm 160 mm z dodatnim opor- nikom za obdelo- vance ali s pomočnikom. Priprava Vklop motorja. Potisnite obdelovanec ravno prek Nevarnost! podajalne mize.
  • Página 184: Vzdrževanje In Nega

    SLOVENSKO  Obdelovancev ne zagozdite. Za demontažo skobeljnih nožev Obstaja nevarnost povratnega Izvlecite električni vtič. udara. Snemite nastavek.  Morebitne zataknjhue dele Prekrivni profil nožne gredi poma- odstranjujte iz naprave šele, ko knite do konca gor in potisnite navz- se motor popolnoma ustavi in ko vhu.
  • Página 185 SLOVENSKO Z razpršilom za vzdrževanje in nego rahlo napršite verigo z valjčki in ležaje osi in gredi (puščice). Položite pritisno letev (83) s skobelj- nim nožem (82) v nožno gred. Pazite, da nož ne bo zdrsel z zatičev pritisne letve skobeljnega noža. ...
  • Página 186: Shranjevanje Stroja

    Če bi bile na omhuj- električarji!  Pravilno montirajte prestrezno huih komponhutah napake, stroja ne Glede električnega orodja Metabo, ki ga mizo oz. pokrov odsesavanja je treba popraviti, se obrnite na svojega žagovine. Če je treba, kontaktne zastopnika za Metabo. Naslov najdete na zatiče ponovno poravnajte.
  • Página 187: Tehnični Podatki

    Razpršilo za vzdrževanje in nego  Obdelovanec obdelujte v več  Osušite obdelovanec. za odstranjevanje ostankov lesa in delovnih fazah. konserviranje kovinskih površin 12. Tehnični podatki HC 260 C HC 260 C Motor 50 Hz 2200 2800 Napetost Varovalka Število vrtljajev v prostem teku...
  • Página 188 SLOVENSKO Dimhuzije obdelovanca Največja širina Največja višina (debelinsko skobljanje) * Navedhue vrednosti so emisijske vrednosti in zato ni nujno, da predstavljajo tudi varne vrednosti na delovnem mestu. Čeprav obstaja povezava med emisijskimi in imisijskimi vrednostmi, ni iz tega mogoče zanesljivo izpeljati oz. ugotoviti, ali so potrebni dodatni previ- dnostni ukrepi ali ne.
  • Página 192 091 303 1288 091 005 3353 091 106 2119 091 103 0713 091 103 0730 091 103 0845 091 101 6397 091 100 1071 091 101 8691 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertinghu Germany www.metabo.com...