Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oakley Double Tap

  • Página 1 ®...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS ENGLISH 2-13 DEUTSCH 14-25 ESPAÑOL 28-40 FRANCAIS 41-53 ITALIANO 54-66 JAPANESE 67-79 MAGYAR 80-92 PORTUGUÊS 93-105...
  • Página 4 2 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 5 Each design in this Oakley timepiece family features surgical grade stainless steel, a locking screw-down crown and a true sapphire crystal, and every edition is crafted with the uncompromising precision of Swiss Made movement.
  • Página 6: Setting The Date And Time

    4 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL SETTING THE DATE AND TIME The timepiece has a locking screw-down crown for water resistance. You must unscrew the crown before pulling it out to the click positions that let you set the date and time.
  • Página 7: To Set The Time

    5 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL TO ADJUST THE TIME AND DATE FOR SUBSEQUENT SETTINGS, USE THESE SHORT PROCEDURES TO SET THE TIME TO SET THE DATE 1. Unscrew the crown from the case. 1. Unscrew the crown from the case.
  • Página 8: Using The Chronograph

    6 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL USING THE CHRONOGRAPH The chronograph includes two separate hands: • The large, narrow hand on the main dial face counts seconds. One full rotation is 60 seconds. • The sub dial at the left of the dial face counts minutes.
  • Página 9 7 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL USING THE CHRONOGRAPH - CON’T TO MEASURE ADDED TIME TO MEASURE SPLIT TIME Added time (cumulative time) is a measure of how much time Split time (intermediate time) is a measure of the current has passed without including pauses.
  • Página 10 8 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL ADJUSTING THE CHRONOGRAPH HANDS When the chronograph is reset with button “B,” the two chronograph hands return to the zero position. If these hands do not align precisely with the zero position (such as after the battery is replaced), use the following procedure to adjust them.
  • Página 11: Power Saving Mode

    METAL BRACELET MODEL If the links need to be added or removed from the band, the adjustment should be done by an Authorized Oakley Timepiece Dealer. Do not attempt to shorten the bracelet by removing the links yourself, as this may result in damage.
  • Página 12 10 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL LEATHER CARE Even the hightest quality leather has a finite lifespan that may be reduced by excess wear and tear, exposure to the natural acids in perspiration and exposure to the environment. To maximize the longevity of natural leather components in the leather strap model, avoid direct contact with solvents and other chemicals;...
  • Página 13 11 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL COMPOSITION CASE BODY .......................... Impact-forged stainless steel CASE BACK ..........................Screw-down stainless steel MANUFACTURING ..............High-precision Computer Numeric Control (CNC) machining CRYSTAL ...................... Sapphire crystal with anti-reflective coating CROWN ........................Locking screw-down crown at 3 o’clock BRACELET ........................
  • Página 14: Periodic Maintenance

    Although the timepiece resists shock damage, impact against a hard surface may cause damage to the movement or crystal. PERIODIC MAINTENANCE To ensure that the case, crown, crystal seal and gasket remain resistant to water exposure, it is recommended that the timepiece be inspected once every two to three years by an Authorized Oakley Service Center.
  • Página 15 To qualify for service under the above guarantee, valid proof of purchase — which clearly shows the purchase date and the name of the Authorized Oakley Timepiece Dealer — must be presented if a repair claim is made during the warranty period.
  • Página 16 Within the United States, call the Oakley Global Headquarters number listed below. Please have your purchase information ready. Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Timepiece Dealer or use the list below to call the nearest Oakley headquarters.
  • Página 17 15 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 18 Zifferblatt bis hin zu subtilen Akzenten wie dem roten Auslöseknopf zur Aktivierung des Chronographen. Jedes Design dieser Oakley Uhrenfamilie zeichnet sich durch Edelstahl chirurgischer Güte, eine fest schließende Schraubkrone und ein reines Saphirglas aus, und jede einzige Edition bietet die kompromisslose Präzision...
  • Página 19: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    17 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN Um die genaue Sekundenzeit einzustellen, warten Sie, bis Die Uhr ist mit einer fest schließenden Schraubkrone versehen, eine optimale Wasserfestigkeit der Zeiger des Sekundenzifferblatts (auf der rechten Seite gewährleistet. Sie müssen die Krone aufschrauben, des Hauptzifferblatts) “60”...
  • Página 20: Einstellung Der Uhrzeit

    18 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDEN SIE DIE NACHFOLGEND BESCHRIEBENEN SCHNELLVERFAHREN, UM DIE UHRZEIT UND DAS DATUM IN DER ZUKUNFT ANZUPASSEN EINSTELLUNG DER UHRZEIT EINSTELLUNG DES DATUMS 1. Schrauben Sie die Krone vom Gehäuse ab. 1. Schrauben Sie die Krone vom Gehäuse ab.
  • Página 21: Verwendung Des Chronographen

    19 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN Der Chronograph umfasst zwei separate Zeiger: • Der große enge Zeiger im Hauptzifferblatt zählt die Sekunden. Eine volle Umdrehung entspricht 60 Sekunden. Chronograph • Das kleinere Zifferblatt links zählt die Minuten. Eine Sekundenzähler...
  • Página 22 20 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN - FORTSETZUNG ZUR MESSUNG DER KUMULIERTEN ZEIT MESSUNG VON ZWISCHENZEITEN Die kumulierte Zeit misst, wie viel Zeit ohne Die Zwischenzeit misst die aktuelle Gesamtzeit, ohne Berücksichtigung der Pausen verstrichen ist. Über diese Berücksichtigung der Unterbrechungen.
  • Página 23 21 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG ANPASSUNG DER ZEIGER DES CHRONOGRAPHEN Wenn der Chronograph über Taste “B” zurückgesetzt wird, werden die beiden Zeiger des Chronographen in die Nullposition zurückgeführt. Wenn diese Zeiger nicht genau auf der Nullposition stehen (z.B. nachdem die Batterie ersetzt wurde), verwenden Sie das folgende Verfahren, um sie anzupassen.
  • Página 24: Batterie Austauschen

