Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AUTOMOTIVE DIGITAL MULTIMETER
MOD. 1760DGT
MULTIMETRE NUMERIQUE AUTOMOBILE
MOD. 1760DGT
MULTIMETRO DIGITALE PER AUTO
MOD. 1760DGT
TESTER PARA USO AUTOMOVILÍSTICO
MOD. 1760DGT
MULTIMETER FÜR KFZ-TEST
MOD. 1760DGT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beta 1760DGT

  • Página 1 AUTOMOTIVE DIGITAL MULTIMETER MOD. 1760DGT MULTIMETRE NUMERIQUE AUTOMOBILE MOD. 1760DGT MULTIMETRO DIGITALE PER AUTO MOD. 1760DGT TESTER PARA USO AUTOMOVILÍSTICO MOD. 1760DGT MULTIMETER FÜR KFZ-TEST MOD. 1760DGT...
  • Página 2: Safety Information

    AUTOMOTIVE DIGITAL MULTIMETER MOD. 1760DGT SAFETY INFORMATION The following safety information must be observed to insure maximum personal safety during the operation of this meter: • Do not use the meter if the meter or test leads look damaged, or if you suspect that the meter is not operating properly.
  • Página 3 Input limits Function Maximum input V DC or V AC 1000V DC, 700V AC mA DC/AC 400mA DC/AC A DC/AC 20 A DC/AC (30 seconds max every 15 minutes) Frequency, resistance, capacitance, duty cycle, diode test, 250V DC/AC continuity, temperature, RPM, Dwell, pulse width...
  • Página 5: Controls And Jacks

    CONTROLS AND JACKS Large 4 digit Liquid Crystal Display with symbolic signs Function switch COM (negative) input jack Positive (+) input jack for DC/AC Voltage, current, Hz/% duty cycle, Ohms, Diode, Continuity, Capaci- tance, Temperature (°C or °F) measurements, RPM, DWELL, Pulse width (positive) input jack for DC/AC mA 20A (positive) input jack for 20A DC or AC...
  • Página 6 SPECIFICATIONS The instrument complies with: IEC 1010-1 EN61010-1 Insulation: Class 2, double insulation. Overvoltage category: CAT II 1000V. Display: 4 digits LCD display with function indication. Polarity: Automatic, (-) negative polarity indication. Overrange: “OL” mark indication. Low battery indication: the “BAT” is displayed when the battery voltage drops below the operating level Measurement rate: 2 times per second, nominal.
  • Página 7 RPM (TACH) Range Resolution Accuracy RPM4 600-4000RPM 1RPM 600-12000RPM (10Xrpm) 10RPM ±2% of rdg ± 4dgt RPM2/DIS 300-4000RPM 1RPM 300-6000RPM (10Xrpm) 10RPM Overload protection: 250V DC or AC rms Dewll angle Cylinder Range Resolution Accuracy 4CYL 0 – 90.0° 5CYL 0 –...
  • Página 8 DC Voltage (automatic range) Range Resolution Accuracy 400.0 mV 0.1mV ±0.5% of rdg ±2dgt 4.000 V 40.00 V 10mV ±1.5% of rdg ±2dgt 400.0 V 100mV 1000 V ±1.8% of rdg ±2dgt Input impedance: 10MΩ Maximum input: 1000V DC or 760V AC rms AC Voltage (automatic range) Range Resolution...
  • Página 9 DC Current (automatic range) Range Resolution Accuracy 40.00mA 10µA ±1.5% of rdg ±3dgt 400.0mA 100µA ±2.5% of rdg ±5dgt 20 A 10mA Overload Protection: 0.5 A/250V and 20 A/250V Fuse. Maximum input: 400mA DC or 400mA AC rms mA, 20 A DC ranger or AC rms 20 A range AC Current (automatic range) Range Resolution...
  • Página 10 Resistance (automatic range) Range Resolution Accuracy 400.0 Ω 0.1Ω ±1.2% of rdg ±4dgt 4.000 KΩ 1Ω ±1.0% of rdg ±2dgt 40.00 KΩ 10Ω 400.0 KΩ 100Ω ±1.2% of rdg ±2dgt 4.000 MΩ 1kΩ 40.00 MΩ 10kΩ ±2.0% of rdg ±3dgt Input protection: 250V DC or 250V AC rms Capacitance (automatic range) Range...
  • Página 11 Frequency (automatic range) Range Resolution Accuracy 5 Hz 0.001Hz ±1.5% of rdg ±5dgt 50 Hz 0.01Hz 500 Hz 0.1Hz 5 KHz 1 Hz ±1.2% of rdg ±3dgt 50 KHz 10 Hz 500KHz 100Hz 10 MHz 1KHz ±1.5% of rdg ±4dgt Sensitivity: <0.5V RMS ≤...
  • Página 12 Pulse Width Range Resolution Accuracy 1.0 - 10.0ms 0.1ms ±3% of rdg ±10dgt Overload protection: 250V DC or AC rms Temperature Range Resolution Accuracy -20°C to +760°C 1°C ± (3% of rdg ± °C/8 °F) meter only, probe accuracy not included -4°F to +1400°F 1°F Sensor: type K thermocouple...
  • Página 13 OPERATION Warning: Risk of electrocution. High-voltage circuits, both AC and DC, are very dangerous and should be measured with great care. Always turn the function switch to the OFF position when the meter is not in use. This meter has Auto OFF that automatically shuts the meter OFF if 30 minutes elapse between uses. If “OL”...
  • Página 14 Relative button The relative measurement feature allows you to make measurements relative to a stored reference value. A reference voltage, current, etc. can be stored and measurements made in comparison to that value. The displayed value is the difference between the reference value and the measured value. Perform any measurement as described in the operating instructions.
  • Página 15 Positive mA jack for currents to 400mA Positive 20A jack for currents to20A Turn the rotary switch to the mA or A position. Press the MODE button to select AC or DC current Touch the test probes in series with the circuit under test and read the current on the display. Resistance or Diode or Continuity or Capacitance Measurements Warning: to avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capa- citors before taking any resistance or capacitance measurements.
  • Página 16 Frequency or Duty Cycle Measurements Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack and the red test lead banana plug into the positive HZ jack. Turn the rotary switch to the Hz % duty position. Press the Hz/% button to select “Hz” or”%”. Touch the test probes to the circuit or under test and read the frequency or duty cycle on the display.
  • Página 17 Select the X10 RPM range with rotary switch (1.000 to 12,000 RPM). Multiply the displayed reading times by ten to get actual RPM Press STROKE 4/2 (DIS) button toward select through RPM 4 for 4-stroke. RPM 2 for 2-stroke and DIS Insert the inductive pickup connecting terminal into the meter Ground lead in COM terminal.
  • Página 18: Replacing The Battery

