Ocultar thumbs Ver también para AUTOPILOT 65054M:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5-19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Primos Hunting AUTOPILOT 65054M

  • Página 1 5-19...
  • Página 2 CLEANING CAMERA: Do not use window or any chemical cleaner to clean any part of the camera - especially the LED array as it will remove camo/black coating on the filter. Only use water dampened cloth and wipe gently. DO NOT COVER UP PIR LED LIGHT ON THE FRONT OF THE CAMERA HOUSING. This light also detects light conditions for camera exposure.
  • Página 3 OPERATING TEMPERATURE • Recommended storage temperature range -22°F to 158°F • Recommended operating temperature range -4°F to 140°F WARNING To avoid possible product damage and/or injury, NEVER INSTALL DIFFERENT TYPES OF BATTERIES in the product at the same time. Failure to follow may result in leaking or exploding batteries, damage to product, fire or personal injury. Do not handle damaged or leaking batteries.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    PAGE INDEX Introduction Parts & Controls Guide Battery and SD Card Installation Camera Setup Switch Settings On/Off/Setup Modes Auto Camera Sensitivity Motion Detector Indicator Main Setup Screen Battery Life Formatting/Clearing SD Card Viewing/Downloading Recorded Files Operational Tips Troubleshooting Technical Specifications Warranty...
  • Página 5: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations on your purchase of a Primos AUTOPILOT Camea. This camera features rugged con- struction and is designed to record animal activity in the outdoors. Your AUTOPILOT Camera features a compact, portable size and an extra-long battery life. MAIN FEATURES: •...
  • Página 6: Parts & Controls Guide

    PARTS AND TOOLS GUIDE PIR Motion Sensor Infrared LED Array Camera Lens LED Screen SD Card Slot Latch Setting Switches Eject Button Battery Tray...
  • Página 7: Inserting An Sd Card

    BATTERY INSTALLATION To maximize battery life, you should install a set of 8 AA lithium (for longest life) or alkaline batteries. NOTE: Always set the power switch to the OFF position when installing or removing batteries. Please make sure the batteries are inserted correctly, as indicated inside the battery tray prior to inserting the tray into the camera.
  • Página 8 SETTING THE TIME (Hour/Minute/Second) From the main SETUP display (# of files, battery level): 1. Press the “ok” button. The display shows the currently set time. 2. To change it, press “OK”. The hour digits will flash. 3. Use the UP/DOWN buttons to select the current hour, then press OK. 4.
  • Página 9: Switch Settings

    Press OK to move to ID screen Use “up” or “down” arrows to select numbers (1-9) for the 4 ID digits Press ok after each digit is selected. After the 4 digits are selected press Ok to move to the SD card format screen.
  • Página 10: On/Off/Setup Modes

    camera’s video capture resolution can be found in the Camera Specifications chart in the back of this manual. Video mode is less popular (night videos drain a lot of power resulting in shorter battery life). File Format Saved to SD Card: AVI (Model 60455/64056) Video Clips ALL DAY TIME LAPSE Captures time lapse photos automatically all day (not at night) and saves footage in a single video file.
  • Página 11 • ON mode: Power switch in the ON position (LCD screen is off.) • AIM mode: Power switch at the AIM position (LCD screen is on.) OFF MODE The OFF mode is the safe mode when any action must be taken, e.g., replacing the SD card or batteries, or transporting the device.
  • Página 12: Auto Camera Sensitivity

    AUTO CAMERA SENSITIVITY (PIR Sensor) This camera is equipped with auto-adjusting Passive Infrared (PIR) Sensor. There is no need to worry about adjusting any settings for different climates or situations. MOTION DETECTION INDICATOR/LIGHT SENSOR The Blue light (LED) on the front of the camera lights up when the camera detects motion. After you close camera door and are standing in front of the camera, visibility of this light is indication that your camera can sense you.
  • Página 13: Formatting/Clearing Sd Card

    battery life. Different brands of batteries may also perform better than others, so please experiment to find what works best for you. NOTE: Capturing video clips and time lapse uses more power and will result in shorter battery life than capture motion detected photos. 1S Interval mode will use more power as more photos and videos will be taken.
  • Página 14: Viewing/Downloading Recorded Files

    the computer and no longer needed on the SD media. This removes all corrupted files or data artifacts that can cause potential media recording issues. SD Format Process: Press “up” or “down” arrow to select Yes/No on the format. After selecting “Yes” hit the ok button to confirm format.
  • Página 15: Troubleshooting

