Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oakley HOLLOW POINT

  • Página 1 ®...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS ENGLISH 2-13 DEUTSCH 14-25 ESPAÑOL 26-37 FRANCAIS 38-49 ITALIANO 50-61 JAPANESE 62-73 MAGyAR 74-85 PORTUGUêS 86-97...
  • Página 4 2 | Hollow Point inStRUCtion MAnUAl ™...
  • Página 5 32,768 vibrations of a tuning fork. The case and bracelet are composed ™ of titanium to offer the premium comfort of low weight with durability that surpasses steel. Hollow Point honors the purity of machine language with the art of an analog display.
  • Página 6: Setting The Date And Time

    4 | Hollow Point inStRUCtion MAnUAl ™ SETTiNG THE DATE AND TiME The timepiece has a locking screw-down crown for water resistance. you must unscrew the crown before pulling it out to the click positions that let you set the date and time.
  • Página 7: To Set The Time

    Hollow Point inStRUCtion MAnUAl | 5 ™ TO ADjuST THE TiME AND DATE FOr SuBSEquENT SETTiNGS, uSE THESE SHOrT PrOCEDurES TO SET THE TIME TO SET THE DATE 1. Unscrew the crown from the case. 1. Unscrew the crown from the case.
  • Página 8: Using The Chronograph

    6 | Hollow Point inStRUCtion MAnUAl ™ uSiNG THE CHrONOGrAPH The chronograph includes three separate hands: • The large, narrow hand on the main dial face counts seconds. One full rotation is 60 seconds. • The sub dial at the left of the dial face counts minutes.
  • Página 9 Hollow Point inStRUCtion MAnUAl | 7 ™ uSiNG THE CHrONOGrAPH - CON’T to MEASURE ADDED tiME to MEASURE SPlit tiME Added time (cumulative time) is a measure of how much Split time (intermediate time) is a measure of the current time has passed without including pauses.
  • Página 10 8 | Hollow Point inStRUCtion MAnUAl ™ ADjuSTiNG THE CHrONOGrAPH HANDS When the chronograph is reset with button “B,” the three chronograph hands return to the zero position. If these hands do not align precisely with the zero position (such as after the battery is replaced), use the following procedure to adjust them.
  • Página 11: Power Saving Mode

    BAND ADjuSTMENT If links need to be added or removed from the metal band, the adjustment should be done by an Authorized Oakley Timepiece Dealer. Do not attempt to shorten the band by removing links yourself, as this may result in damage to the bracelet.
  • Página 12 10 | Hollow Point inStRUCtion MAnUAl ™ COMPOSiTiON CASE BODy ..........................Impact-forged titanium CASE BACK ..........................Screw-down titanium MANUFACTURING ............High-precision Computer Numeric Control (CNC) machining CRySTAL ......................Sapphire with anti-reflective coating CROWN .................... Locking screw-down design for water resistance BRACELET ........................Titanium w/ deployant clasp SPECiFiCATiONS MOVEMENT ......................Swiss Made, gold plated, 13-jewel...
  • Página 13 Although the timepiece resists shock damage, impact against a hard surface may cause damage to the movement or crystal. PERIODIC MAINTENANCE To ensure that the case, crown, crystal seal, and gasket remain resistant to water exposure, it is recommended that the timepiece be inspected once every 2 to 3 years by an Authorized Oakley Service Center.
  • Página 14 To qualify for service under the above guarantee, you must present a valid proof of purchase which clearly shows the purchase date and the name of the Authorized Oakley Timepiece Dealer when making a repair claim during the warranty period.
  • Página 15 ™ HOw TO MAKE A wArrANTY CLAiM Within the United States, call the Oakley Global Headquarters number listed below. Please have your purchase information ready. Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Timepiece Dealer or use the list below to call the nearest regional Oakley headquarters.
  • Página 16 14 | Hollow Point BEDiEnUnGSAnlEitUnG ™...
  • Página 17 Gehäuse und das Armband sind aus Titan gefertigt, um den erstklassigen Komfort einer Kombination aus niedrigem Gewicht und Beständigkeit zu bieten, der die Eigenschaften von Stahl bei Weitem übertrifft. Die Hollow Point ehrt die Reinheit der Maschinensprache mit der Kunst eines analogen Zifferblatts.
  • Página 18: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    16 | Hollow Point BEDiEnUnGSAnlEitUnG ™ DATuM uND uHrZEiT EiNSTELLEN Die Uhr ist mit einer fest schließenden Schraubkrone Um die genaue Sekundenzeit einzustellen, warten Sie, bis der Zeiger des Sekundenzifferblatts (auf der rechten Seite versehen, die eine optimale Wasserfestigkeit des Hauptzifferblatts) „60“ erreicht hat, bevor Sie die gewährleistet.
  • Página 19: Einstellung Der Uhrzeit

    Hollow Point BEDiEnUnGSAnlEitUnG | 17 ™ VErwENDEN SiE DiE NACHFOLGEND BESCHriEBENEN SCHNELLVErFAHrEN, uM DiE uHrZEiT uND DAS DATuM iN DEr ZuKuNFT ANZuPASSEN EINSTELLUNG DER UHRZEIT EINSTELLUNG DES DATUMS 1. Schrauben Sie die Krone vom Gehäuse weg. 1. Schrauben Sie die Krone vom Gehäuse weg.
  • Página 20: Verwendung Des Chronographen