    REPLACING THE BATTERY Warning: To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the battery door. When the batteries become exhausted or drop below a the operating voltage, “BAT” will appear in the right-hand I side of the LCD display. The battery should be replaced. Follow instructions for installing battery.
  • Página 19: Replacing The Fuses

    Warning: To avoid electric shock, do not operate your meter until the fuse door is in place and fastened securely. Declaration of conformity (CE) The product 1760DGT is in conformity with EMC directive 89/336/CEE emanated from the Commission of the European Community.
  • Página 20: Informationes Inherentes La Surete

    MULTIMETRE NUMERIQUE AUTOMOBILE MOD. 1760DGT INFORMATIONES INHERENTES LA SURETE Lorsque on emploie cet instrument, pour assurer la meilleure sûreté de fonctionnement, on doit respecter toutes les mesures indiquées ci-dessous. • Ne pas utiliser lʼinstrument si les cosses de mesure fussent endommagées, ou si lʼon soupçonnât qui lʼinstrument fonctionne de façon anomale.
  • Página 21 Limites dʼentrée Fonction Entrée maximum V DC o V AC 1000V DC, 700V AC mA DC/AC 400mA DC/AC A DC/AC 20 A DC/AC (30 seconds max pour 15 minutes) Fréquence resingle, capacité, Duty Cycle, éprouve diodes, 250V DC/AC éprouve de continuité, température, compte tours RPM, Dwell, amplitude pulsations.
  • Página 23 CONTROLES ET CONNECTEURS Display LCD à 4 digit avec indication de polarité. Sélecteur des fonctions Jack dʼentrée COM (négatif) Jack dʼentrée positif (+) pour tensions DC/AC, courant, HZ/% duty cycle, Ω, diodes, continuité, capacité, température (°C ou °F), compte tours RPM, Dwell, amplitude des pulsations.
  • Página 24 SPECIFICATIONS Lʼinstrument est conforme aux spécifications: IEC 1010-1 EN 61010-1 Isolation: Classe 2, isolation double Catégorie de surtension: CAT II 1000V Display: 4 digit type LCD avec indications des fonctions. Polarité: Automatique et avec indication de polarité négative (-) Hors de portée: le display affiche lʼindication “OL”...
  • Página 25 RPM (TACH) Portée Résolution Précision RPM4 600-4000RPM 1RPM 600-12000RPM (10Xrpm) 10RPM ±2% du relevé ± 4dgt RPM2/DIS 300-4000RPM 1RPM 300-6000RPM (10Xrpm) 10RPM Overload protection: 250V DC ou AC rms Dewll angle Cylinder Portée Résolution Précision 4CYL 0 – 90.0° 5CYL 0 –...
  • Página 26 Tension DC (portée automatique) Portée Résolution Précision 400.0 mV 0.1mV ± (0.5% du relevé ±2 chiffres) 4.000 V 40.00 V 10mV ± (1.5% du relevé ±2 chiffres) 400.0 V 100mV 1000 V ± (1.8% du relevé ±2 chiffres) Impédance dʼentrée: 10MΩ Entrée maximum: 1000V DC ou 760V AC rms Tension AC (portée automatique) Portée...
  • Página 27 Courant DC (portée automatique) Portée Résolution Précision 40.00mA 10µA ± (1.5% du relevé ±3 chiffres) 400.0mA 100µA ± (2.5% du relevé ±5 chiffres) 20 A 10mA Protection contre surcharge: 0.5 A/250V et 20 A/250V avec fusible. Entrée maximum: 400mA DC ou 400mA AC rms dan la portée mA, 20 A DC ou AC rms dans la portée des 20 A Courant AC (portée automatique) Portée...
  • Página 28 Résistance (portée automatique) Portée Résolution Précision 400.0 Ω 0.1Ω ± (1.2% du relevé ±4 chiffres) 4.000 KΩ 1Ω ± (1.0% du relevé ±2 chiffres) 40.00 KΩ 10Ω 400.0 KΩ 100Ω ± (1.2% du relevé ±2 chiffres) 4.000 MΩ 1kΩ 40.00 MΩ 10kΩ...
  • Página 29 Fréquence (portée automatique) Portée Résolution Précision 5 Hz 0.001Hz ± (1.5% du relevé ±6 chiffres) 50 Hz 0.01Hz 500 Hz 0.1Hz 5 KHz 1 Hz ± (1.2% du relevé ±3 chiffres) 50 KHz 10 Hz 500KHz 100Hz 10 MHz 1KHz ±...
  • Página 30 Amplitude pulsations Portée Résolution Précision 1.0 - 10.0ms 0.1ms ± (3% du relevé ±10 chiffres) Protection contre surcharge: 250V DC ou AC rms Température Portée Résolution Précision ± (3% du relevé ±°C/8°F) -20°C à +760°C 1°C précision rapportée au seul la précision de la sonde -4°F à...
  • Página 31 FONCTIONNEMENT Attention: risque de chock electrique. Faire Attention pendant la phase de mesure des tensions sur circuits AC et DC à haute tension. Éteindre toujours lʼinstrument lorsque nʼest pas utilisé. Lʼinstrument a la fonction Auto OFF, qui lʼéteint automatiquement si lʼon ne lʼemploie pas pour 30 minutes. Si pendant la phase de mesure le display affiche lʼindication “OL”, choisir une portée de mesure plus élevée.
  • Página 32 affichera le mot “HOLD”. Appuyer encore le poussoir DATA HOLD pour retourner au fonctionnement normal. Si lʼon appuie pour deux seconds sur le poussoir BACKLIGHT on allumera lʼécran, En appuyant encore pour deux seconds le même poussoir BACKLIGHT on éteigne lʼécran. Poussoir relatif La fonction de mesure relative permet de faire mesures avec référence à...
  • Página 33 sur la portée de 20 A, vu que lʼinstrument et les cosses pourraient sʼendommager. Enclencher la cosse noire sur la prise négative COM de lʼinstrument et la cosse rouge à la prise: Positive mA pour la mesure de courants jusquʼà 400mA. Positive 20 A pour la mesure de courants jusquʼà...
  • Página 34 résulte en court circuit, le display affichera 0mV. Lorsque on fait la mesure de la capacité dʼun condensateur, sʼassurer que le condensateur soit chargé et que le circuit ne soit pas sous tension. Lʼinstrument de cette façon utilisera la portée automatique. Mesure de la frequence ou duty cycle Enclencher la cosse noire sur la prise négative COM de lʼinstrument et la cosse rouge à...
  • Página 35 Mesure des tours moteur RPM é dʼun nsion. Sélectionner la gamme RPM avec le sélecteur rotatif. Sélectionner la gamme X10 RPM avec le sélecteur rotatif (1.000 a 12.000 RPM). Pour obtenir la vitesse RPM, multiplier la valeur lit sur le display pour le facteur de multiplication. Pousser le poussoir STROKE 4/2 (DIS) pour sélectionner RPM 4 pour moteurs à...
  • Página 36: Remplacement De La Batterie