    Camera Mounting Height Generally 3ft from ground is normally good height to mount the camera, but depends on type of game and ground terrain. Indoor Camera Operation The camera is designed for outdoor use. It is ok to test the camera indoors for operation, but please note the indoor lighting and reflection may not be optimal for correct photo exposure and video recording.
  • Página 16: Empty Photos/False Triggers

    motion blur at night, which is more likely to occur at the 1S setting. WHITEOUT IMAGE If the object is too close to camera, the LED light may reflect back causing over exposure. This is common, not a quality issue. Dark or Light Image Quality Primos®...
  • Página 17: Error Messages

    WATCHING ALL DAY TIME LAPSE VIDEOS Time Lapse recordings are meant to be saved as an all day video file - one video file per day. However, with interruptions, sometimes a few video files can be saved per day. Regardless, the video is saved in a standard AVI video format which can played in almost all video players.
  • Página 18: Warranty

    products which have been damaged by negligence/misuse (including, but not limited to, improper storage, battery leakage and water damage caused by submersion), accident or which have been modified or repaired by unauthorized persons; 2) cracked or broken housing of units damaged by excess heat or impact/force; 3) damage caused by wild animals 4) the cost of shipping this product to the factory for service and its return to you.
  • Página 19 5-19...
  • Página 20 GUIDE DES PIÈCES ET OUTILS Capteur de mouvement PIR Rangée de LED infrarouge Objectif de la caméra Ecran LED Fente pour carte SD Loquet Réglage des interrupteurs Bouton d’éjection Plateau de batterie...
  • Página 21 NETTOYAGE DE LA CAMÉRA : Ne pas utiliser de nettoyant pour vitre ou chimique pour nettoyer toute partie de la caméra, particulièrement la rangée de DEL, car cela enlèvera le revêtement camouflage/ noir sur le filtre. Utiliser seulement un chiffon légèrement humide et essuyer délicatement. NE PAS COUVRIR LA LUMIÈRE DEL PASSIVE À...
  • Página 22: Température De Fonctionnement

    • Ne pas exposer à une chaleur extrême. Ne pas laisser le produit ou les piles à la lumière directe du soleil à l’intérieur d’un véhicule ou de tout autre environnement confiné pendant une période prolongée. • N’utiliser que les accessoires recommandés dans ce manuel •...
  • Página 23: Remarque Importante

    AVERTISSEMENT Pour éviter d’endommager le produit ou de se blesser, NE JAMAIS INSTALLER DIFFÉRENTS TYPES DE PILES dans le produit en même temps. Si cette consigne n’est pas respectée, les piles peuvent couler ou exploser, le produit peut être endommagé, un incendie ou des blessures corporelles peuvent se produire.
  • Página 24 veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Primos par téléphone au numéro : 601 879- 9323 ou par courriel à l’adresse : service@primos.com. Pour obtenir une autonomie maximale, Primos recommande d’utiliser un jeu complet de 8 piles Energizer® AA au lithium dans cette caméra AUTOPILOT. Ne pas mélanger les piles usagées avec les piles neuves.
  • Página 25: Installation Des Piles

    • Courroie d’installation fournie • Compartiment à piles rapidement détachable INSTALLATION DES PILES Pour maximiser la durée de vie des piles, vous devez installer un jeu de 8 piles AA au lithium (pour une plus longue durée de vie) ou de piles alcalines. REMARQUE : Toujours placer l’interrupteur en position ARRÊT lors de l’installation ou du retrait des piles.
  • Página 26: Configuration De La Caméra

    l’emploi. Lorsque l’interrupteur est en position CONFIGURATION, l’affichage indique « No Card! » si aucune carte n’est insérée, ou si la carte n’a pas été insérée correctement. CONFIGURATION DE LA CAMÉRA Déplacer le grand interrupteur vert à glissière de ARRÊT à AIM. Après quelques secondes, l’écran af- fichera le nombre de fichiers photo/vidéo qui ont été...
  • Página 27 Appuyer sur la flèche « haut » ou « bas » pour sélectionner la résolution d’image (3 MP, 8 MP, 16 Appuyer sur OK pour passer au menu Résolution vidéo Régler la résolution vidéo (Remarque : ce paramètre ne s’applique que lorsque la caméra est en mode Vidéo) Appuyer sur la flèche «...
  • Página 28 puis insérez la carte SD dans la caméra; 2) Déplacez les options de réglage vers et sélectionnez OUI, l’écran affichera « mise à niveau. 3) Une fois la mise à niveau du micrologiciel terminée, la caméra s’éteindra. La mise à niveau du micrologiciel prendra effet lorsque vous rallumerez la caméra.
  • Página 29: Mode Arrêt

