Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

LUMIPLUS STD PROJECTOR WITH 2.0 LED PAR56
PROJECTEUR LUMIPLUS STD AVEC PAR56 À LEDS 2.0
PROYECTOR LUMIPLUS STD CON PAR56 DE LEDS 2.0
PROIETTORE LUMIPLUS STD CON PAR56 A LED 2.0
STRAHLER LUMIPLUS STD PAR56 MIT LEDS 2.0
PROJETOR LUMIPLUS STD COM PAR56 DE LEDS 2.0
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astralpool LUMIPLUS STD

  • Página 1 LUMIPLUS STD PROJECTOR WITH 2.0 LED PAR56 PROJECTEUR LUMIPLUS STD AVEC PAR56 À LEDS 2.0 PROYECTOR LUMIPLUS STD CON PAR56 DE LEDS 2.0 PROIETTORE LUMIPLUS STD CON PAR56 A LED 2.0 STRAHLER LUMIPLUS STD PAR56 MIT LEDS 2.0 PROJETOR LUMIPLUS STD COM PAR56 DE LEDS 2.0 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN...
  • Página 2: General Characteristics

    ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the Underwater Projector follow the instructions provided below: 1.
  • Página 3: Electrical Connection Diagram

    5.1. COLORPLUS ECO: pushbutton control The system has 14 operation modes: 7 set colours and 7 sequences of different colours (see section 5.1.2.) The colour or sequence is changed by a quick press of the pushbutton. The lamp/s is/are placed in white if the pushbutton is pressed for longer. 5.1.1.
  • Página 4: Safety Warnings

    5.2.2 Types of lighting The Remote Control – Modulator – Transformer – Led Projector unit enables you to create different lighting settings inside the pool with two operation options: Set colour : Selection of a set colour among twelve possibilities. Sky-blue Green Pale Violet...
  • Página 5: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Página 6: Modes De Fonctionnement

    A T T E N T I O N Le Projecteur de lumière blanche n'a besoin d'aucun contrôle puisque elle émet seulement de la lumière blanche. Le Projecteur RGB a besoin de contrôle pour le change de couleur et de séquences. 5.
  • Página 7 5.2. COLORPLUS TOP : contrôle au moyen du Modulateur et/ou du Contrôle à distance Le système dispose de 20 modes de fonctionnement : 12 couleurs fixes et 8 séquences de couleurs différentes (consulter le paragraphe 5.2.2). Le Modulateur permet de contrôler l’allumage et l’extinction des projecteurs, les changements de couleurs et de séquences et une temporisation d’extinction.
  • Página 8: Changement De Lampe

    7. CHANGEMENT DE LAMPE: Pour pouvoir amener le projecteur jusqu'au bord de la piscine (Fig. 5) il faut desserrer les 2 vis DIN 966 M-6x80 (num. 3) jusqu'à ce que le crampon de fixation permette de séparer l'ensemble du projecteur de la niche. Pour retirer la lampe il faut desserrer les 6 écrous (num.
  • Página 9: Compruebe El Contenido Del Embalaje

    ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
  • Página 10: Sistemas De Control De Los Proyectores De Leds Colorplus

    A T E N C I Ó N Los Proyectores de luz blanca no necesitan de ningún control ya que emiten solamente luz blanca. Los Proyectores RGB sí necesitan control para el cambio de color y de secuencias. 5. SISTEMAS DE CONTROL DE LOS PROYECTORES DE LEDS COLORPLUS El control de las lámparas de LEDS puede realizarse mediante dos sistemas diferentes: mediante un pulsador normalmente cerrado o bien mediante el modulador y/o el control remoto.
  • Página 11: Mantenimiento

    5.2.1. Diagrama de conexionado eléctrico Para una correcta instalación, necesitamos el Modulador, el transformador y la lámpara de leds. Opcionalmente este sistema puede ser controlado por Control Remoto. El Modulador se conecta a la red eléctrica de 230 V~ac mediante los dos bornes indicados como RED y se conecta al primario del transformador (230 V~ac) mediante los bornes indicados con TRF (ver esquema adjunto).
  • Página 12: Cambio De Lámpara

    7. CAMBIO DE LÁMPARA: Para extraer el proyector hasta el borde de la piscina (Fig. 5) se deben aflojar los 2 tornillos DIN 966 M-6x80 (nº 3) hasta que la grapa de fijación ceda lo suficiente como para poder separar el conjunto del proyector del nicho. Para extraer la lámpara debe desenroscar las 6 tuercas (nº...
  • Página 13: Caratteristiche Generali

    ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
  • Página 14: Modalità Di Funzionamento

    A T T E N Z I O N E Il proiettore di luce bianca non ha bisogno di nessun controllo perche solamente emette luce bianca Il proiettore RGB ha bisogno del controllo per il cambio di colore e di sequenze. 5.
  • Página 15 5.2.1 Diagramma di connessione elettrica Per una corretta installazione, si renderà necessario disporre del Modulatore, del trasformatore e del faro a led. In forma opzionale, questo sistema può essere controllato con un controllo a distanza. Il Modulatore si connette alla rete elettrica da 230 V~ac per mezzo dei due morsetti indicati come RETE e si connette al primario del trasformatore (230 V~ac) per mezzo dei morsetti indicati con TRF.
  • Página 16: Avvertenze Di Sicurezza