    Tourner le sélecteur rotatif sur la position 4 CYL, 5 CYL, 6 CYL, 8 CYL dans la gamme DWELL. Brancher la cosse rouge au point dʼinterruption de lʼallumeur ou à la borne négative de la batterie. Démarrage moteur. Le display affichera la lecture RPM (tours/minute) REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Attention: avant de remplacer la batterie interne de lʼinstrument, débrancher le cosses de mesure de tous circuits de mesure.
  • Página 37: Déclaration Ce De Conformité

    Attention: Pour éviter le danger de choc électrique, nʼemployer pas lʼinstrument avec le com- partiment des fusibles ouvert. Déclaration CE de conformité Le produit 1760DGT corresponde à la directive de Compatibilité Electromagnetique ECM 89/336/ CEE de la Commission de lʼUnion Européen.
  • Página 38 MULTIMETRO DIGITALE PER AUTO MOD. 1760DGT INFORMAZIONI INERENTI LA SICUREZZA Quando si opera con questo strumento, per assicurare la massima sicurezza operativa, devono essere osservate tutte le precauzioni riportate di seguito. • Non utilizzare lo strumento se i terminali di misura dovessero risultare danneggiati, oppure se sospettate che lo strumento funzioni in maniera anomala.
  • Página 39 Limiti di ingresso Funzione Ingresso massimo V DC o V AC 1000V DC, 700V AC mA DC/AC 400mA DC/AC A DC/AC 20 A DC/AC (30 secondi max ogni 15 minuti) Frequenza, resistenza, capacità, Duty Cycle, prova diodi, prova di continuità, temperatura, 250V DC/AC giri RPM, Dwell, ampiezza pulsazioni.
  • Página 41: Controlli E Connettori

    CONTROLLI E CONNETTORI Display LCD a 4 digit con indicazione di polarità Selettore funzioni Jack di ingresso COM (negativo) Jack di ingresso positivo (+) per tensioni DC/AC, corrente, HZ/% duty cycle, Ω, diodi, continuità, capacità, temperatura (°C o °F), misura di giri RPM, Dwell, ampiezza pulsazioni Jack di ingresso positivo per misura di corrente DC/AC mA...
  • Página 42 SPECIFICHE Conforme alle specifiche: IEC 1010-1 EN 61010-1 Isolamento: Classe 2, doppio isolamento Categoria di sovratensione: CATII 1000V Display: 4 digit tipo LCD con indicazione funzioni. Polarità: Automatica, con indicazione della polarità negativa (-) Fuori gamma: sul display appare lʼindicazione “OL” Indicazione batteria scarica: sul display appare lʼindicazione “BAT”.
  • Página 43 RPM (TACH) Gamma Risoluzione Precisione RPM4 600-4000RPM 1RPM 600-12000RPM 10RPM (10Xrpm) ±2% della lettura ± 4dgt RPM2/DIS 300-4000RPM 1RPM 300-6000RPM 10RPM (10Xrpm) Protezione da sovraccarico: 250V DC o AC rms Dewll angle Cilindri Gamma Risoluzione Precisione 4CYL 0 – 90.0° 5CYL 0 –...
  • Página 44 Tensione DC (gamma automatica) Gamma Risoluzione Precisione 400.0 mV 0.1mV ± (0.5% della lettura ±2 digits) 4.000 V 40.00 V 10mV ± (1.5% della lettura ±2 digits) 400.0 V 100mV 1000 V ± (1.8% della lettura ±2 digits) Impedenza di ingresso: 10MΩ Ingresso massimo: 1000V DC o 760V AC rms Tensione AC (gamma automatica) Gamma...