    In den USA können Sie die globale Firmenzentrale Oakleys unter 1-800-403-7449 anrufen, um einen autorisierten Oakley-Uhrenfachmann in Ihrer Nähe zu finden. Kunden außerhalb der USA sollten sich mit ihrem autorisierten Oakley-Uhrenhändler vor Ort in Verbindung setzen oder die Oakley-Website unter www.oakley.com besuchen, um die Telefonnummer des nächsten Oakley-Händlers zu ermitteln.
  • Página 25 23 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG LEDERPFLEGE Selbst das hochwertigste Leder hat eine begrenzte Lebensdauer, die sich durch übermäßigen Verschleiß, Kontakt mit den im Schweiß enthaltenen natürlichen Säuren sowie durch Umwelteinflüsse verkürzen kann. Um die Haltbarkeit der Naturlederkomponenten eines Modells mit Lederarmband zu maximieren, sollten Sie direkten Kontakt mit Lösungsmitteln und anderen Chemikalien vermeiden.
  • Página 26: Technische Daten

    24 | DOUBLE TAP BEDIENUNGSANLEITUNG ZUSAMMENSETZUNG GEHÄUSE ............................Schlaggeschmiedeter Edelstahl GEHÄUSERÜCKSEITE ........................Edelstahl mit Verschraubung FERTIGUNG ................... Hochpräzise CNC (Computer Numeric Control)-Verarbeitung GLAS..........................Saphirglas mit Antireflexbeschichtung KRONE ......................Fest schließende Schraubkrone in Drei-Uhr-Position ARMBAND ............................Edelstahl mit Faltschließen BAND................Unobtainium -Gummiarmband mit geschmiedeter Edelstahlschnalle ®...
  • Página 27 Beschädigung des Uhrwerks bzw. des Glases führen. REGELMÄSSIGE WARTUNG Um sicherzustellen, dass das Gehäuse, die Krone, das Glassiegel und die Dichtung wasserdicht bleiben, wird empfohlen, die Uhr alle zwei bis drei Jahre von einem autorisierten Oakley-Servicezentrum überprüfen zu lassen.
  • Página 28 Kunden in den USA richten sich bitte telefonisch unter 1 (800) 403-7449 an unsere globale Firmenzentrale. Halten Sie hierfür bitte Ihre Kaufdaten bereit. Kunden außerhalb der USA sollten sich mit ihrem autorisierten Oakley-Uhrenhändler vor Ort in Verbindung setzen oder die Oakley-Website unter www.oakley.com besuchen, um die Telefonnummer des nächsten Oakley-Händlers zu ermitteln.
  • Página 29 Kunden in den USA richten sich bitte telefonisch unter der unten aufgeführten Nummer an die globale Firmenzentrale Oakleys. Halten Sie bitte Ihre Kaufdaten zur Hand. Kunden außerhalb der USA sollten sich an ihren örtlichen autorisierten Oakley-Uhrenhändler wenden oder anhand der nachfolgenden Liste telefonisch mit der nächsten Oakley-Niederlassung in Kontakt treten.
  • Página 30 28 | MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DOUBLE TAP...
  • Página 31 Cada diseño de esta gama de relojes de Oakley se caracteriza por su acero inoxidable quirúrgico, una corona de bloqueo a rosca y un cristal de zafiro verdadero, además de que cada edición está...
  • Página 32: Ajuste De La Fecha Y Hora

    30 | MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DOUBLE TAP AJUSTE DE LA FECHA Y HORA y espere hasta que la manecilla indique el segundo exacto El reloj tiene una corona de bloqueo a rosca que ofrece resistencia al agua. Debe desatornillar la corona antes antes de volver a colocar la corona en su posición normal.
  • Página 33: Para Configurar La Hora

    31 | MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DOUBLE TAP PARA AJUSTAR LA HORA Y LA FECHA PARA CONFIGURACIONES POSTERIORES, USE ESTOS PROCEDIMIENTOS CORTOS PARA CONFIGURAR LA HORA PARA CONFIGURAR LA FECHA 1. Desatornille la corona de la caja. 1. Desatornille la corona de la caja.
  • Página 34: Cómo Utilizar El Cronógrafo

    32 | MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DOUBLE TAP CÓMO UTILIZAR EL CRONÓGRAFO El cronógrafo incluye dos manecillas separadas: • La manecilla grande y estrecha en la esfera principal cuenta los segundos. Un giro completo son 60 segundos. Contador de • La subesfera en la parte izquierda de la esfera cuenta los segundos del cronógrafo...
  • Página 35: Para Medir El Tiempo Añadido

    33 | MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DOUBLE TAP CÓMO UTILIZAR EL CRONÓGRAFO - CONTINUACIÓN PARA MEDIR EL TIEMPO AÑADIDO PARA MEDIR EL TIEMPO PARCIAL El tiempo añadido (tiempo acumulado) es una medición El tiempo parcial (tiempo intermedio) es una medida del de cuánto tiempo ha pasado sin incluir pausas.
  • Página 36: Cómo Ajustar Las Manecillas Del Cronógrafo

    34 | MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DOUBLE TAP CÓMO AJUSTAR LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO Al restablecer el cronógrafo con el botón “B”, las dos manecillas del cronógrafo regresarán a la posición cero. Si estas manecillas no se alinean con precisión en la posición cero (como sucede después de sustituir la pila), use el siguiente procedimiento para ajustarlas.
  • Página 37: Modo De Ahorro De Energía