    PILES »). Format de fichier enregistré sur la carte SD : Vidéos AVI (tous les modèles) INTERRUPTEUR RÉGLAGE • Photos en rafale Nombre de photos prises chaque fois qu’un mouvement est détecté (événement déclencheur). • Durée de la vidéo Durée (en secondes) de chaque séquence vidéo enregistrée chaque fois qu’un mouvement est détecté...
  • Página 30 Par conséquent, il est judicieux de retirer les piles de leur compartiment lorsque la caméra n’est pas utilisée pendant une longue période. MODE MARCHE Une fois les piles et la carte SD insérées, la caméra peut être allumée. Lorsque l’interrupteur est placé vers le haut, la caméra passe en mode MARCHE (direct).
  • Página 31: Écran De Configuration Principal

    Lorsque vous fermez la porte de la caméra et que vous vous tenez devant celle-ci, cette lumière indique que votre caméra peut vous détecter. CONSEIL : lorsque la caméra est en mode CONFIGURATION, marchez devant celle-ci et vérifiez que la lumière rouge s’allume lorsque vous êtes détecté.
  • Página 32 mode Intervalle 1 s utilisera plus d’énergie puisque plus de photos et de vidéos seront prises. AUTRES NOTES/CONSEILS SUR LA DURÉE DE VIE DES PILES • La caméra en mode veille avec une activité d’enregistrement limitée peut entraîner une durée de vie des piles allant jusqu’à...
  • Página 33 REMARQUE : Primos recommande de formater tous les supports SD sur un ordinateur une fois que le support a été copié sur l’ordinateur et qu’il n’est plus requis sur le support SD. Cela supprime tous les fichiers corrompus ou les artefacts de données pouvant causer des problèmes d’enregistrement des supports.
  • Página 34 simples » d’apprendre « à utiliser » votre caméra AUTOPILOT®! Sens de l’installation de la caméra Le voyant de fonctionnement bleu s’allume lorsque la caméra détecte un mouvement. Pour vous assurer que votre caméra pointe dans la bonne direction, vous pouvez marcher devant la caméra une fois celle-ci configurée et vérifier que la lumière rouge s’allume.
  • Página 35 en veillant à ce qu’il ne soit pas égratigné ou placer la caméra à un emplacement différent pourrait résoudre ce type de problème. Qualité d’image floue - Mouvement Primos® est fière de la qualité des images capturées par la caméra AUTOPILOT®. Primos a amélioré l’ANTI-FLOU pour ce produit;...
  • Página 36 broussailles, ombres), provoque un faux déclenchement. Les deux premiers scénarios sont difficiles à éviter, mais la lumière du soleil/la chaleur ne devrait pas causer plusieurs faux déclenchements car la caméra a été optimisée pour détecter et distinguer le déclenchement approprié. Pour éviter les éven- tuels faux déclenchements, essayez de ne pas installer la caméra directement à...
  • Página 37 Carte pleine La carte SD est pleine. Retirer la carte et en insérer une nouvelle pour continuer à sauvegarder des fichiers photo/vidéo (ou télécharger tous les fichiers de la carte actuelle, formater et réutiliser). Garantie Vous DEVEZ enregistrer votre caméra AUTOPILOT® en ligne dans les (30) jours suivant la réception pour bénéficier de la garantie d’un an et présenter une «...
  • Página 38 autorisées; 2) boîtier d’unités fissuré ou cassé endommagé par une chaleur ou un impact/une force excessif; 3) les dommages causés par des animaux sauvages 4) les frais d’expédition de ce produit à l’usine pour l’entretien, et son retour. Instructions : Si un service de garantie est requis, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Primos®...
  • Página 39 conformément à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équi- pement génère et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut produire des interférences nuisibles aux communications radio.
  • Página 41 TEILE- UND WERKZEUGHANDBUCH PIR-Bewegungssensor Infrarot-LED-Array Kameraobjektiv LED Bildschirm SD-Kartensteckplatz Verriegeln Schalter einstellen Auswurftaste Batteriefach...
  • Página 42 REINIGEN DER KAMERA: Benutzen Sie keinen Glasreiniger oder ein anderes chemisches Reinigung- smittel zum Säubern sämtlicher Kamerateile - dies gilt besonders für die LED-Reihe, da diese Rein- iger den Tarn-/Schutzfilm auf dem Filter entfernen. Verwenden Sie nur ein mit Wasser befeuchtetes Tuch mit einer sanften Wischbewegung.
  • Página 43 • Das Gerät nicht extremer Hitze aussetzen. Setzen Sie das Gerät und/oder die Batterien nicht über eine längere Zeit direktem Sonnenlicht in einem Fahrzeug oder in anderen geschlossenen Räumlich- keiten aus. • Verwenden Sie nur Zubehör gemäß den Empfehlungen in dieser Anweisung •...
  • Página 44 WARNUNG Um möglichen Geräteschaden und/oder Verletzungen zu vermeiden, INSTALLIEREN SIE NIE VER- SCHIEDENE BATTERIEARTEN gleichzeitig. Falls Sie sich nicht an diese Anweisungen halten, kann dies zu undichten oder explodierenden Batterien, bzw. Geräteschaden, Brand oder Körperverletzungen führen. Arbeiten Sie nicht mit beschädigten oder undichten Batterien. WARNUNG VERWENDEN SIE NICHT Video nachts bei einer Futterstelle oder in einer ähnlichen Umgebung mit hohem Tieraufkommen.
  • Página 45 Falls das Problem weiter besteht, nachdem Sie die Lösungen im Abschnitt Fehlersuche/Häufig gestellte Fragen probiert haben, wenden Sie sich bitte per Telefon unter (601) 879-9323 oder per E-Mail unter service@primos.com an den Primos Kundendienst Um eine maximale Batterielebensdauer zu gewährleisten, empfiehlt Primos 8 Energizer® Lithium AA Batterien in dieser AUTOPILOT Kamera zu verwenden.
  • Página 46: Einsetzen Einer Sd-Karte