    18 | Hollow Point BEDiEnUnGSAnlEitUnG ™ VErwENDuNG DES CHrONOGrAPHEN Der Chronograph umfasst drei separate Zeiger: • Der große enge Zeiger im Hauptzifferblatt zählt die Sekunden. Eine volle Umdrehung entspricht 60 Sekunden. • Das kleinere Zifferblatt links zählt die Minuten. Eine volle Umdrehung entspricht 30 Minuten.
  • Página 21 Hollow Point BEDiEnUnGSAnlEitUnG | 19 ™ VErwENDuGN DES CHrONOGrAPHEN - FOrTSETZuNG ZUR MESSUnG DER KUMUliERtEn ZEit MESSUnG Von ZwiSCHEnZEitEn Die kumulierte Zeit misst, wie viel Zeit ohne Berücksichtigung Die Zwischenzeit misst die aktuelle Gesamtzeit, ohne der Pausen verstrichen ist. Über diese Funktion können Sie Berücksichtigung der Unterbrechungen.
  • Página 22 20 | Hollow Point BEDiEnUnGSAnlEitUnG ™ ANPASSuNG DEr ZEiGEr DES CHrONOGrAPHEN Wenn der Chronograph über Taste „B“ zurückgesetzt wird, werden die drei Zeiger des Chronographen in die Nullposition zurückgeführt. Wenn diese Zeiger nicht genau auf der Nullposition stehen (z.B. nachdem die Batterie ersetzt wurde), verwenden Sie das folgende Verfahren, um sie anzupassen.
  • Página 23: Ersetzen Der Batterie

    In den USA können Sie die globale Firmenzentrale Oakleys unter 1-800-403-7449 anrufen, um einen autorisierten Oakley-Uhrenfachman in Ihrer Nähe zu finden. Kunden außerhalb der USA sollten sich mit ihrem autorisierten Oakley-Uhrenhändler vor Ort in Verbindung setzen oder die Oakley-Website unter www.oakley.com besuchen, um die Telefonnummer des nächsten Oakley-Händlers zu ermitteln.
  • Página 24: Technische Daten

    22 | Hollow Point BEDiEnUnGSAnlEitUnG ™ ZuSAMMENSETZuNG GEHÄUSE ...........................Schlaggeschmiedetes Titan GEHÄUSERÜCKSEITE ........................Angeschraubtes Titan HERSTELLUNG ...............Hochpräzise CNC- (Computer Numeric Control-) Bearbeitung KRISTALLGLAS ......................Saphir mit Antireflexbeschichtung KRONE ..................Fest schließende Schraubkrone für Wasserfestigkeit ARMBAND ..........................Titan mit Faltschließen TECHNiSCHE DATEN UHRWERK ..................Swiss Made, goldbeschichtet, mit 13 Edelsteinen OSZILLATORTyP ..........................
  • Página 25 Beschädigung des Uhrwerks bzw. des Glases führen. REGELMÄSSIGE WARTUNG Um sicherzustellen, dass das Gehäuse, die Krone, das Glassiegel und die Dichtung wasserdicht bleiben, wird empfoh- len, die Uhr alle 2 bis 3 Jahre von einem autorisierten Oakley-Servicezentrum überprüfen zu lassen.
  • Página 26 -Zeitmessgeräte unterliegen in den ersten zwei Jahren nach dem Kaufdatum einer ™ Garantie gegen Herstellungsfehler. Die Garantie ist nur zusammen mit einem Kaufbeleg eines autorisierten Oakley- Uhrenhändlers gültig. Wenn Oakley während der Garantiezeit Mängel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern am Produkt feststellt, wird Oakley das Produkt (nach eigenem Ermessen) reparieren oder ersetzen.
  • Página 27 Kunden in den USA richten sich bitte telefonisch unter der unten aufgeführten Nummer an die globale Firmenzentrale Oakleys. Halten Sie bitte Ihre Kaufdaten zur Hand. Kunden außerhalb der USA sollten sich an ihren örtlichen autorisierten Oakley-Uhrenhändler wenden oder anhand der nachfolgenden Liste telefonisch mit der nächsten Oakley-Niederlassung in Kontakt treten.
  • Página 28 26 | Hollow Point MAnUAl DE inStRUCCionES ™...
  • Página 29 Hollow Point rinde tributo a la pureza del lenguaje de las máquinas con el arte de una pantalla analógica.
  • Página 30: Ajuste De La Fecha Y Hora

    28 | Hollow Point MAnUAl DE inStRUCCionES ™ AjuSTE DE LA FECHA Y HOrA El reloj tiene una corona de bloqueo a rosca que ofrece resistencia al agua. Debe desatornillar la corona antes de llevarla a la posición de clic que permite configurar la fecha y la hora.
  • Página 31: Para Configurar La Hora

    Hollow Point MAnUAl DE inStRUCCionES | 29 ™ PArA AjuSTAr LA HOrA Y LA FECHA PArA CONFiGurACiONES POSTEriOrES, uSE ESTOS PrOCEDiMiENTOS COrTOS PARA CONFIGURAR LA HORA PARA CONFIGURAR LA FECHA 1. Desatornille la corona de la caja. 1. Desatornille la corona de la caja.
  • Página 32: Cómo Utilizar El Cronógrafo

    30 | Hollow Point MAnUAl DE inStRUCCionES ™ CÓMO uTiLiZAr EL CrONÓGrAFO El cronógrafo incluye tres manecillas separadas: • La manecilla grande y estrecha en la esfera principal cuenta los segundos. Un giro completo son 60 segundos. • La subesfera en la parte izquierda de la esfera cuenta los minutos.
  • Página 33: Para Medir El Tiempo Añadido