    La sustitución de la pila sólo puede llevarla a cabo un centro de servicio técnico autorizado de Oakley. Cualquier intento de apertura de la caja del reloj a cargo de personas ajenas a los profesionales del servicio técnico autorizado de Oakley anulará...
  • Página 38: Cuidado De La Piel

    36 | MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DOUBLE TAP CUIDADO DE LA PIEL Incluso la piel de mayor calidad tiene una duración limitada que se puede reducir por el uso y desgaste en exceso, la exposición a los ácidos naturales de la transpiración y la exposición al entorno. Para maximizar la longevidad de los componentes de piel natural en el modelo con correa de piel, evite el contacto directo con disolventes y otras sustancias químicas;...
  • Página 39: Especificaciones

    37 | MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DOUBLE TAP COMPOSICIÓN CAJA ..........................Acero inoxidable forjado por impacto TAPA TRASERA ............................Acero inoxidable a rosca FABRICACIÓN................Maquinaria de control numérico computarizado de alta precisión CRISTAL.......................Cristal de zafiro con revestimiento antirreflejo CORONA ......................Corona de bloqueo a rosca en el lateral derecho PULSERA ........................Acero inoxidable con broche desplegable...
  • Página 40: Mantenimiento Periódico

    38 | MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DOUBLE TAP SEGURIDAD EXPOSICIÓN AL AGUA Antes de exponer el reloj al agua, asegúrese de que la corona se encuentre en su posición normal, luego gírela en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el sello a prueba de agua. (Tenga cuidado de no ajustar excesivamente la corona, ya que esto podría dañar el mecanismo).
  • Página 41: Póliza De Garantía De Oakley

    Para acceder a la reparación bajo la garantía anterior, deberá presentarse un comprobante de compra válido (donde se indique claramente la fecha de compra y el nombre del distribuidor autorizado de relojes Oakley) en caso de realizarse una reclamación de reparación durante el periodo de garantía.
  • Página 42: Reclamación De La Garantía

    40 | MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DOUBLE TAP RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA En los Estados Unidos, llame a las oficinas centrales de Oakley al número que se menciona más abajo. Tenga la información de su compra a mano. Los clientes fuera de los Estados Unidos deben ponerse en contacto con su distribuidor autorizado de Oakley local o usar la lista que se encuentra más abajo para llamar a las oficinas centrales de Oakley más cercanas.
  • Página 43 41 | MANUEL D’INSTRUCTION DOUBLE TAP...
  • Página 44 Chaque design de garde-temps de cette collection Oakley est en acier inoxydable de qualité chirurgicale, dispose d’une couronne de remontoir à vis et d’un verre en saphir véritable, et chaque modèle est fabriqué avec la précision sans compromis que seul un mouvement...
  • Página 45: Réglage De La Date Et De L'HEure

    43 | MANUEL D’INSTRUCTION DOUBLE TAP RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Pour régler la montre à la seconde près, attendre que le Le chronographe est muni d’une lunette vissée à système de verrouillage accroissant sa résistance à l’eau. Il faut cadran des secondes (sur la droite du cadran principal) dévisser la couronne de remontoir avant de la tirer pour...
  • Página 46: Réglage De L'HEure

    44 | MANUEL D’INSTRUCTION DOUBLE TAP POUR TOUT RÉGLAGE DE L’HEURE SUBSÉQUENT, UTILISEZ CES COURTES PROCÉDURES RÉGLAGE DE L’HEURE RÉGLAGE DE LA DATE 1. Dévissez la couronne de remontoir. 1. Dévissez la couronne de remontoir. 2. Tirez la couronne de remontoir vers l’extérieur jusqu’à sa 2.
  • Página 47: Utilisation Du Chronographe

    45 | MANUEL D’INSTRUCTION DOUBLE TAP UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Ce chronographe est équipé de deux aiguilles : • La longue aiguille étroite du cadran principal compte les secondes. Un tour complet représente 60 secondes. • Le sous-cardan placé sur la gauche du cadran principal...
  • Página 48 46 | MANUEL D’INSTRUCTION DOUBLE TAP UTILISATION DU CHRONOGRAPHE - SUITE MESURE DU TEMPS CUMULÉ MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE Le temps cumulé est la mesure du temps écoulé sans La mesure d’un temps intermédiaire est une mesure y inclure les pauses effectuées. Cette fonction vous prise sans toutefois interrompre la mesure du circuit permet d’exclure d’une mesure les intervalles de temps...
  • Página 49 47 | MANUEL D’INSTRUCTION DOUBLE TAP CALIBRAGE DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE Une fois le chronographe remis à son état de départ avec le bouton « B », les deux aiguilles reviennent à la position zéro. Si ces aiguilles ne se placent pas exactement sur l’indication du zéro (par exemple après le remplacement de la pile), utilisez la procédure suivante pour les calibrer.
  • Página 50: Mode Économie D'ÉNergie

    Le remplacement de la pile ne peut être effectué que par un centre de services agréé Oakley. Toute tentative pour ouvrir le boîtier de la montre par des personnes autres que des professionnels agréés Oakley annulera la garantie du produit.
  • Página 51 49 | MANUEL D’INSTRUCTION DOUBLE TAP ENTRETIEN DU CUIR Même un cuir de très grande qualité ne jouit que d’une durée de vie limitée qui peut être réduite due à une usure excessive, à l’exposition aux acides naturels de par la transpiration ou à l’environnement. Pour optimiser la durée de vie des composants du cuir naturel formant le bracelet, évitez tout contact direct avec des solvants et autres produits chimiques,...
  • Página 52 50 | MANUEL D’INSTRUCTION DOUBLE TAP COMPOSITION CORPS DU BOÎTIER ......................Acier inoxydable forgé par matriçage DOS DU BOÎTIER ........................Acier inoxydable à vis de serrage FABRICATION ..............Usinage à commande numérique par ordinateur de haute précision VERRE ............................... Sphir avec couche antireflet COURONNE DE REMONTOIR .....................Remontoir à...
  • Página 53: Produits Chimiques