    • Auto-Weißabgleich • Stromversorgung: 8 AA Batterien (Lithium oder alkalisch) • Befestigungsriemen eingeschlossen • Schnell abnehmbares Batteriefach BATTERIEINSTALLATION Um die Batterielebensdauer zu optimieren, sollten Sie einen Satz von 8 AA Lithium- (längste Lebens- dauer) oder alkalischen Batterien einsetzen. HINWEIS: Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter immer auf AUS, wenn Sie Batterien einsetzen oder entfernen.
  • Página 47: Einrichten Der Kamera

    vorsichtig heraus. Es wird empfohlen, eine neue leere SD-Karte zu verwenden. Falls die SD-Karte in einem anderen Gerät bereits verwendet worden ist, stellen Sie sicher, dass Sie sie mit Ihrem Computer formatieren (FAT32), bevor Sie die Kamera zum Aufnehmen von Fotos bereit machen. Primos empfiehlt, die Mark- ierung “Schnelle Formatierung”...
  • Página 48 3. Drücken Sie die “Nach oben”/”Nach unten”-Tasten, um den aktuellen Monat auszuwählen, dann drücken Sie “OK”. 4. Drücken Sie die “Nach oben”/”Nach unten”-Tasten, um das aktuelle Datum auszuwählen, dann drücken Sie “OK”. 5. Drücken Sie die “Nach oben”/”Nach unten”-Tasten, um das aktuelle Jahr auszuwählen, dann drücken Sie “OK”, um zum Menü...
  • Página 49 SD-Formatierungsprozess Drücken Sie die “Nach oben”/”Nach unten”-Tasten, um “Ja / Nein” für die Formatierung auszuwählen. Nach Auswahl von “Ja” drücken Sie die OK-Taste, um das Formatieren zu bestätigen. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, wird die Meldung “Formatieren erfolgreich” angezeigt. FIRMWARE-VERSION (Firmware aktualisieren) Hinweis: Die Kamera muss eine Batteriekapazität von mindestens 50% haben.
  • Página 50 am Ende dieser Anweisung. Der Videomodus ist weniger beliebt (Nachtvideos verbrauchen sehr viel Strom und führen zu verkürzter Batterielebensdauer). Dateiformat auf SD-Karte gespeichert: Video- clips im AVI-Format (Modell 65054/ 65055) Ganztag-Zeitraffer Nimmt den ganzen Tag automatisch Zeitraffervideo auf (nicht während der Nacht) und speichert dieses Material in einer einzigen Videodatei.
  • Página 51 DIE MODI OFF, ON UND SETUP Die AUTOPILOT Kamera hat drei grundlegende Betriebsmodi: • OFF-Modus: Ein-/Ausschalter ist in der Stellung OFF. • ON-Modus: Ein-/Aus-Schalter ist in der Stellung ON (LCD-Anzeige ist aus.) • ZIEL-Modus: Ein-/Aus-Schalter ist in der Stellung ZIEL (LCD-Anzeige ist an.) MODUS AUS Der OFF-Modus ist der sicherste Modus, wenn irgendwelche Aktionen ausgeführt werden müssen, wie z.
  • Página 52 zeigt die Anzahl der gemachten Aufnahmen und den Batteriestand an. HINWEIS: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter von OFF immer zum AIM-Modus. Es ist möglich, dass die Kamera blockiert, wenn sie von ON in den Modus AIM umgeschaltet wird. Falls dies passiert, bewegen Sie einfach den Schalter zu OFF und schieben ihn dann wieder zu AIM.
  • Página 53 BATTERIELEBENSDAUER Eine lange Batterielebensdauer ist eine der wichtigsten Voraussetzungen für den bequemen und erfreulichen Gebrauch einer Wildkamera. Die Batterielebensdauer wird von mehreren Variablen bes- timmt, einschließlich der Art der Batterien, Außentemperatur, Aufnahmeeinstellungen, Häufigkeit der Kameraaktivität, usw. Kältere Temperaturen, erweiterte Einstellungen, Nachtfotos und häufige Foto- aufnahmen (niedrige Kameraverzögerung) führen zu kürzerer Batterielebensdauer.