    Hollow Point MAnUAl DE inStRUCCionES | 31 ™ CÓMO uTiLiZAr EL CrONÓGrAFO - CONTiNuACiÓN PARA MEDiR El tiEMPo AÑADiDo PARA MEDiR El tiEMPo PARCiAl El tiempo añadido (tiempo acumulado) es una medición de El tiempo parcial (tiempo intermedio) es una medida del cuánto tiempo ha pasado sin incluir pausas.
  • Página 34: Cómo Ajustar Las Manecillas Del Cronógrafo

    32 | Hollow Point MAnUAl DE inStRUCCionES ™ CÓMO AjuSTAr LAS MANECiLLAS DEL CrONÓGrAFO Al restablecer el cronógrafo con el botón "B", las tres manecillas del cronógrafo regresarán a la posición cero. Si estas manecillas no se alinean con precisión en la posición cero (como sucede después de sustituir la pila), use el siguiente procedimiento para ajustarlas.
  • Página 35: Modo De Ahorro De Energía

    Oakley más cercano. Los clientes fuera de los Estados Unidos deben ponerse en contacto con su distribuidor autorizado de Oakley local o visitar el sitio web de Oakley en www. oakley.com para conseguir el número de teléfono del distribuidor de relojes Oakley más cercano.
  • Página 36: Especificaciones

    34 | Hollow Point MAnUAl DE inStRUCCionES ™ COMPOSiCiÓN CAJA ..........................Titanio forjado por impacto TAPA TRASERA .............................Titanio, a rosca FABRICACIÓN ............Maquinaria de control numérico computarizado de alta precisión CRISTAL ......................Zafiro con revestimiento antirreflectante CORONA .................Con tornillo de bloqueo que lo hace resistente al agua BRAZALETE .........................
  • Página 37: Mantenimiento Periódico

    Hollow Point MAnUAl DE inStRUCCionES | 35 ™ SEGuriDAD EXPOSICIÓN AL AGUA Antes de exponer el reloj al agua, asegúrese de que la corona se encuentre en su posición normal, luego gírela en el sentido de las manecillas del reloj para ajustar el sello a prueba de agua. (Tenga cuidado de no ajustar excesivamente la corona, ya que esto podría dañar el mecanismo).
  • Página 38 Para acceder a la reparación bajo la garantía anterior, deberá presentarse un comprobante de compra válido (donde se indique claramente la fecha de compra y el nombre del distribuidor autorizado de relojes Oakley) en caso de realizarse una reclamación de reparación durante el periodo de garantía.
  • Página 39 DE LA GArANTÍA En los Estados Unidos, llame a las oficinas centrales de Oakley al número que se menciona más abajo. Tenga la información de su compra a mano. Los clientes fuera de los Estados Unidos deben ponerse en contacto con su distribuidor autorizado de Oakley local o usar la lista que se encuentra más abajo para llamar a las oficinas centrales...
  • Página 40 38 | Hollow Point MAnUEl D’inStRUCtionS ™...
  • Página 41 32 768 vibrations du diapason. Le boîtier et le bracelet en titane vous ™ apportent un confort optimal grâce à une légèreté et une résistance à l’usure supérieure à l’acier. Hollow Point allie la pureté du language machine avec la qualité artistique traditionnelle d’un cadran analogique.
  • Página 42: Réglage De La Date Et De L'HEure

    40 | Hollow Point MAnUEl D’inStRUCtionS ™ rÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEurE Le chronographe est muni d’une lunette vissée à système de verrouillage accroissant sa résistance à l’eau. Il faut dévisser la couronne de remontoir avant de la tirer pour engrener les diverses positions de réglage de la montre.
  • Página 43: Réglage De L'HEure

    Hollow Point MAnUEl D’inStRUCtionS | 41 ™ POur TOuT rÉGLAGE DE L’HEurE SuBSÉquENT, uTiLiSEZ CES COurTES PrOCÉDurES RÉGLAGE DE L’HEURE RÉGLAGE DE LA DATE 1. Dévissez la couronne de remontoir. 1. Dévissez la couronne de remontoir. 2. Tirez la couronne de remontoir vers l’extérieur jusqu’à...
  • Página 44: Utilisation Du Chronographe

    42 | Hollow Point MAnUEl D’inStRUCtionS ™ uTiLiSATiON Du CHrONOGrAPHE Ce chronographe est équipé de trois aiguilles : • La longue aiguille étroite du cadran principal compte les secondes. Un tour complet représente 60 secondes. • Le sous-cardan placé sur la gauche du cadran principal compte les minutes.
  • Página 45 Hollow Point MAnUEl D’inStRUCtionS | 43 ™ uTiLiSATiON Du CHrONOGrAPHE - SuiTE MESURE DU tEMPS CUMUlÉ MESURE DU tEMPS intERMÉDiAiRE Le temps cumulé est la mesure du temps écoulé sans y La mesure d’un temps intermédiaire est une mesure inclure les pauses effectuées. Cette fonction vous permet prise sans toutefois interrompre la mesure du circuit de d’exclure d’une mesure les intervalles de temps dont vous...
  • Página 46 44 | Hollow Point MAnUEl D’inStRUCtionS ™ CALiBrAGE DES AiGuiLLES Du CHrONOGrAPHE Une fois le chronographe remis à son état de départ avec le bouton « B », les trois aiguilles reviennent à la position zéro. Si ces aiguilles ne se placent pas exactement sur l’indication du zéro (par exemple après le remplacement de la pile), utilisez la procédure suivante pour les calibrer.
  • Página 47: Mode Économie D'ÉNergie