    à l’eau douce, puis la sécher méticuleusement. TEMPÉRATURE Votre montre Oakley est conçue pour fonctionner idéalement dans une plage de température allant de 0 à 50 °C (32°F-122°F). MAGNÉTISME Votre montre peut être affectée par les champs magnétiques de forte intensité. Maintenez-la éloignée de tout objet magnétique.
  • Página 54: Politique De Garantie Oakley

    Aux Etats-Unis, téléphonez à notre siège mondial au 1 (800) 403-7449 en vous munissant des informations relatives à votre achat. Pour le reste du monde, contactez votre revendeur de montres agréé Oakley le plus proche ou rendez-vous sur le site Internet www.oakley.com pour obtenir les coordonnées du distributeur Oakley le plus proche.
  • Página 55 Aux États-Unis, contacter la maison mère (Oakley Global Headquarters) au numéro ci-dessous. Avant d’appeler, veuillez vous munir de vos informations d’achat. Les clients situés en dehors des États-Unis doivent contacter leur revendeur de montres Oakley autorisé ou consul- ter les bureaux de la société Oakley les plus proches.
  • Página 56 54 | MANUALE D’ISTRUZIONI DOUBLE TAP...
  • Página 57 Ciascun modello in questa famiglia di orologi Oakley è caratterizzato da acciaio inossidabile di grado chirurgico, una corona a vite bloccabile, e un vero cristallo di zaffiro; inoltre, ogni versione è realizzata con la precisione...
  • Página 58: Impostazione Della Data E Dell'ORa

    56 | MANUALE D’ISTRUZIONI DOUBLE TAP IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA Impostare l’ora, quindi attendere fino a raggiungere il L’orologio dispone di una corona con serraggio a vite per assicurare impermeabilità. Occorre svitare la corona secondo esatto prima di spingere in dentro la corona.
  • Página 59: Impostazione Dell'ORa

    57 | MANUALE D’ISTRUZIONI DOUBLE TAP PER CAMBIARE L’ORA E LA DATA SUCCESSIVAMENTE, ADOTTARE QUESTE PROCEDURE RAPIDE IMPOSTAZIONE DELL’ORA IMPOSTAZIONE DELLA DATA 1. Svitare la corona dalla cassa. 1. Svitare la corona dalla cassa. 2. Estrarre la corona alla seconda posizione di scatto (b).
  • Página 60: Uso Del Cronografo

    58 | MANUALE D’ISTRUZIONI DOUBLE TAP USO DEL CRONOGRAFO Il cronografo comprende due lancette: • La lancetta lunga e sottile del quadrante principale misura i secondi. La rotazione completa impiega 60 secondi. Cronografo • Il mini-quadrante a sinistra nel quadrante principale Secondo misura i minuti.
  • Página 61: Utilizzo Del Cronografo - Cont

    59 | MANUALE D’ISTRUZIONI DOUBLE TAP UTILIZZO DEL CRONOGRAFO - CONT PER LA MISURAZIONE DEL TEMPO AGGIUNTIVO PER LA MISURAZIONE DEL TEMPO PARZIALE Il tempo aggiuntivo (tempo cumulativo) è la misura del Il tempo parziale (tempo intermedio) è una misura del tempo trascorso senza comprendere pause.
  • Página 62: Regolazione Delle Lancette Del Cronografo

    60 | MANUALE D’ISTRUZIONI DOUBLE TAP REGOLAZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO Quando il cronografo viene azzerato con il pulsante “B,” le due lancette dello stesso tornano alla posizione zero. Se queste lancette non si allineano precisamente con la posizione zero (come accade dopo la sostituzione della batteria), usare la seguente procedura per regolarle.
  • Página 63: Sostituzione Della Batteria

    Negli Stati Uniti, chiamare la sede centrale di Oakley al numero 1-800-403-7449 per trovare un centro autorizzato di assistenza professionale per orologi Oakley vicino a voi. Per ottenere il numero del distributore Oakley di zona, i clienti che risiedono fuori degli Stati Uniti devono rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato di orologi Oakley o visitare il sito web di Oakley all’indirizzo www.oakley.com.
  • Página 64: Cura Del Cuoio