  • Página 54 SD-SPEICHERKARTE FORMATIEREN / INHALT LÖSCHEN Falls Ihre SD-Karte bereits in einem anderen Gerät verwendet worden ist, empfehlen wir die Karte zu formatieren, bevor Sie sie in der AUTOPILOT Kamera verwenden. Wir empfehlen auch, die Karte nach dem Löschen von allen Bildern neu zu formatieren. Dies braucht nur ein paar Sekunden und kann Ihnen Unannehmlichkeiten und Kompatibilitätsprobleme ersparen, die möglicherweise den Verlust von Wildaufnahmen zur Folge haben.
  • Página 55 (nicht eingeschlossen) an Ihren Computer an und setzen Sie Ihre Kamerakarte hinein. Kopieren Sie die die Dateien von der SD-Karte in einen Ordner auf Ihrem Computer. Lassen Sie die SD-Karte in der Kamera. Schließen Sie ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang en- thalten) vom USB-Port der Kamera (auf der oberen linken Seite des Bedienfelds) an den USB-Port Ihres Computers an.
  • Página 56 Fehlerbehebung oder Fragen Bevor Sie den Kundendienst anrufen, besuchen Sie primos.zendesk.com, wo Sie Störungsbehebung- stipps, häufig gestellte Fragen/Antworten und evtl. Updates finden. Verschwommene Bilder Primos® ist stolz auf die Qualität der Bilder, die mit der AUTOPILOT® Kamera aufgenommen werden. Allerdings ist dies ein Outdoor-Produkt, das ständig anderen und wechselnden Bedingungen ausgesetzt wird, was sich auf die Qualität auswirken kann.
  • Página 57 sollte die Anzahl dieser Bilder begrenzt sein. Versuchen Sie bitte auch zu vermeiden, die Kamera so aufzustellen, dass die Sonne direkt in die Kameralinse scheint. Das Aufnehmen von Fotos gegen die Sonne führt immer zu unerwünschten Ergebnissen. Leere Fotos/Falsche Auslöser Falls es eine große Anzahl von Fotos ohne Wild in der Aufnahme gibt, stellen Sie als Erstes sicher, dass die Kamera in der richtigen Höhe und Richtung aufgestellt wurde.
  • Página 58 Media Player verwenden, verfügen Sie möglicherweise über die Option, das Video-Playback ‘schneller’ oder ‘langsamer’ zu stellen. Mit der geöffneten Videodatei im Playback-Modus führen Sie hierfür die folgenden Schritte aus: Das Video mit der rechten Maustaste anklicken --> Erweiterungen auswählen --> Wiedergabe- geschwindigkeit auswählen.
  • Página 59 Schadenersatzansprüche des Originalkäufers und können nicht übertragen werden. Bedingungen: Sie müssen Ihre AUTOPILOT® Kamera registrieren und den “Kaufnachweis“ aufbe- wahren, um Garantieschutz für Ihre Kamera zu erhalten. **Gehen Sie online zu www.primos.com/ registration und vervollständigen Sie die Online-Registrierung. Sie haben 1 Monat ab Kaufdatum, um Ihre AUTOPILOT®...
  • Página 60 auf Inhalte dieses schriftlichen Materials oder dieser Software, oder für Schäden, die durch die Nutzu- ng der darin enthaltenen Informationen entstehen. Primos® behält sich das Recht vor, Funktionen und Inhalte dieser Publikation, Hardware oder Software ohne Verpflichtung oder Vorankündigung zu ändern.
  • Página 61 5-19...
  • Página 62 GUIDA ALLE PARTI E AGLI STRUMENTI Sensore di movimento PIR Array LED a infrarossi Lenti della macchina fotografica Schermo a LED Slot per scheda SD Chiavistello Interruttori di impostazione Pulsante di espulsione Vassoio batteria...
  • Página 63 PULIZIA DELLA FOTOCAMERA: non utilizzare detergenti per vetri e detergenti chimici in genere per pulire qualsiasi parte della fotocamera, in particolare la matrice di LED, per evitare di ri-muovere il rivestimento mimetico/nero dal filtro. Utilizzare solo un panno inumidito con acqua e strofinare delicatamente.
  • Página 64: Precauzioni E Avvertenze