    6. MANUTENZIONE: Questa lampada non ha bisogno di alcun tipo di manutenzione; nel caso in cui si osservasse che la lampada non funziona in maniera corretta, si prega di mettersi in contatto con il nostro reparto di servizio al cliente. IL PRODOTTO NON CONTIENE ELEMENTI MANIPOLABILI, SMONTABILI O SOSTITUIBILI DA PARTE DELL’UTENTE;...
  • Página 17: Allgemeine Charakteristiken

    DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen möchten Um die beste Leistung des Unterwasserstrahler, zu erzielen, empfiehlt es sich, die nachfolgenden Anweisungen zu befolgen:...
  • Página 18: Elektrischer Schaltplan

    A C H T U N G Die Weißlicht-Projektoren brauchen keine Kontrolle, da sie nur weißes Licht emittieren. Die Projektoren RGB, sie brauchen ja Kontrolle für die Veränderung von Farbe und von Sequenzen. 5. STEUERSYSTEME FÜR PROJEKTOREN MIT LEDS: Die Steuerung der Projektoren mit LEDS kann durch zwei Systeme erfolgen: Über einen Schalter, der normalerweise geschlossen ist, oder über einen modularen und/oder die Fernbedienung.
  • Página 19 5.2. COLORPLUS TOP: Steuerung über einen Modulator und/oder Fernbedienung Das System verfügt über 20 Funktionsmodus: 12 feste Farben und 8 Sequenzen verschiedener Farben (siehe Absatz 5.2.2) Mithilfe des Modulators werden die Scheinwerfer ein- und ausgeschaltet, der Farb- und Sequenzwechsel gesteuert und das automatische Ausschalten wird über einen Zeitschalter eingestellt.
  • Página 20: Sicherheitsvorschriften

    7. ÄNDERUNG DER LAMPE: Um den Strahler bis zum Poolrand herausnehmen zu können (Abb. 5), müssen die 2 Schrauben DIN 966 M-6x80 (Nr. 3) gelockert werden, bis die Befestigungsklammer genügend nachgibt, um die Strahlereinheit aus der Nische herausnehmen zu können. Zum Herausnehmen der Lampe müssen die 6 Schrauben (Nr.
  • Página 21: Verifique O Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
  • Página 22: Sistemas De Controlo Dos Projetores De Leds

    A T E N Ç Ã O Os Focos de luz branca não precisam de nenhum controle já que emitem somente luz branca. Os Focos RGB precisam controle para a mudança de cor e de seqüências. 5. SISTEMAS DE CONTROLO DOS PROJETORES DE LEDS: O controlo dos projetores de LEDS pode ser realizado de duas formas: através de um botão normalmente fechado ou do modulador e/ou do telecomando.
  • Página 23 5.2. COLORPLUS TOP: controlo através do Modulador e/ou do Telecomando O sistema dispõe de 20 modos de funcionamento: 12 cores fixas e 8 seqüências de cores diferentes (consultar ponto 5.2.2). Através do Modulador podemos acender e apagar os focos, controlar as mudanças de cores e de seqüências e controlar um temporizador de desligamento.
  • Página 24: Advertências De Segurança

    7. MUDANÇA DA LÂMPADA Para extrair o projetor até a borda da piscina (Fig. 5) deverá afrouxar os 2 parafusos DIN 966 M-6x80 (n. 3) até que o grampo de fixação ceda o suficiente para poder separar o conjunto do projetor do nicho. Para extrair a lâmpada deverá...
  • Página 26 ENGLISH CODE DESCRIPTION 45619 45620 45621 45622 Stainless steel ring 07837R0101 07838R0001 Decorative ring 7023106080 Fixation screw A4 00347R0002 Floodlamp base fastening ring 7020106055 DIN 933 A4 M-6x55 screw 43411R0500 Underwater RGB led PAR56 lamp Underwater Monocolour led PAR56 lamp 43412R0500 7211100110 110x11 O-ring...
  • Página 27: Descripción

    ESPAÑOL CÓDIGO DESCRIPCIÓN 45619 45620 45621 45622 07837R0101 Anillo embellecedor Inox 07838R0001 Anillo embellecedor 7023106080 Tornillo fijación A4 00347R0002 Aro fijación fondo proyector 7020106055 Tornillo DIN 933 M-6x55 43411R0500 Lámpara PAR56 LEDS RGB 43412R0500 Lámpara PAR56 LEDS Monocolor 7211100110 Junta tórica 110x11 07838R0004 Fondo proyector 00352R0005...
  • Página 28 DEUTSCH ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG 45619 45620 45621 45622 MENGE Zierring aus Edelstahl 07837R0101 07838R0001 Verzierungsring wieB 7023106080 Schraube figación A4 00347R0002 Rin zur Befestigung des Strahlerbodens 7020106055 Schraube DIN 933 M-6x55 43411R0500 Unterwasserlampe mit Leds PAR56 RGB 43412R0500 Unterwasserlampe mit Leds PAR56 Einfarbig 7211100110 Rundringdichtung 110x11 07838R0004...
  • Página 29 SACOPA, S.A.U. PRODUCTS: PRODUITS: PRODUCTOS: 45619, 45620, 45621, 45622 PRODOTTI: PRODUKTE: PRODUTOS: DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à: The products listed above are in compliance with: Directive compatibilité électromagnétique Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CEE.
  • Página 32 WASSER GETAUCHT ANZUMACHEN / NÃO ACENDER NUNCA O PROJETOR SE NÃO ESTIVER SUBMERGIDO NA AGUA Made in EC Sacopa, S.A.U. Pol. Ind. Poliger Sud - Sector I, s/n 17854 Sant Jaume de Llierca (Spain) ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain 45619E201-01 info@astralpool.com •...

Tabla de contenido