    62 | MANUALE D’ISTRUZIONI DOUBLE TAP CURA DEL CUOIO Anche il cuoio di qualità più elevata presenta una durata limitata che può ridursi per un’usura eccessiva, per l’esposizione agli acidi naturali della traspirazione e per l’esposizione all’ambiente. Per massimizzare la longevità dei componenti in cuoio naturale del modello con cinghietta di cuoio, evitare il contatto diretto con solventi e altre sostanze chimiche;...
  • Página 65 63 | MANUALE D’ISTRUZIONI DOUBLE TAP COMPOSIZIONE PARTE PRINCIPALE DELLA CASSA .................Acciaio inossidabile forgiato a impatto PARTE POSTERIORE DELLA CASSA ....................Acciaio inossidabile a vite LAVORAZIONE........Lavorazione meccanica a controllo numerico computerizzato (CNS) di alta precisione CRISTALLO ......................Cristallo di zaffiro con rivestimento antiriflesso CORONA ..........................
  • Página 66 Sebbene l’orologio sia anti-urto, l’impatto contro una superficie dura può causare danni al movimento o al cristallo. MANUTENZIONE PERIODICA Per assicurare che la cassa, la corona, il sigillo del cristallo e la guarnizione mantengano impermeabilità all’esposizione all’acqua, si raccomanda di far controllare l’orologio ogni 2 o 3 anni presso un Centro di assistenza autorizzato Oakley.
  • Página 67 Negli Stati Uniti, telefonare alla sede principale al numero (800) 403-7449 fornendo le necessarie informazioni d’acquisto. Per ottenere il numero del distributore Oakley di zona, i clienti che risiedono fuori degli Stati Uniti devono rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato di orologi Oakley o visitare il sito web di Oakley all’indirizzo www.oakley.com.
  • Página 68 66 | MANUALE D’ISTRUZIONI DOUBLE TAP RICHIESTA DI PRESTAZIONI DI GARANZIA Negli Stati Uniti, chiamare la sede principale di Oakley Global al numero qui sotto. Tenere a portata di mano le informazioni di acquisto. I clienti fuori dagli Stati Uniti devono contattare il Rivenditore di orologi Oakley autorizzato oppure usare l’elenco qui sotto per chiamare la sede Oakley più...
  • Página 69 67 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 70 68 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL DOUBLE TAP ™ ミリタリーハードウェアからひらめきを得た、精密機械の結集といえる Double Tap 。デザインの美 ™ しさは外観だけでなく機能が重要なことを証明したウォッチシリーズ。フォルムと機能の両方を 最大限に高める2つのアプローチにより、機能を必要最小限にスリムダウンし、実用の美学を高め た彫刻的デザインを実現。目的重視の構造のため角ばった細部は目立たず、直観的なダイヤルフェ ースから、赤いトリガーボタンなどの何気ないハイライトにいたる外観が引き立つ。このタイムピ ースシリーズは高品質のステンレス製で、ねじ込みロックリューズとサファイア結晶を用い、すべ てのエディションが比類なき精密さを誇るスイス製のムーブメントを使って作りあげられている。...
  • Página 71 69 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL 日付と時刻の設定 防水性を維持するため、ねじ込みロックリュー ズ仕様になっています。日付と時刻の設定位置 まで引き出す前に、リューズを緩める必要があ ります。 1段目の位置で日付の設定ができます。2段目 の位置で時刻の設定ができます。 初めて日付と時刻の設定を行う場合(または電 池交換後に日付と時刻を設定し直す場合)、次 リューズ の手順を実行してください。 1. リューズを緩め、1段目(a)まで引き出しま す。 2. リューズを時計まわりに回し、前日の日付を 表示します。 日付 3. リューズを2段目(b)まで引き出します。 4. リューズを時計まわりに回し、今日の日付と 現在の時刻を表示します。現在時刻が午後ま たは夕方の場合は、時針が正午を過ぎ、現在 時刻を示すまで回します。 5. リューズをケースに押し戻し、時計まわり にそっと回しながら押して、最後まで締めま す。リューズを破損しないために、締めすぎ ないようにしてください。 秒針を正確に合わせるには、サブダイヤル(メイ ンのダイヤルフェースの右)の秒針が「60」に なったら、リューズを2段目(b)まで引き出しま す。時刻を設定し、時報に合わせてリューズを...
  • Página 72 70 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL 初期設定を行った後に時刻と日付を設定する場合 時刻の設定 日付の設定 1. リューズを緩めます。 1. リューズを緩めます。 2. リューズを2段目(b)まで引き出します。 2. 1段目(a)まで引き出します。 3. リューズを回して、現在時刻を表示します。 3. リューズを時計まわりに回し、今日の日付を 表示します。 4. リューズをケースに押し戻し、時計まわりに そっと回しながら押して、最後まで締めま 午後9時から午前零時までの間に設定する場 す。リューズを破損しないために、締めすぎ 合は、日付を翌日に設定します(この時間帯は ないようにしてください。 自動日付変更が行われないため、手動で行う 必要があります)。 4. リューズをケースに押し戻し、時計まわりに そっと回しながら押して、最後まで締めま す。リューズを破損しないために、締めすぎ ないようにしてください。 日付を急いで設定すると、正しい日付が表示さ れないことがあります。同期を元に戻すには、 上記の手順を行っている際に、リューズを時計 まわりに回して、日付の設定を01∼31へと進め...
  • Página 73 71 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL クロノグラフ機能 クロノグラフは2本の針で表示されます。 • メ イ ン ダ イ ヤ ル の 長 針 は 秒 を 計 り ま す 。 60秒で1回転します。 • ダイヤルフェースの左のサブダイヤルは分を 計ります。30分で1回転します。 クロノグラフ クロノグラフは2つのボタンで操作します。 秒カウンター • タイム計測のスタートおよびストップはボタ ンAで操作します。 時針 ボタンA • ボタンBにはいくつかの機能があります。現...
  • Página 74 72 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL クロノグラフの機能 - 続き 経過時間の計測 スプリットタイムの計測 経過時間(累積時間)は、一時停止を含まない経 スプリットタイム(中間時間)は、途中で中断す 過時間を計測します。この機能により、計測し ることなく、現在までの合計時間を計測しま たくないタイムインターバルを除くことができ す。針が一時停止するため、時間を読み取るこ ます。 とができます。その後、針は進行中の合計時間 に戻ります。 計測の開始 計測の開始 • ボタンAを押します。 • ボタンAを押します。 計測の一時的な停止 針を一時停止させて、計測を継続 • 計測を一時停止するには、ボタンAを押しま • ボタンBを押して、クロノグラフの針を一時 す。 停止させ、現在の合計時間を読み取ります。 • 計測を再開するには、ボタンAをもう一度押 針は動いていませんが、計測は継続していま します。 す。 ボタンAを使ってタイムインターバルを追加...