    danneggiate o che presentano perdite. • Non esporre a calore estremo. Non lasciare il prodotto e/o le batterie esposte alla luce solare diret- ta all’interno di un veicolo o di un altro ambiente chiuso per lunghi periodi di tempo. • Utilizza solo gli accessori consigliati in questo manuale •...
  • Página 65 AVVERTENZA Per evitare danni al prodotto e/o lesioni, NON INSTALLARE MAI TIPI DIVERSI DI BATTERIE nel prodotto contemporaneamente. Diversamente, le batterie possono subire perdite o esplodere, il prodotto può danneggiarsi o possono verificarsi incendi o lesioni personali. Non maneggiare batterie danneggiate o che presentano perdite.
  • Página 66: Installazione Delle Batterie

    e-mail: service@primos.com Primos consiglia di utilizzare 8 batterie Energizer® AA al litio con la AUTOPILOT per ottenere la massima durata delle batterie. Non mischiare batterie vecchie e nuove Non mischiare tipi diversi di batterie: utilizza TUTTE batterie al litio o TUTTE batterie alcaline. Le batterie ricaricabili sono sconsigliate. Primos consiglia l’uso di schede SanDisk®...
  • Página 67 Per ottimizzare la durata delle batterie, si consiglia di installare un gruppo di 8 batterie AA al litio (per la massima durata) o alcaline. NOTA: imposta sempre l’interruttore di alimentazione su OFF durante l’installazione o rimo-zione delle batterie. Assicurati che le batterie siano inserite correttamente, come indicato all’interno del vano bat-terie prima di inserire il vano nella fotocamera.
  • Página 68: Configurazione Della Fotocamera

    CONFIGURAZIONE DELLA FOTOCAMERA Sposta il cursore verde grande da OFF a AIM. Dopo alcuni secondi, la schermata AIM mostrerà il numero di file di foto/video acquisiti e salvati sulla scheda SD e, più in basso, un indicatore del livello di carica delle batterie (%). Questa schermata di installazione ti consentirà di confi-gurare le funzioni della fotocamera indicate di seguito.
  • Página 69 Impostazione della risoluzione video (Nota: questa impostazione si applica solo quando la foto-cam- era è in modalità Video) Premi la freccia “su” o “giù” per selezionare la risoluzione dell’immagine (720p o 1080p) Premi OK per passare alla schermata Camera ID (ID fotocamera) Schermata Camera ID (ID fotocamera) (consente di assegnare alla fotocamera un ID univoco che verrà...
  • Página 70 ware diventerà effettivo alla successiva accensione della fotocamera. IMPOSTAZIONI DEI CURSORI (Gruppo di 4 cursori piccoli) COMMUTATORE DELLA MODALITÀ Il commutatore MODE serve a selezionare la modalità di acquisizione delle immagini della fo-tocam- era: foto, video o intervallo. Photo (Foto) Consente di acquisire foto ad alta risoluzione (HI) o a risoluzione standard (LOW) al rilevamen-to del movimento.
  • Página 71: Commutatore Del Ritardo

    (evento scatenante). • Il tempo pre-impostato (in minuti) desirato tra le singole foto dell’intervallo. Gli intervalli brevi offrono una sorveglianza più costante, ma le dimensioni del file video saranno maggiori. Gli intervalli più lunghi consentono di ridurre le dimensioni del file video e prolungare la durata delle batterie. COMMUTATORE DEL RITARDO Il tempo pre-impostato desirato tra le singole foto e registrazioni video.
  • Página 72 ON (Live). L’indicatore di movimento LED sarà di colore rosso e lampeggerà per 10 secondi circa. Questo intervallo ti dà il tempo di chiudere il coperchio frontale della AUTOPI-LOT, bloccarlo e lasciare l’area monitorata. Una volta attivata la modalità ON, non sono più necessari i controlli manuali. La AUTOPILOT acquisirà...
  • Página 73: Durata Delle Batterie