    Le remplacement de la pile ne peut être effectuée que par un centre de services agréé Oakley. Toute tentative pour ouvrir le boîtier de la montre par des personnes autres que des professionnels agréés Oakley annulera la garantie du produit.
  • Página 48 46 | Hollow Point MAnUEl D’inStRUCtionS ™ COMPOSiTiON BOÎTIER ..........................Titane forgé par matriçage DOS DU BOÎTIER ............................Titane vissé FABRICATION...............Commande numérique par ordinateur de haute précision VERRE ..........................Saphir avec couche antireflet COURONNE DE REMONTOIR ....Conception à vissage et verrouillage pour augmenter la résistance à l’eau BRACELET .....................Bracelet en titane avec fermoir repliable...
  • Página 49 Si vous l’avez utilisée dans de l’eau salée, rincez la montre à l’eau douce, puis séchez-la minutieusement. TEMPÉRATURE Votre montre Oakley est conçue pour fonctionner idéalement dans une plage de température allant de 0 à 50 °C. MAGNÉTISME Votre montre peut être affectée par les champs magnétiques de forte intensité. Maintenez-la éloignée de tout objet magnétique.
  • Página 50 Cette garantie ne s’applique que sur présentation d’une preuve d’achat auprès d’un revendeur de montres Oakley agréé. Si, pendant la période de validité de la garantie, Oakley détermine que le produit présente des défauts affectant les matériaux ou la main-d’œuvre, Oakley, à son seul choix, le réparera ou le remplacera.
  • Página 51 ™ POur BÉNÉFiCiEr DE LA GArANTiE Aux États-Unis, contacter la maison mère (Oakley Global Headquarters) au numéro ci-dessous. Avant d’appeler, veuillez vous munir de vos informations d’achat. Les clients situés en dehors des États-Unis doivent contacter leur revendeur de montres Oakley autorisé ou consulter les bureaux de la société Oakley les plus proches.
  • Página 52 50 | MAnUAlE D’iStRUZioni Hollow Point ™...
  • Página 53 Il rivestimento antiriflesso valorizza il cristallo composto da zaffiri puri, il cristallo più robusto usato nel settore dell’artigianato dell’orologeria. La corona avvitabile assicura un’ottima impermeabilità fino a 10 bar, pari a una profondità di 100 metri. Hollow Point dispone di una batteria di alimentazione fino a 48 mesi.
  • Página 54: Impostazione Della Data E Dell'ORa

    52 | MAnUAlE D’iStRUZioni Hollow Point ™ iMPOSTAZiONE DELLA DATA E DELL’OrA Questo strumento di misurazione del tempo dispone di una corona con serraggio a vite per assicurare impermeabilità. Occorre svitare la corona prima di estrarla in posizione di scatto e impostare la data e l’ora.
  • Página 55: Impostazione Dell'ORa

    MAnUAlE D’iStRUZioni Hollow Point | 53 ™ PEr CAMBiArE L’OrA E LA DATA SuCCESSiVAMENTE, ADOTTArE quESTE PrOCEDurE rAPiDE IMPOSTAZIONE DELL’ORA IMPOSTAZIONE DELL’ORA 1. Svitare la corona dalla cassa. 1. Svitare la corona dalla cassa. 2. Estrarre la corona alla seconda posizione di scatto (b).
  • Página 56: Uso Del Cronografo

    54 | MAnUAlE D’iStRUZioni Hollow Point ™ uSO DEL CrONOGrAFO Il cronografo comprende tre lancette: • La lancetta lunga e sottile del quadrante principale misura i secondi. La rotazione completa impiega 60 secondi. • Il mini-quadrante a sinistra nel quadrante principale misura i minuti.
  • Página 57 MAnUAlE D’iStRUZioni Hollow Point | 55 ™ uTiLiZZO DEL CrONOGrAFO - CONTiNuA MiSURAZionE DEl tEMPo CUMUlAtiVo MiSURAZionE DEl tEMPo intERMEDio Il tempo cumulativo è la misurazione di quanto tempo è Il tempo intermedio è la misurazione del tempo totale attuale trascorso escludendo le pause.
  • Página 58: Regolazione Delle Lancette Del Cronografo

    56 | MAnUAlE D’iStRUZioni Hollow Point ™ rEGOLAZiONE DELLE LANCETTE DEL CrONOGrAFO Quando il cronografo viene ripristinato con il pulsante “B”, le tre lancette del cronografo ritornano sulla posizione zero. Se queste lancette non si allineano esattamente sulla posizione zero (come dopo aver sostituito la batteria), usare la procedura seguente per regolarle.
  • Página 59: Sostituzione Della Batteria

    Se si rende necessario aggiungere o rimuovere maglie dal cinturino di metallo, la regolazione deve essere effettuata da un rivenditore autorizzato di orologi Oakley. Non tentare di accorciare il cinturino da sé togliendo maglie in quanto si potrebbero causare danni.
  • Página 60 58 | MAnUAlE D’iStRUZioni Hollow Point ™ COMPOSiZiONE CORPO DELLA CASSA ......................Titanio forgiato anti-urto RETRO DELLA CASSA ........................Titanio avvitabile LAVORAZIONE ......Lavorazione meccanica a controllo numerico computerizzato (CNS) di alta precisione CRISTALLO ......................Zaffiro con rivestimento antiriflesso CORONA ............Design con serraggio a vite e blocco per la massima impermeabilità...
  • Página 61: Manutenzione Periodica