  • Página 45 Corrente DC (gamma automatica) Gamma Risoluzione Precisione gits) 40.00mA 10µA ± (1.5% della lettura ±3 digits) 400.0mA 100µA gits) ± (2.5% della lettura ±5 digits) 20 A 10mA gits) Protezione contro sovraccarico: 0.5 A/250V e 20 A/250V con fusibile. Ingresso massimo: 400mA DC oppure 400mA AC rms nella gamma mA, 20 A DC o AC rms nella gamma dei 20 A Corrente AC (gamma automatica) Gamma...
  • Página 46 Resistenza (gamma automatica) Gamma Risoluzione Precisione 400.0 Ω 0.1Ω ± (1.2% della lettura ±4 digits) 4.000 kΩ 1Ω ± (1.0% della lettura ±2 digits) 40.00 kΩ 10Ω 400.0 kΩ 100Ω ± (1.2% della lettura ±2 digits) 4.000 MΩ 1kΩ 40.00 MΩ 10kΩ...
  • Página 47 Frequenza (gamma automatica) Gamma Risoluzione Precisione 5 Hz 0.001Hz ± (1.5% della lettura ±6 digits) 50 Hz 0.01Hz 500 Hz 0.1Hz 5 KHz 1 Hz ± (1.2% della lettura ±3 digits) 50 KHz 10 Hz 500KHz 100Hz 10 MHz 1KHz ±...
  • Página 48 Ampiezza pulsazioni Gamma Risoluzione Precisione 1.0 - 10.0ms 0.1ms ± (3% della lettura ±10 digits) Protezione contro sovraccarico: 250V DC o AC rms Temperatura Gamma Risoluzione Precisione ± (3% della lettura ±°C/8°F) -20°C a +760°C 1°C precisione riferita al solo strumento, la precisione della sonda non è...
  • Página 49 OPERAZIONI Attenzione: rischio di shock elettrico. Prestare attenzione durante la fase di misura di tensioni su circuiti AC e DC ad alta tensione. Spegnere sempre lo strumento quando non viene utilizzato. Lo strumento è provvisto della funzione Auto OFF, la quale provvede allo spegnimento automatico in caso di inutilizzo per almeno 30 minuti.
  • Página 50 Se si tiene premuto per 2 secondi il pulsante BACKLIGHT si attiva la retroilluminazione dello schermo Premendo ancora per due secondi il pulsante BACKLIGHT si spegne la retroilluminazione. Pulsante relativo La funzione di misura relativa consente di eseguire misure relative ad un valore di riferimento memorizzato.
  • Página 51 Positivo 20° per la misura di correnti fino a 20 A Ruotare il selettore rotativo portandolo sulla posizione mA oppure A. Premere il pulsante MODE per selezionare la corrente in AC o DC. Collegare i puntali in serie al circuito sotto esame e leggere direttamente la corrente misurata sul display. Misura di resistenza, diodi , prova di continuità...
  • Página 52 Misura della frequenza o duty cycle Inserire il puntale nero alla presa negativa COM dello strumento ed il puntale rosso al jack positivo Hz. Ruotare il selettore rotativo portandolo sulla posizione Hz o %. Premere il pulsante Hz/% per selezionare Hz o %. Toccare con i puntali i punti di misura e leggere direttamente la frequenza od il duty cycle misurata sul display.
  • Página 53 Premere il pulsante STROKE 4/2 (DIS) per selezionare RPM 4 per motori a 4 tempi, oppure RPM 2 per motori a 2 tempi o DIS Collegare la sonda induttiva ai terminali dello strumento. Collegare a massa il terminale COM. Collegare lʼaltro capo al terminale RPM. Collegare la sonda induttiva sul cavo di collegamento di una candela di accensione, se non si ottiene alcuna lettura, scollegare la pinza e ricollegarla nuovamente.
  • Página 54: Sostituzione Della Batteria

    SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Attenzione: Prima di procedere alla sostituzione della batteria interna dello strumento, scollegare i puntali di misura da qualsiasi circuito di misura. Quando la batteria dello strumento risulta scarica, nella parte destra del display appare lʼindi- cazione “BAT”. Procedere quindi alla sua sostituzione. Seguire le istruzioni inerenti lʼinstallazione della batteria riportate nel presente manuale.
  • Página 55: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Richiudere il vano fusibili riavvitando la vite di blocco. Attenzione: per evitare il pericolo di shock elettrico, non operare con lo strumento con il portellino dei fusibili aperto. Dichiarazione di Conformità CE Il prodotto 1760DGT risponde alla direttiva ECM 89/336/CEE emanata dalla Commissione della Comunità Europea.
  • Página 56: Informaciones Relativas A La Seguridad

    TESTER PARA USO AUTOMOVILÍSTICO MOD. 1760DGT INFORMACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Cuando se trabaja con este instrumento, para garantizar la máxima seguridad operativa, es necesario observar todas las precauciones que presentamos a continuación. • No utilicen el instrumento si los terminales de medición debiesen resultar dañados o si sospechan que el instrumento funciona de manera anómala.
  • Página 57 Límites de entrada Función Entrada máxima V DC o V AC 1000V DC, 700V AC mA DC/AC 400mA DC/AC A DC/AC 20 A DC/AC (30 segundos máx. por 15 minutos) Frecuencia, resistencia, capacidad, duty cycle, prueba diodos, 250V DC/AC prueba de continuidad,, temperatura, RPM, Dwell, amplitud pulsaciones...
  • Página 59: Controles Y Conectores