    NOTA: NON COPRIRE MAI LA LUCE LED ROSSA. Questa luce LED replica anche la funzione di sensore di illuminazione della fotocamera per determinare il tipo di funzionamento, diurno o notturno. SCHERMATA PRINCIPALE DI CONFIGURAZIONE Come ricordato nella sezione CONFIGURAZIONE DELLA FOTOCAMERA, la schermata iniziale che vedi quando sposti l’interruttore di alimentazione su SETUP mostra il numero dei file (“0000”) archiviati sulla scheda di memoria SD e la durata residua delle batterie.
  • Página 74 di foto con un solo gruppo di batterie AA. • La selezione di un’IMPOSTAZIONE Time Lapse (intervallo) breve può influenzare notevolmen-te la durata delle batterie. Ad esempio, l’impostazione dell’intervallo “1 minute Interval” (In-tervallo di 1 minuto) può far sì che le batterie durino solo 15-20 giorni, mentre con l’imposta-zione “2 minute Interval”...
  • Página 75: Suggerimenti Pratici

    3. La formattazione è completa quando lo schermo mostra il conteggio foto/video “0000” AVVERTENZA: NON VIENE VISUALIZZATO NESSUN AVVISO QUANDO SI TENGONO PREMUTI ENTRAMBI I PULSANTI-FRECCIA DURANTE IL PROCESSO DI FORMATTAZIONE DELLA SCHEDA SD. QUESTA OPER- AZIONE COMPORTA L’ELIMINAZIONE DI TUTTI I VIDEO, LE FOTO E DI QUAL-SIASI ALTRO DATO SULLA SCHEDA SD.
  • Página 76: Risoluzione Dei Problemi

    Utilizzo della fotocamera all’interno La fotocamera è progettata per essere utilizzata all’esterno. Puoi anche provare a utilizzare la foto- camera all’interno, ma devi sapere che l’illuminazione interna e i riflessi possono non esse-re ottimali per un’esposizione corretta delle foto e la registrazione di video. Conservazione della fotocamera Non conservare la fotocamera in condizioni di calore estremo, freddo e umidità.
  • Página 77 rapidamente. Imposta la proprietà Interval su 3S o su un valore superiore per ridurre al minimo la sfocatura dovuta al movimento notturno, che può più probabilmente verificarsi con l’impostazione 1S. Immagine sbiancata Se l’oggetto è troppo vicino alla fotocamera, la spia LED può dare luogo a riverbero, causando sovraesposizione.
  • Página 78 in posizione sbloccata. Se le foto/i video continuano a non essere salvati in seguito all’attività della fotocamera, la scheda di memoria SD potrebbe essere danneggiata. Puoi pro-vare a riformattarla su un computer e testarla di nuovo o, più semplicemente, a sostituirla con un’altra/una nuova scheda di memoria SD.
  • Página 79 non potrai produrre una di queste prove, non sostituiremo l’articolo. GARANZIA LIMITATA FINO A 2 ANNI Primos® Hunting (“Primos”) garantisce che la AUTOPILOT®Cam è esente da vizi di lavorazione e difetti dei materiali, se utilizzata normalmente e in condizioni usuali, alle condizioni e per i periodi di tempo specificati di seguito.
  • Página 80 dovessero verificarsi durante la restituzione del prodotto affinché venga riparato. 2. Includere il modulo di reso e la “Prova d’acquisto” con il reso. 3. Invia il prodotto prepagato a: Primos Camera Returns / Repairs 9200 Cody Overland Park, KS 66214 Dichiarazione di limitazione di responsabilità...
  • Página 81 a cui è connesso il ricevitore. • Consulta-re il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza. È necessario utilizzare con il di-spositivo il cavo di interfaccia schermato per garantire la conformità ai limiti previsti per i di-spositivi digitali a norma della Sottoparte B della Parte 15 delle normative FCC. Specifiche, istruzioni e design del presente prodotto sono soggetti a variazione senza alcun preavviso o ul-teriore obbligo da parte del produttore.
  • Página 82 5-19...
  • Página 83: Guía De Piezas Y Herramientas

    GUÍA DE PIEZAS Y HERRAMIENTAS Sensor de movimiento PIR Matriz de infrarrojos LED Lente de la cámara Pantalla LED Ranura para tarjetas SD Pestillo Ajuste de los interruptores Eject Button Bandeja de batería...
  • Página 84: Limpieza De La Cámara

    LIMPIEZA DE LA CÁMARA: No use limpiadores químicos, ni para ventanas para limpiar ninguna parte de la cámara, en especial el conjunto de LED, porque ello eliminaría el revestimiento de camuflaje/ negro en el filtro. Use solo un paño humedecido y limpie con suavidad. NO CUBRA EL LED ROJO DE INFRARROJOS PASIVO EN LA PARTE DELANTERA DE LA CARCASA DE LA CÁMARA.
  • Página 85: Temperatura De Funcionamiento