  • Página 75 73 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL クロノグラフの針の調整 ボタンBを使ってクロノグラフをリセットすると、クロノグラフの2本の針はゼロの位置に戻りま す。この2本の針がゼロの位置に正確に揃わない場合(例えば、電池を交換した後など)、次の手順を 実行して針を調整します。 クロノグラフの針の調整 1. クロノグラフの針が計測時間を示している場 クロノグラフ 合、ボタンBを押して、ゼロ位置の付近に針 秒カウンター をリセットします。 注意: ボタンBを使ってリセットする前に、針 ボタンA 時針 が停止している必要があります。必要に応じ てボタンAを使い、針を停止します。 分針 2. リューズを緩め、2段目(b)まで引き出しま クロノグラフ す。 リューズ 分カウンター 3. ボタンAとボタンBを同時に2秒間押し続けま す。 秒針 4. 次の操作を行って、クロノグラフの針を調整 日付 します。 ボタンB • ボタンAを押して、秒を計測する針を調整...
  • Página 76 74 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL 電池節約モード 長時間使用していないときは、リューズを2段目(b)まで引き出しておくと、針が止まり、電池の消 費を抑えられます。 電池交換 小型電池は約48カ月本製品を駆動するように設計されています。ただし、電池は工場で取り付けら れ、広範な性能テストが行われているため、本製品を購入されたときの実際の電池寿命は短くなっ ている場合があります。 電池の交換は必ずオークリージャパンカスタマーサービスまたは正規取扱店でご依頼ください。オ ークリージャパンカスタマーサービスまたは正規取扱店の担当者以外の人がケースを開けようとし た場合、製品保証が無効になります。 日本国内でのご依頼はオークリージャパンカスタマーサービス(TEL: 0120-009-146 平日9:30∼18:00) までお問い合わせください。海外でのご依頼は現地のオークリー正規取扱店にお問い合わせくださ い。正規取扱店はオークリーのオフィシャルウェブサイト oakley.comからご確認いただけます。 バンドの調整 オークリーのすべての時計にメタルブレスレット、皮革バンド、またはラバーバンドのタイプがあ るわけではありません。次の情報からお持ちの時計に該当する情報を参照してください。 メタルブレスレットモデル バンドにリンクを加えたり、取り外す場合は、オークリージャパンカスタマーサービスまたは正規 取扱店までご依頼ください。製品を破損する恐れがあるため、リンクをご自分で外してブレスレッ トを短くしないようにしてください。 ラバーバンドモデル 三連式プッシュタイプのバックルを使ったモデルには、フィット感を高めるために、ラバーバンド を短くする必要があるものがあります。バンドの調整はオークリージャパンカスタマーサービスま たは正規取扱店までご依頼ください。製品を破損する恐れがあるため、ラバーバンドをご自分で短 くしないようにしてください。...
  • Página 77 75 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL 皮革バンドのお手入れ 高品質の皮であっても寿命があります。過度の消耗、汗に含まれる酸、環境への露出により、この 寿命は短くなる場合があります。皮革バンドモデルの天然皮革の寿命を長持ちさせるには、溶剤な どの化学薬品に直接曝したり、日光に長時間当てたり、水につけたりしないようにしてください。 クリーニング ケースやバンドに付着した汚れは柔らかく清潔な布で拭き取り、常に清潔な状態でご使用くださ い。お手入れをされないと皮膚に発疹や炎症を起こす恐れがあります。...
  • Página 78 76 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL 本体素材 ケース本体 ..............................耐衝撃鍛造ステンレススチール製 裏蓋 ..................................ねじ込み式ステンレススチール製 形成 ..............................高精度コンピュータ数値制御(CNC)製造 クリスタル ..........................A/Rコーティング加工サファイヤガラス リューズ ................................3時の位置でねじ込みロック式 ブレスレット ..................ステンレス製、三連式プッシュタイプのバックル付き バンド ....................Unobtainium ® ストラップ、鍛造ステンレス製バックル付き 製品仕様 ムーブメント ......... スイス製10-jewelクォーツムーブメント、メタルゴールドプレーテッド 水晶発振器タイプ ............................クォーツチューニングフォーク 水晶発振周波数 ......................................32,768振動/秒 常温携帯精度 ...................................平均月差 -10 /+20秒 動作最低温度 ........................................0ºC (32ºF) 動作最高温度...
  • Página 79 77 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL ご使用上の注意 防水性 本製品は10気圧生活防水(100メートル/330フィート)のため、設計上スキューバダイビング等には対 応しておりません。水中、または水気のある場所でお使いになる前にリューズがケースに完全にね じ込まれていることを必ず確認し、ご使用中は絶対にリューズを引き出さないでください。またボ タン操作も行わないでください。海水が付いた場合は真水で洗い流し、塩分や汚れを十分に拭き取 って完全に乾かしてからご使用ください。防水機能は時計本体に限ります。 温度 正確な時刻表示と動作のための使用環境は0 C∼50ºC (32ºF∼122ºF)です。 磁気 強力な磁気は本製品の動作に影響を及ぼす恐れがあります。磁気を帯びた物には近づけないように ご注意ください。 化学薬品 本製品は化粧スプレー、洗剤、接着剤、塗料等が付着すると、変色や破損が生じる場合があります のでご注意ください。 衝撃 本製品には耐衝撃性がありますが、過度の衝撃や振動を与えた場合、ムーブメントや風防に故障や 破損を生じることがありますのでご注意ください。 メンテナンス 本製品の作動確認やその他の点検をご希望の場合は、オークリージャパンカスタマーサービスまで お問い合わせください。...
  • Página 80 78 | DOUBLE TAP INSTRUCTION MANUAL オークリー保証制度 本製品は、製造上の欠陥に限り、ご購入日から2年間の保証が付いています。この保証は正規取扱店 からのご購入とご購入年月日が確認できる場合に限ります。 保証に関する注意事項: 風防、ケース、バンドまたはその他の付属品は保証対象外となりますのでご注意ください。革製品 の摩耗、ご使用による外面の傷、火災、洪水、地震等の天災による破損や非防水モデルの湿気によ る損傷も保証対象外となります。本製品購入後のオークリージャパンカスタマーサービス以外での 不当な修理や改造、不適切な使用が原因の故障や破損の修理については本書に基づくあらゆる責任 を負いかねますのでご了承ください。なお、本書は法律上のお客様の特定の権利に影響を及ぼすも のではありません。 保証期間中に本保証の下で修理を受けるには、ご購入日と正規取扱店の名前をはっきりと示す購入 証明が必要です。 保証請求方法 日本国内で保証を受ける場合は、購入日や購入先の正規取扱店を証明するレシートまたは保証書を ご用意の上、オークリージャパンカスタマーサービス(TEL: 0120-009-146 平日9:30∼18:00)までお 問い合わせください。海外での保証請求に関しては、オフィシャルウェブサイト oakley.com (英語) にてご確認ください。 スイス製ムーブメント スイス製...
  • Página 81 Oakley Africa: +27 21 486 6100 Oakley Brasil Ltda.: +55-11-4003 7822 Oakley Canada: +1-877-625-5396 Oakley Europe: 00 800 62 55 39 38 Oakley Japan: +81-3-3716-9300 Oakley UK +44-(0)1727-795-791 Oakley South Pacific (Australia): +61-(1)800-637-001 Oakley South Pacific (New Zealand): +0800 NZ OAKLEY (Toll Free) or +64-09-366-7667...
  • Página 82 80 | DOUBLE TAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 83 Ennek az Oakley óracsaládnak minden tagja orvosi fém besorolású nemesacél-ötvözetből készül, csavarzáras koronával rendelkezik, valódi zafírkristályt tartalmaz, és minden egyes kiadás a „Swiss Made”...
  • Página 84: A Dátum És Az Idő Beállítása