    CONTROLES Y CONECTORES Display LCD de 4000 count con indicación de polaridad Selector de funciones Jack de entrada COM (negativo) Jack de entrada positivo (+) para tensiones DC/AC, corriente, HZ/% duty cycle, W, diodos, continuidad, ca- pacidad, temperatura (°C o °F), medición de revoluciones RPM, Dwell, amplitud de pulsaciones Jack de entrada positivo para la medición de corriente DC/AC mA.
  • Página 60: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES El instrumento resulta conforme a las especificaciones: IEC 1010-1 EN 61010-1 Aislamiento: Clase 2, doble aislamiento Categoría de sobretensión: CAT II 1000V Display: 4 digits tipo LCD con indicación de funciones. Polaridad: Automática y con indicación de la polaridad negativa (-) Fuera gama: En el display aparece la indicación “OL”...
  • Página 61 RPM (TACH) Gama Resolución Precisión RPM4 600-4000RPM 1RPM 600-12000RPM (10Xrpm) 10RPM ±2% de la lectura ± 4dgt RPM2/DIS 300-4000RPM 1RPM 300-6000RPM 10RPM (10Xrpm) Protección contra sobrecarga: 250V Dc ó AC rms Dewll angle Cilindri Gamma Resolución Precisión 4CYL 0 – 90.0° 5CYL 0 –...
  • Página 62 Tensión DC (gama automática) Gama Resolución Precisión 400.0 mV 0.1mV ± (0.5% de la lectura ±2 digits) 4.000 V 40.00 V 10mV ± (1.5% de la lectura ±2 digits) 400.0 V 100mV 1000 V ± (1.8% de la lectura ±2 digits) Impedancia de entrada: 10MΩ...
  • Página 63 Corriente DC (gama automática) Gama Resolución Precisión gits) 40.00mA 10µA ± (1.5% de la lectura ±3 digits) 400.0mA 100µA gits) ± (2.5% de la lectura ±5 digits) 20 A 10mA gits) Protección contra sobrecarga: 0.5 A/250V y 20 A/250V con fusible. Entrada máxima: 400mA DC ó...
  • Página 64 Resistencia (gama automática) Gama Resolución Precisión 400.0 Ω 0.1Ω ± (1.2% de la lectura ±4 digits) 4.000 kΩ 1Ω ± (1.0% de la lectura ±2 digits) 40.00 kΩ 10Ω 400.0 kΩ 100Ω ± (1.2% de la lectura ±2 digits) 4.000 MΩ 1kΩ...
  • Página 65 Frecuencia (gama automática) Gama Resolución Precisión 5 Hz 0.001Hz ± (1.5% de la lectura ±6 digits) 50 Hz 0.01Hz 500 Hz 0.1Hz 5 KHz 1 Hz ± (1.2% de la lectura ±3 digits) 50 KHz 10 Hz 500KHz 100Hz 10 MHz 1KHz ±...
  • Página 66 Amplitud pulsaciones Gama Resolución Precisión 1.0 - 10.0ms 0.1ms ± (3% de la lectura ±10 digits) Protección contra sobrecarga: 250V DC ó AC rms Temperatura Gama Resolución Precisión ± (3% de la lectura ±°C/8°F) -20°C a +760°C 1°C precisión referida sólo al instrumento, la precisión de la -4°F a +1400°F 1°F...
  • Página 67: Operaciones

    OPERACIONES Atención: riesgo de shock eléctrico. Presten atención durante la fase de medición de tensiones en circuitos AC y DC de alta tensión. Apaguen siempre el instrumento cuando no se utiliza. El instrumento cuenta con la función Auto OFF, la cual lleva a cabo el apagado automático del instrumento en caso de inutilización durante por lo menos 30 minutos.
  • Página 68 Si se mantiene presionado por 2 segundos el botón BACKLIGHT, se activa la retroiluminación de la pantalla. Presionando de nuevo por dos segundos el botón BACKLIGHT, se apaga la retroiluminación. Botón relativo La función de medición relativa permite llevar a cabo mediciones relativas a un valor de referencia memorizado.
  • Página 69 Insertar la clavija negra en la toma negativa COM del instrumento y la clavija roja en el jack: Positivo mA para la medición de corrientes de hasta 400mA. Positivo 20° para la medición de corrientes de hasta 20 A Girar el selector rotativo poniéndolo en la posición mA o A. Presionar el botón MODE para seleccionar la corriente en AC o DC.
  • Página 70 medición de la capacidad de un condensador, hay que asegurarse de que el condensador esté descargado y que el circuito no esté alimentado. De esta manera, el instrumento utiliza la gama automática. Medición de la frecuencia ó duty cycle Insertar la clavija negra en la toma negativa COM del instrumento y la clavija roja en el jack positivo Hz. Girar el selector rotativo poniéndolo en la posición Hz o %.
  • Página 71 la velocidad RPM, multiplicar el valor leído en el display por el factor multiplicador. Presionar el botón STROKE 4/2 (DIS) para seleccionar RPM 4 para motores de 4 tiempos, o RPM 2 para motores de 2 tiempos o DIS. Conectar la sonda inductiva a los terminales del instrumento. Conectar en masa el terminal COM.
  • Página 72: Sustitución De La Batería

    SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA Atención: Antes de sustituir la batería interna del instrumento, hay que desconectar las clavijas de medición de cualquier circuito de medición. Cuando la batería del instrumento resulta descargada, en la parte derecha del display aparece la indicación “BAT”.
  • Página 73: Sustitución Del Fusible De Protección

    Atención: con el fin de evitar el peligro de shock eléctrico, no trabajen con el instrumento con la puertecilla de los fusibles abierta. Declaración de conformidad CE El producto 1760DGT es conforme a la directiva EMC 89/336CEE emanada por la Comisión de la Comunidad europea...
  • Página 74: Sicherheitshinweise

    MULTIMETER FÜR KFZ-TEST MOD. 1760DGT SICHERHEITSHINWEISE • Wenn Sie dieses Gerät verwenden, müssen Sie folgende Sicherheitsmassnahmen beachten, um in Sicherheit arbeiten zu können. • Das Gerät nicht verwenden, wenn die Messendverschlüsse beschädigt sind oder wenn es sich vermutlich nicht mehr in einwandfreiem Zustand befindet.
  • Página 75 Eingangsgrenzen Funktion maximaler Eingang V DC o V AC 1000V DC, 700V AC mA DC/AC 400mA DC/AC A DC/AC 20 A DC/AC (max. 30 Sekunden während 15 Minuten) Frequenz, Widerstand, Kapazität, Duty Cycle Anzeige, Diodentest, 250V DC/AC Durchgangstest, Temperatur, UpM, Dwell, Schwingungsweite...
  • Página 77 KONTROLLE UND VERBINDER LCD-Display mit 4000 Counts und Polungsanzeige. Funktionswählschalter Eingangsbuchse COM (negativ) Eingangsbuchse positiv (+) für Spannungen DC/AC, Strom, HZ/% Duty Cycle, W, Dioden, Durchgang, Kapazität, Temperatur (°C oder °F), UpM-Messung, Dwell, Schwingungsweite. Eingangsbuchse positiv für Strommessung DC/AC mA Eingangsbuchse 20A für Strommessungen DC oder AC Taste Data Hold und Beleuchtung von hinten.
  • Página 78 SPEZIFIKATIONEN Das Gerät entspricht den Sicherheitsnormen: IEC 1010-1 EN 61010-1 Isolierungsklasse: 2, doppelte Isolierung Überspannungskategorie: CAT II 1000V Display: 4 digit Typ LCD mit Funktionsanzeige. Polung: automatisch und mit Anzeige der negativen Polung (-) Außer Bereich: auf dem Display erscheint die Anzeige “OL” Anzeige Batterie erschöpft: erscheint auf dem Display die Anzeige “BAT”.
  • Página 79 RPM (TACH) Bereich Auflösung Genauigkeit RPM4 600-4000RPM 1RPM 600-12000RPM (10Xrpm) 10RPM ±2% der Ablesung ± 4dgt RPM2/DIS 300-4000RPM 1RPM 300-6000RPM (10Xrpm) 10RPM Eingangsschutz: 250V DC oder 250V AC rms Dewll angle Zylinder Bereich Auflösung Genauigkeit 4 ZYL 0 - 90.0° 5 ZYL 0 - 72.0°...
  • Página 80 DC Spannung (automatischer Bereich) Bereich Auflösung Genauigkeit 400.0 mV 0.1mV ± (0.5% der Ablesung ±2 digits) 4.000 V 40.00 V 10mV ± (1.5% der Ablesung ±2 digits) 400.0 V 100mV 1000 V ± (1.8% der Ablesung ±2 digits) Eingangsimpedanz: 10MΩ max.
  • Página 81 DC Strom (automatischer Bereich) Bereich Auflösung Genauigkeit 40.00mA 10µA ± (1.5% der Ablesung ±3 digits) 400.0mA 100µA ± (2.5% der Ablesung ±5 digits) 20 A 10mA Schutz gegen Überlast: 0.5 A/250V und 20 A/250V mit Sicherung. max. Eingang: 400mA DC oder 400mA AC rms im Bereich mA, 20 A DC oder AC rms im Be- reich der 20 A AC Strom (automatischer Bereich) Bereich...
  • Página 82 Widerstand (automatischer Bereich) Bereich Auflösung Genauigkeit 400.0 Ω 0.1Ω ± (1.2% della lettura ±4 digits) 4.000 KΩ 1Ω ± (1.0% der Ablesung ±2 digits) 40.00 KΩ 10Ω 400.0 KΩ 100Ω ± (1.2% der Ablesung ±2 digits) 4.000 MΩ 1kΩ 40.00 MΩ 10kΩ...