    Sebbene l’orologio sia anti-urto, l’impatto contro una superficie dura può causare danni al movimento o al cristallo. MANUTENZIONE PERIODICA Per assicurare che la cassa, la corona, il sigillo del cristallo e la guarnizione restino resistenti all’esposizione all’acqua, si raccomanda di far ispezionare l’orologio ogni 2 o 3 anni presso un Centro di assistenza autorizzato Oakley.
  • Página 62 La garanzia è valida esclusivamente dietro presentazione di una prova di acquisto rilasciata da un rivenditore autorizzato Oakley. Se, durante il periodo di garanzia, Oakley determina che il prodotto è difettoso a causa di difetti di materiale o di fabbricazione, Oakley riparerà o sostituirà (come unico rimedio) il prodotto. IMPORTANTE La presente garanzia limitata non copre il vetro, il bracciale/cinturino né...
  • Página 63 Di PrESTAZiONi Di GArANZiA Negli Stati Uniti, chiamare la sede principale di Oakley Global al numero indicato qui di seguito. Tenere a portata di mano le informazioni di acquisto. I clienti fuori dagli Stati Uniti devono contattare il Rivenditore di orologi Oakley autorizzato oppure usare l’elenco seguente per chiamare la sede Oakley più...
  • Página 64 62 | Hollow Point inStRUCtion MAnUAl ™...
  • Página 65 Hollow Point inStRUCtion MAnUAl | 63 ™ HOLLOw POiNT ™ イノベーションとは、それだけが持つ絶対的な信頼性によって証明される。そして、その信頼性 は発振周波数 32,768振動/秒という性能へと辿り着いた。スイス製ゴールドプレーテッド13-jewel ク ォーツムーブメントを搭載したHollow Point は軽量でありながらスチールを上回る耐久性を備 ™ えたチタンをケースとブレスレットに採用し、最高のつけ心地を実現。細部に渡る精巧な創り は、アナログディスプレイが持つ時を超えたクラシカルな美しさを表している。 Hollow Point ™ のダイヤルフェイスにはオークリーのデザイン美学が繊細に表現され、そんなデザ インと呼応するかのように様々な機能が搭載されている。1/10秒までの経過時間が計測できる クロノグラフ機能、読みやすい日付インジケーター、そしてディスプレイを覆う風防にはウォッ チメイキングにおいて最高の硬度を誇るピュアサファイヤクリスタルにA/Rコーティングを 施している。また、 10気圧生活防水 (100メートル/330フィート)などの日常使用に便利な機能も 搭載されている。...
  • Página 66 64 | Hollow Point inStRUCtion MAnUAl ™ 日付と時刻の設定 本製品は防水性を維持するためにねじ込みロ ックリューズを採用しています。日付と時刻 を 設 定 す る 際 に は リ ュ ー ズ を 緩 め て く だ さ い。 日付を設定するにはリューズを1段目まで、時 刻を設定するには2段目まで引き出してくださ い。 日付 お買い上げ後初めて、または電池交換後に日 付と時刻の設定を行う場合は、以下の手順に リューズ 従ってください。 1. リューズを緩め、1段目まで引き出します。 (a) 2.
  • Página 67 Hollow Point inStRUCtion MAnUAl | 65 ™ 初期設定を行った後に再度日付と時刻を設定する場合 時刻の設定 日付の設定 1. リューズを緩めます。 1. リューズを緩めます。 2. 2段目までリューズを引き出します。 (b) 2. 1段目までリューズを引き出します。 (a) 3. リューズを回し、設定したい時刻を表示さ 3. リューズを回し、設定したい日付を表示させ せます。 ます。 4. リューズをケースに押し戻し、押し回しな 午後9時から午前0時までの間に設定する場合は がら最後まで締めます。その際、破損防止 日付を翌日に設定します(この手順は日付が正 のため、リューズの締めすぎにご注意くだ 午ではなく午前0時に正確に変更するために必要 さい。 です)。 4. リューズをケースに押し戻し、押し回しながら 最後まで締めます。その際、破損防止のため、 リューズの締めすぎにご注意ください。 早く回転しすぎると日付が正しく表示されな...
  • Página 68 66 | Hollow Point inStRUCtion MAnUAl ™ クロノグラフ機能 Hollow Point ™ のクロノグラフは3本の針で表示 します。 • メインダイヤルの長針は秒を計ります。60 秒で1回転します。 • 左サブダイヤルは分を計ります。30分で1回 転します。 • 下サブダイヤルは1/10秒を計ります。1秒で クロノグラフ秒針 1回転し、30分経過すると時間を表示しま ボタンA す。10時間で1回転します。 クロノグラフの操作には2つのボタンを使用し セコンド カウンター ます。 クロノグラフ • タイム計測のスタートおよびストップはボ 分針 タンAで操作します。 • ボタンBはスプリットタイム(もしくは中間 タイム)で表示を一時停止する、継続中の クロノグラフ ボタンB 1/10 針...
  • Página 69 Hollow Point inStRUCtion MAnUAl | 67 ™ クロノグラフ機能 累計時間を計る スプリットタイムを計る ストップウォッチ機能を使えば、一時停止した スプリットタイム(もしくは中間タイム)は現 間を除いてどれだけ時間が経過したかを計るこ 在測っている合計時間の針を止めることなく、 とができます。 中間タイムの時間を見ることができます。 計測の開始 計測の開始 • ボタンAを押します。 • ボタンAを押します。 計測を続けたまま針を一時停止する ストップウォッチ機能 • ボタンBを押してクロノグラフ針を止め、経 • ボタンAを押すと一時的に計測が停止します。 過時間を確認します。クロノグラフ針の動 • もう一度ボタンAを押すと計測が再開します。 きは止まりますが、計測は停止せずに引き 累計時間にタイムインターバルを追加するには 続き作動しています。再びボタンBを押すと ボタンAを使い続けます。ボタンAのみを使用し クロノグラフ針は計測中の時間を表示しま ている場合は、一時停止中(クロノグラフ針が す。経過時間を再び確認する場合はボタンB 止まっている間)に経過している時間は追加さ を押してスプリットタイムを確認します。...