    82 | DOUBLE TAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DÁTUM ÉS AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA a mutató eléri a 60 másodperces állást, majd húzza ki A karóra a vízállóság érdekében csavarzáras koronával rendelkezik. A koronát ki kell csavarnia, mielőtt kihúzza a koronát a második kattanásig (b). Állítsa be az időt, az óraházból a dátum és az idő...
  • Página 85: Az Idő Beállítása

    83 | DOUBLE TAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ IDŐT ÉS A DÁTUMOT A TOVÁBBIAKBAN AZ ALÁBBI MÓDON ÁLLÍTHATJA BE A DÁTUM BEÁLLÍTÁSA AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA 1. Csavarja ki a koronát az óraházból. 1. Csavarja ki a koronát az óraházból. 2. Húzza ki a koronát a második kattanásig (b).
  • Página 86 84 | DOUBLE TAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A STOPPERÓRA HASZNÁLATA A stopper két különálló mutatót tartalmaz: • A főszámlapon található hosszú, vékony mutató a másodperceket jelzi. Egy teljes fordulat 60 másodperc. A stopper • A főszámlap bal oldalán található kis számlap a perceket másodpercmutatója...
  • Página 87 85 | DOUBLE TAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A STOPPER HASZNÁLATA – FOLYTATÁS ÖSSZESÍTETT IDŐ MÉRÉSE RÉSZIDŐ MÉRÉSE Az összesített (vagy kumulatív) idő a közbeiktatott A részidő (az adott pillanatig mért idő) mérésekor a mérés szünetek nélküli időt jelenti. A funkció segítségével kezdete óta eltelt idő...
  • Página 88 86 | DOUBLE TAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A STOPPERMUTATÓK BEÁLLÍTÁSA Amikor a stoppermutatók visszaállítása a „B” gomb megnyomásával történik, mindkét stoppermutató visszaáll nulla állásba. Amennyiben a mutatók nem pontosan nulla állásban vannak (pl. elemcsere után), a beállításukhoz az alábbiak szerint járjon el.
  • Página 89 Oakley forgalmazó telefonszámát. AZ ÓRASZÍJ BEÁLLÍTÁSA Nem minden Oakley óra kapható fém-, gumi- vagy bőrszíjjal; az alábbi információból válassza ki az ön órájára vonatkozóakat. FÉM ÓRASZÍJJAL FELSZERELT MODELL: Ha láncszemek hozzáadása vagy eltávolítása szükséges, a beavatkozást egy hivatalos Oakley viszonteladónál kell elvégeztetni.
  • Página 90 88 | DOUBLE TAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BŐR ÓRASZÍJ ÁPOLÁSA A legjobb minőségű bőr élettartama is véges az intenzív használat és kopás, a verejtékben található természetes savak, valamint a környezeti hatásoknak való kitettség miatt. A bőr óraszíj valódi bőr összetevőinek maximális élettartamát úgy érheti el, ha a bőr nem érintkezik közvetlenül oldószerekkel és más vegyszerekkel, nincs kitéve tartós napsütésnek, és nem...
  • Página 91: Műszaki Adatok