  • Página 83 Frequenz (automatischer Bereich) Bereich Auflösung Genauigkeit 5 Hz 0.001Hz ± (1.5% der Ablesung ±6 digits) 50 Hz 0.01Hz 500 Hz 0.1Hz 5 kHz 1 Hz ± (1.2% der Ablesung ±3 digits) 50 kHz 10 Hz 500kHz 100Hz 10 MHz 1KHz ±...
  • Página 84 Schwingungsweite Bereich Auflösung Genauigkeit 1.0 - 10.0ms 0.1ms ± (3% der Ablesung ±10 digits) Schutz gegen Überlast: 250V DC oder AC rms Temperatur Bereich Auflösung Genauigkeit ± (3% der Ablesung ±°C/8°F) -20°C bis +760°C 1°C Genauigkeit mit Bezug nur auf das Gerät, die Genauigkeit der -4°F bis +1400°F 1°F...
  • Página 85 ARBEITSGANG Achtung: gefahr eines elektroschocks. Während der Messphase auf die Kreisspannungen der Hochspannungen AC und DC achten. Das Gerät immer ausschalten, wenn es nicht gebraucht wird. Das Gerät verfügt über die Funk- tion der Selbstausschaltung Auto OFF, somit schaltet das Gerät automatisch nach 30 Minuten Untätigkeit ab.
  • Página 86 DATA HOLD - Taste nochmals betätigen, um auf die normalen Funktion zurück zu gehen. Wenn die BACKLIGHT-Taste 2 Sekunden betätigt wird, wird die rückseitige Beleuchtung des Bildschirms aktiviert. BACKLIGHT - Taste nochmals 2 Sekunden betätigen und die rückseitige Beleuchtung schaltet sich aus. Relativftaste Die relative Messfunktion ermöglicht Messungen eines gespeicherten Bezugs-Wertes.
  • Página 87 Den schwarzen Stift in den Minus-Stecker COM des Gerätes und den roten Stift in die Plus- Buchse einsetzen: Positiv mA für die Strommessung bis zu 400mA. Positiv 20° für die Strommessung bis zu 20 A Wählschalter auf Position mA oder A drehen. Taste MODE drücken und Strom AC oder DC wählen.
  • Página 88 die Kapazitätsmessung eines Kondensators durchgeführt wird, müssen der Kondensator leer und der Kreis ausgeschaltet sein. In diesem Fall arbeitet das Gerät mit automatischer Bereichswahl. Frequenzmessung oder Duty Cycle Den schwarzen Stift in den Minus-Stecker COM des Gerätes und den roten Stift in die Plus- Buchse Hz einsetzen.
  • Página 89 Tachometrische Messung UPM Mit dem Wählschalter den Bereich RPM (UPM) wählen. Den Bereich X10 RPM mit dem Wählschalter wählen (von 1.000 bis 12.000 UPM). Um die UPM-Geschwindigkeit zu haben, den auf dem Display abgelesenen Wert mit dem Multiplika- tionsfaktor multiplizieren. Taste STROKE 4/2 (DIS) drücken, um RPM 4 für Viertaktmotoren oder 2 für Zweitaktmotoren oder DIS wählen.
  • Página 90 Messung Dwell Winkel Den schwarzen Stift in den Enverschluss COM des Gerätes und den roten Stift in den positiven + Endverschluss einsetzen. Wählschalter auf die entsprechende Position 4CYL, 5CYL, 6CYL, 8CYL im Bereich DWELL drehen. Den roten Stift mit dem Unterbrechungspunkt des Zündverteilers oder mit dem negativen End- verschluss der Batterie verbinden.
  • Página 91 Nur Sicherungen mit denselben Eigenschaften der durchgebrannten Sicherung verwenden: 0.5 A/250V flinke Sicherung für Bereich 400mA und 20 A/250 flinke Sicherung für Bereich 20 A. Gehäuse zuschließen und Schraube anziehen. Konformitaetszeugnis Das Produkt 1760DGT entspricht der von der EU-Gemeinschaft erlassenen Richtlinie EMC 89/336/CEE.
  • Página 92 Distributed by Distribuée par Distribuito da Beta Utensili S.p.A. Via Volta, 18 20050 Sovico (Mi) Italy www.beta-tools.com INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dellʼart. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dellʼuso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché...

Tabla de contenido