  • Página 70 68 | Hollow Point inStRUCtion MAnUAl ™ クロノグラフ針のポジション調整 クロノグラフ針をボタンBでリセットすると、3本のクロノグラフ針がゼロポジションに戻りま す。電池交換等の後に針が正しいゼロポジションに並ばない場合は以下の手順に従って調整してく ださい。 クロノグラフ針の調整 1. クロノグラフ針が計測時間を表示している場 合はボタンBを押してゼロポジション付近に 針をリセットします。 クロノグラフ秒針 注意:ボタンBを使ってリセットする前に必 ボタンA ずボタンAで針を停止させてください。 セコンド 2. リューズのねじを緩め、2段目まで引き出し カウンター ます。 (b) クロノグラフ 3. ボタンAとボタンBを同時に2秒以上長押しし 分針 ます。 4. 以下の手順でクロノグラフ針を調整します。 クロノグラフ • ボタンAを押してクロノグラフ針の秒針を ボタンB 1/10 針 調整します(針を早く進めるにはボタン...
  • Página 71 Hollow Point inStRUCtion MAnUAl | 69 ™ パワーセービングモード 本製品を長期間ご使用にならない場合は、リューズを2段目まで引き出した状態で保管すると、 針が停止して電池の消費を抑えることができます。 電池交換 本製品にはモニター電池が搭載されています。電池寿命は通常約4年ですが、ご購入の時期によ ってはこの期間に満たないうちに電池が切れることがあります。電池は保証対象外となりますの でご了承ください。 電池交換は必ずオークリージャパンカスタマーサービスまたは正規取扱店へご用命ください。そ の他の場合において、ご自身もしくは正規取扱店以外でケースをお開けになって故障等が発生し た場合は保証対象外となりますのでご注意ください。 日本国内でのご用命はオークリージャパンカスタマーサービス(TEL 0120-009-146 平日9:30~18:00 )までお問合せください。海外でのご用命は現地のオークリー正規取扱店にお問合せください。 正規取扱店はオークリーのオフィシャルウェイブサイトoakley.com(英語)にてご確認頂けます。 バンド調整 バンドにリンクを追加もしくは取り除く場合は、オークリージャパンカスタマーサービスまたは 正規取扱店へご用命ください。その他の場合においてご自身もしくは正規取扱店以外で調整され た場合は、破損等が起きる可能性がございますのでご注意ください。 クリーニング ケースやバンドに付着した汚れは柔らかく清潔な布で拭き取り、常に清潔な状態でご使用くださ い。お手入れをされないと皮膚に発疹や炎症を起こす恐れがあります。...
  • Página 72 70 | Hollow Point inStRUCtion MAnUAl ™ 本体素材 ケース本体 ..........................耐衝撃鍛造チタン製 裏蓋 ............................ねじ込み式チタン製 形成 ................高精度コンピュータ数値制御(CNC)による耐衝撃鍛造 クリスタル ...................A/Rコーティング加工サファイヤガラス リューズ ........................ねじ込みロックリューズ バンド ............................チタン製クラスプ 製品仕様 ムーブメント ........スイス製ゴールドプレーテッド13-jewelクォーツムーブメント 発振器の様式 ....................クオーツチューニングフォーク 水晶発振周波数 ............................32,768 Hz 常温携帯精度最高差 ........................-10/+20 秒/月 作動温度範囲 ........................0ºC~50ºC (32ºF~122ºF) 使用電池 ......................酸化銀電池 No.395, SR 927 SW...
  • Página 73 Hollow Point inStRUCtion MAnUAl | 71 ™ ご使用上の注意 防水性 本製品は10気圧生活防水(100メートル/330フィート)のため、設計上スキューバダイビング等に は対応しておりません。水中、または水気のある場所でお使いになる前にリューズがケースに完 全にねじ込まれているかを必ず確認し、ご使用中は絶対にリューズを引き出さないでください。 またボタン操作も行わないでください。海水に濡れてしまった場合は真水で洗い流し、塩分や汚 れを十分に拭き取って完全に乾かしてからご使用ください。防水機能は時計本体に限ります。 温度 正確な時刻表示と作動のためのご使用環境温度は 0°C~50°C ( 32°F~122°F) です。 磁気 強力な磁気は本製品の作動に影響を及ぼす恐れがあります。磁気を帯びた物には近づけないよう にご注意ください。 化学薬品 本製品は化粧スプレー、洗剤、接着剤、溶剤、塗料等が付着すると変色や破損が生じる場合があ りますのでご注意ください。 衝撃 本製品は耐衝撃性がございますが、強い衝撃や振動を与えた場合、ムーブメントや風防に故障や 破損が生じる場合がありますのでご注意ください。 メンテナンス 本製品の作動確認やその他の点検をご希望の場合はオークリージャパンカスタマーサービスまで お問合せください。...
  • Página 74 72 | Hollow Point inStRUCtion MAnUAl ™ オークリー保証制度 本製品は製造上の欠陥に限りご購入日より1年間の保証がつきます。この保証は正規取扱店か らのご購入とご購入年月日が証明できる場合に限ります。詳しくはOAKLEy WATCH保証書をご確 認ください。 保証に関する注意事項 • 本製品には作動確認のためのモニター電池が搭載されています。ご購入時期により電池寿命は 異なりますが、電池は保証対象外とさせていただきます。電池交換のご希望は販売店もしくは 弊社カスタマーサービスまでご連絡ください。 • 風防、ケース、バンドまたその他の付属品は保証対象外となりますのでご注意ください。 • 革製品の磨耗、ご使用による外面の傷、火災、洪水、地震等の天災による破損や非防水性(生活防 水)モデルの湿気による損傷も保証対象外です。 • 本製品購入後のオークリージャパンカスタマーサービス以外での不当な修理や改造、不適切な 使用が原因の故障や破損の修理については本書に基づくあらゆる責任を負いかねますのでご了 承ください。なお本書は法律上お客様の特定の権利に影響を及ぼすものではありません。 • 保証に関する内容は、予告なしに変更される場合があることをご了承ください。 保証請求制度 日本国内で保証を受ける場合は、レシートや保証書など正規取扱店でのご購入を証明できるもの をご用意の上、オークリージャパンカスタマーサービス(TEL:0120-009-146 平日9:30~18:00)までお 問い合わせください。 スイス製ムーブメント スイス製...
  • Página 75 Oakley Africa: +27 21 486 6100 Oakley Brasil Ltda.: +55-11-4003 7822 Oakley Canada: +1-877-625-5396 Oakley Europe: 00 800 62 55 39 38 Oakley Japan: +81-120-009-146 Oakley UK +44-(0)1727-795-791 Oakley South Pacific (Australia): +61-(1)800-637-001 Oakley South Pacific (New Zealand): +0800 NZ OAKLEy (Toll Free) or +64-09-366-7667...
  • Página 76 74 | Hollow Point HASZnÁlAti ÚtMUtAtÓ ™...
  • Página 77 Tükröződésgátló bevonat védi a tiszta zafírból készült kristályüveget, amely az órakészítésben felhasznált legkeményebb üveg. A csavaros koronazár olyan mértékű vízállóságot biztosít, hogy az óra egy 100 méter/330 láb magas vízoszlop nyomásának is ellenáll. Az Hollow Point hosszú élettartamát 48 hónapig működő elem biztosítja.
  • Página 78: Dátum És Idő Beállítása