    89 | DOUBLE TAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ANYAGÖSSZETÉTEL TOKOZÁS...........................Hidegen kovácsolt rozsdamentes acél HÁTLAP ......................Tokozásba csavarható rozsdamentes acél hátlap GYÁRTÁS ................Nagy pontosságú CNC (Computer Numeric Control) forgácsolással ÓRAÜVEG ......................Tükröződésgátló bevonattal ellátott zafírkristály KORONA ............................Csavarzáras korona 3 óránál FÉM ÓRASZÍJ ...........................Rozsdamentes acél pillangózárral CSUKLÓPÁNT ................Unobtainium...
  • Página 92 90 | DOUBLE TAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VÉDELEM VÍZZEL VALÓ ÉRINTKEZÉS Vízbe merítés előtt ellenőrizze, hogy a korona teljesen be van-e csavarva, majd forgassa az óramutató járásával megegyező irányba, hogy a vízzárást szorosabbá tegye. (Vigyázzon, mert ha túlhúzza a koronát, az károsodást okozhat az óraszerkezet- ben.) Az óra vízállósága 10 bár nyomásnak megfelelő, így hordható...
  • Página 93 91 | DOUBLE TAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OAKLEY JÓTÁLLÁSI SZABÁLYZAT Valamennyi eredeti Oakley időmérő eszközre a vásárlás dátumától kezdődő 2 éves jótállás érvényes minden gyártási hibára vonatkozóan. A jótállás csak a hivatalos Oakley órakereskedő által kiadott vásárlást igazoló nyugta ellenében érvényes.
  • Página 94 92 | DOUBLE TAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A GARANCIAIGÉNY ÉRVÉNYESÍTÉSE Az Egyesült Államokon belül hívja az Oakley Globális Központját az alábbi telefonszámon. Kérjük, adja meg vásárlási adatait. A világ egyéb részein a vásálók a helyi viszonteladóknál érdeklődhetnek, illetve az alábbi lista alapján felvehetik a kapcsolatot a legközelebbi Oakley központtal.
  • Página 95 93 | MANUAL DE INSTRUÇÕES DOUBLE TAP...
  • Página 96 Os modelos desta família de relógios Oakley apresentam aço inoxidável de classe cirúrgica, coroa rosqueada com bloqueio e verdadeiro cristal de safira, e todas as edições têm a precisão...
  • Página 97: Definir Data E Hora

    95 | MANUAL DE INSTRUÇÕES DOUBLE TAP DEFINIR DATA E HORA O relógio tem uma coroa rosqueável com bloqueio para resistência à água. É necessário desrosquear a coroa antes de colocá-la nas posições de clique que permitem definir a data e a hora.
  • Página 98: Para Definir A Hora

    96 | MANUAL DE INSTRUÇÕES DOUBLE TAP PARA AJUSTAR A HORA E A DATA EM CONFIGURAÇÕES POSTERIORES, USE ESTES PROCEDIMENTOS CURTOS PARA DEFINIR A DATA PARA DEFINIR A HORA 1. Desenrosque a coroa do gabinete. 1. Desenrosque a coroa do gabinete.
  • Página 99 97 | MANUAL DE INSTRUÇÕES DOUBLE TAP USAR O CRONÓGRAFO O cronógrafo inclui dois ponteiros separados: • O ponteiro grande e estreito na face de mostrador principal conta os segundos. Uma rotação completa são 60 segundos. Contador de segundos • O submostrador à esquerda da face de mostrador conta os minutos.
  • Página 100: Para Medir Tempo Adicionado

    98 | MANUAL DE INSTRUÇÕES DOUBLE TAP USAR O CRONÓGRAFO - CONT. PARA MEDIR TEMPO ADICIONADO PARA MEDIR TEMPO PARCIAL O tempo adicionado (tempo cumulativo) é uma medida O tempo parcial (tempo intermediário) é uma medida do de quanto tempo passou, sem incluir as pausas. Esse total de tempo atual, obtida sem interromper o circuito recurso permite excluir os intervalos de tempo que você...
  • Página 101: Ajuste Dos Ponteiros De Cronógrafo

    99 | MANUAL DE INSTRUÇÕES DOUBLE TAP AJUSTE DOS PONTEIROS DE CRONÓGRAFO Quando o cronógrafo é redefinido com o botão “B”, os dois ponteiros do cronógrafo voltam para a posição zero. Se os ponteiros não se alinham precisamente com a posição zero (por exemplo, após a troca da bateria), use o procedimento a seguir para ajustá-los.
  • Página 102: Modo De Economia De Energia

    útil efetiva, após chegar à sua posse, pode ser menor. A troca da bateria só pode ser realizada por um Centro de Serviços Autorizado Oakley. Qualquer tentativa de abrir o gabi- nete do relógio por pessoas diferentes de Profissionais de Serviços Autorizados Oakley invalidará...
  • Página 103: Cuidados Com O Couro

    101 | MANUAL DE INSTRUÇÕES DOUBLE TAP CUIDADOS COM O COURO Mesmo o couro de mais alta qualidade tem vida útil finita, que pode ser reduzida por desgaste excessivo, exposição a ácidos naturais da perspiração e exposição ao ambiente. Para maximizar a longevidade dos componentes de couro natural no modelo com pulseira de couro, evite o contato direto com solventes e outras substâncias químicas;...
  • Página 104: Especificações

    102 | MANUAL DE INSTRUÇÕES DOUBLE TAP COMPOSIÇÃO CORPO DO GABINETE ................... Aço inoxidável forjado para absorção de impacto VERSO DO GABINETE ........................Aço inoxidável rosqueável FABRICAÇÃO .........................Maquinagem CNC de alta precisão CRISTAL....................... Cristal de safira com revestimento antireflexo COROA....................Coroa rosqueada com bloqueio na posição de 3 horas BRACELETE..........................
  • Página 105: Manutenção Periódica

    Para garantir que o gabinete, a coroa, a selagem do cristal e a vedação permaneçam resistentes à exposição à água, é recomendado que o relógio seja inspecionado a cada dois ou três anos por um Centro de Serviços Autorizado Oakley.
  • Página 106: Política De Garantia Oakley

    Para se qualificar para serviço nos termos da garantia acima, um comprovante de compra válido — que mostre claramente a data de compra e o nome do Revendedor Autorizado de Relógios Oakley — deve ser apresentado se uma solicitação de reparo for realizada durante o período de garantia.
  • Página 107 105 | MANUAL DE INSTRUÇÕES DOUBLE TAP COMO EFETUAR UMA RECLAMAÇÃO DE GARANTIA Nos Estados Unidos, ligue para a Sede Global Oakley no telefone abaixo. Por favor, tenha suas informações de compra à mão. Clientes fora dos Estados Unidos devem contatar seu Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley local ou usar a lista abaixo para ligar para a Sede da Oakley mais próxima.
  • Página 108 ©2015 Oakley, Inc. 201-303-001...

Tabla de contenido