    76 | Hollow Point HASZnÁlAti ÚtMUtAtÓ ™ DÁTUM ÉS IDŐ BEÁLLÍTÁSA A órát a vízállóság érdekében csavaros koronazárral láttuk el. A koronazárat ki kell csavarnia, mielőtt kihúzza az óraházból az óra beállítására szolgáló fokozatokba. Az első fokozat a dátum beállítására szolgál. A második fokozat az idő...
  • Página 79: Az Idő Beállítása

    Hollow Point HASZnÁlAti ÚtMUtAtÓ | 77 ™ Az IDŐT ÉS A DÁTUMoT A TovÁBBIAkBAn A kövETkEzŐ LÉpÉSEkET kövETvE ÁLLÍThATjA BE AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA A DÁTUM BEÁLLÍTÁSA 1. Csavarja ki a koronazárat az óraházból. 1. Csavarja ki a koronazárat az óraházból.
  • Página 80 78 | Hollow Point HASZnÁlAti ÚtMUtAtÓ ™ A SToppERÓRA hASznÁLATA A stopperóra három mutatót tartalmaz: • A nagy kijelzőn található hosszú, vékony mutató a másodperceket számlálja. Egy teljes fordulat 60 másodperc. • A nagy kijelző bal oldalán található mellék számláló a perceket számlálja. Egy teljes fordulat 30 perc. Stopperóra • Az időmérés kezdetétől a nagy kijelző alján található...
  • Página 81 Hollow Point HASZnÁlAti ÚtMUtAtÓ | 79 ™ A SToppERÓRA hASznÁLATA - foLyT. RÉSZIDŐK ÖSSZEADÁSA TÖRTIDŐ MÉRÉSE Összesített idő (összidő) azt mutatja, hogy a szüneteket A törtidő (részidő) az aktuális összesített idő, amelyet leszámítva mennyi idő telt el összesen. Ez a funkció abban az időmérés megszakítása nélkül mérhet.
  • Página 82 80 | Hollow Point HASZnÁlAti ÚtMUtAtÓ ™ A SToppERÓRA MUTATÓInAk BEÁLLÍTÁSA Ha a stopperóra egy korábban mért időt mutat, a "B" gomb megnyomásával lenullázhatja az órát. Amennyiben a mutatók nem pontosan nulla állásban vannak (pl. elemcserét követően), tegye a következőket.
  • Página 83: Energiatakarékos Üzemmód

    Okley Szervizközpont szakemberei végeztek, a termékgarancia érvénytelenítését vonja maga után. Az Egyesült Államokban hívja az Oakley globális Központot az 1 (-800) -403-7449-es telefonszámon, és megadjuk az Önhöz legközelebbi Oakley óraszerviz szakember elérhetőségét. Az Egyesült Államokon kívül élő vásárlóink vegyék fel a kapcsolatot a helyi Oakley hivatalos viszonteladóval, vagy látogassanak el weboldalunkra a www.oakley.com...
  • Página 84 82 | Hollow Point HASZnÁlAti ÚtMUtAtÓ ™ ALkoTÓELEMEk ÓRAHÁZ ..........................Hidegen kovácsolt titán HÁTLAP ............................Lecsavarozott titán MEgMUNKÁLÁS ......................Nagy pontosságú CNC forgácsolt ÓRAÜVEg .....................Tükröződésgátló bevonattal ellátott zafír KORONAZÁR ..................A vízállóság érdekében becsavarással záródik fÉMSZÍj.............................Titán zárócsattal jELLEMzŐk ÓRASZERKEZET ....................svájci gyártmány, aranyozott, 13 köves OSZCILLÁTOR TÍPUSA ..........................Kvarc hangvilla...
  • Página 85 Bár az óra ütésálló, a kemény felszínnek való ütközés kárt okozhat az óraszerkezetben vagy a kristályüvegben. RENDSZERES KARBANTARTÁS Ha biztosítani akarja az óraház, a koronazár, a kristályüveg, valamint a tömítés vízállóságát, ajánlott az órát 2-3 évente megvizsgáltatni az Oakley valamelyik hivatalos szervizközpontjában.
  • Página 86 ™ oAkLEy koRLÁTozoTT GARAnCIA Valamennyi eredeti Hollow Point™ idõmérõ eszközre a vásárlás dátumától számítva 2 év jótállás jár az eredeti vásárló számára minden gyártási hibára vonatkozóan. Ez a jótállás csak az Oakley idõmérõ eszközök hivatalos viszonteladója által kiadott blokk ellenében érvényes. Amennyiben a garanciális idõtartam alatt bizonyítást nyer, hogy a termék a gyártás során keletkezett vagy anyaghibák miatt rossz, az Oakley vállalja a termék javítását vagy cseréjét (saját...
  • Página 87 ™ A GARAnCIAIGÉny ÉRvÉnyESÍTÉSE Az Egyesült Államokon belül hívja az Oakley globális Központját az alábbi telefonszámon. Kérjük, adja meg vásárlási adatait. A világ egyéb részein a vásárlók a helyi viszonteladóknál érdeklõdhetnek, illetve az alábbi lista alapján felvehetik a kapcsolatot a legközelebbi regionális Oakley központtal.
  • Página 88 86 | MAnUAl DE inStRUÇÕES Hollow Point ™...
  • Página 89 Uma coroa parafusada aprimora a resistência à água, que pode suportar uma pressão de 10 bar, equivalente à profundidade de 100 metros (330 pés). Hollow Point mantém seu desempenho com a longevidade de uma bateria de 48 meses.
  • Página 90 88 | MAnUAl DE inStRUÇÕES Hollow Point ™ AjuSTE DE DATA E HOrÁriO O relógio tem uma coroa parafusada para resistência à água. Você deve desparafusar a coroa antes de puxá-la a uma das posições de ajuste de data e horário.
  • Página 91: Para Ajustar O Horário

    MAnUAl DE inStRUÇÕES Hollow Point | 89 ™ PArA AjuSTAr O HOrÁriO E A DATA SuBSEquENTEMENTE, uSE ESSES PrOCEDiMENTOS PARA AJUSTAR O HORÁRIO PARA AJUSTAR A DATA 1. Desparafuse a coroa da caixa. 1. Desparafuse a coroa da caixa. 2. Puxe a coroa para a segunda posição (b).
  • Página 92: Uso Do Cronógrafo

    90 | MAnUAl DE inStRUÇÕES Hollow Point ™ uSO DO CrONÓGrAFO O cronógrafo inclui três ponteiros separados: • O ponteiro grande e estreito no visor principal conta segundos. Uma rotação completa representa 60 segundos. • O subvisor à esquerda conta minutos. Uma rotação completa representa 30 minutos.
  • Página 93: Para Medir Tempo Acumulado

    MAnUAl DE inStRUÇÕES Hollow Point | 91 ™ uSO DO CrONÓGrAFO – CONT PARA MEDiR tEMPo ACUMUlADo PARA MEDiR tEMPo intERMEDiÁRio Tempo acumulado é a medida de quanto tempo se passou Tempo intermediário é a medida do tempo total atual, sem incluir pausas.
  • Página 94: Para Ajustar Os Ponteiros Do Cronógrafo

    92 | MAnUAl DE inStRUÇÕES Hollow Point ™ AjuSTE DOS PONTEirOS DE CrONÓGrAFO Quando o cronógrafo é reiniciado com o botão “B,” os três ponteiros do cronógrafo voltam à posição zero. Se os ponteiros do cronógrafo não ficarem exatamente alinhados na posição zero (como depois de uma troca de bateria), siga o seguinte procedimento para ajustá-los.
  • Página 95: Modo De Economia De Energia

    é instalada na fábrica para a realização de vários testes de performance. A troca da bateria deve ser realizada apenas por um Centro Autorizado de Serviços da Oakley. Qualquer tentativa de abrir a caixa do relógio por pessoas que não sejam do Serviço Autorizado da Oakley anulará a garantia.
  • Página 96: Especificações

    94 | MAnUAl DE inStRUÇÕES Hollow Point ™ COMPOSiÇÃO CORPO DA CAIXA ..........................Titânio forjado FUNDO DA CAIXA ......................Titânio com design parafusado FABRICAÇÃO..........................CNC de alta precisão CRISTAL ......................Safira com revestimento antirreflexo COROA ...................... Design parafusado para resistência à água PULSEIRA ............................Titânio com fivela...
  • Página 97: Manutenção Periódica

    MANUTENÇÃO PERIÓDICA Para assegurar-se de que a caixa, a coroa e a vedação do cristal preservem sua resistência à água, recomenda-se que o relógio seja inspecionado a cada 2 ou 3 anos em um Centro Autorizado de Serviços da Oakley.
  • Página 98: Garantia Limitada Oakley

    à adulteração ou a serviços executados por outro que não seja o Serviço Autorizado da Oakley. Essa garantia lhe dá direitos específicos, e você também poderá ter outros direitos que variam de acordo com o seu estado.
  • Página 99 COMO EFETuAr uMA rECLAMAÇÃO DE GArANTiA Nos Estados Unidos, ligue para nossa sede mundial da Oakley no telefone listado abaixo. Por favor, tenha as suas informações de compra à mão. Clientes fora dos Estados Unidos devem contatar seu Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley local ou usar a lista abaixo para ligar para a sede Oakley regional mais próxima.
  • Página 100 ©2011 Oakley, Inc. 201-303-001 Rev. A...

Tabla de contenido