    • No las exponga a temperaturas muy altas. No deje el producto o las pilas expuestas a la luz solar directa dentro de un vehículo ni otro espacio cerrado durante un período largo de tiempo. • Use solo los accesorios como se recomienda en este manual •...
  • Página 86 A fin de evitar posibles daños en el producto y lesiones, NO INSTALE NUNCA PILAS DE DISTINTOS TIPOS en el aparato a la vez. El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar fugas o la ex- plosión de las pilas, daños al producto, incendios o lesiones personales. No manipule pilas dañadas ni con fugas.
  • Página 87: Introducción

    Primos recomienda utilizar 8 pilas Energizer® AA de litio con AUTOPILOT para lograr la mayor vida útil de las pilas. No mezcle pilas nuevas y usadas ni tipos de pilas: use solo pilas de litio o alcalinas. No se recomienda utilizar pilas recargables.
  • Página 88: Instalación De La Tarjeta Sd

    Para maximizar la vida útil de las pilas, debería instalar 8 pilas AA alcalinas o de litio (con estas últimas logrará la vida útil más larga). NOTA: Coloque siempre el conmutador en la posición APAGADO mientras instale o retire las pilas. Asegúrese de que las pilas están bien insertadas, como se indica en el interior de la bandeja de las pilas, antes de insertar la bandeja en la cámara.
  • Página 89 SD con un indicador del nivel de las pilas (%) debajo. Esta pantalla de configuración le permite configurar las funciones de la cámara destacadas a continuación. Configurar la hora (horas/minutos/segundos) Desde la pantalla principal de CONFIGURACIÓN (n.º de archivos, nivel de las pilas): 1.
  • Página 90 Pulse la flecha “HACIA ARRIBA” o “HACIA ABAJO” para seleccionar la resolución de imagen (720 p o 1080 p) Pulse OK para ir a la pantalla ID de cámara Pantalla ID de cámara (le permite asignar un ID único a la cámara que aparecerá en la marca de tiempo de la fotografía.
  • Página 91: Conmutador De Modo

    CONMUTADORES (grupo de 4 controles deslizantes pequeños) CONMUTADOR DE MODO El conmutador de MODO selecciona el modo de captura de imágenes de la cámara: fotografías, vídeo o modo de lapso de tiempo. Fotografía Captura fotografías de resolución alta (HI) o estándar (LOW) con detección de movimiento. Podrá encontrar la resolución de captura de las fotografías de su cámara en la tabla de Especificaciones técnicas en la parte posterior de este manual.
  • Página 92: Conmutador De Retardo

    movimiento (evento desencadenante). • Intervalo de lapso de tiempo: la cantidad de tiempo predefinida (minutos) que desea que transcurra entre las fotografías. Unos intervalos cortos ofrecen una vigilancia más constante, pero implican un archivo de vídeo de mayor tamaño. Los intervalos largos reducen el tamaño del archivo y prolongan la vida útil de las pilas.
  • Página 93: Modo Ajuste

    conmutador a la posición superior, la cámara pasará al modo ENCENDIDO (en vivo). El LED indicador de movimiento parpadeará en color rojo durante unos 10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la cubierta delantera de la cámara AUTOPILOT, bloquearla y abandonar la zona que desea vigilar.
  • Página 94: Pantalla Principal De Configuración

    NOTA: NO CUBRA EN NINGÚN CASO LA LUZ AZUL. Este LED también se duplica con el sensor de luz de la cámara, que determina el funcionamiento de día o de noche. PANTALLA PRINCIPAL DE CONFIGURACIÓN Como se ha mencionado en el apartado CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA, la pantalla inicial que aparece cuando desplaza el conmutador a CONFIGURACIÓN muestra el número de archivos (‘0000’) almacenados en la tarjeta de memoria SD y la vida de las pilas.
  • Página 95 con un juego de pilas AA. • Seleccionar un AJUSTE de lapso de tiempo corto (intervalo) puede afectar de forma significativa a la vida útil de las pilas. Por ejemplo, ajustar un lapso de tiempo de un “intervalo de 1 minuto” podría resultar en una vida útil de las pilas de tan solo 15-20 días, y un lapso de tiempo de un “intervalo de 2 minutos”...
  • Página 96: Ver/Descargar Los Archivos Grabados

    ATENCIÓN: NO SE MOSTRARÁ NINGUNA ADVERTENCIA MIENTRAS SE MANTENGAN PULSADOS LOS BOTONES DE FLECHA DURANTE EL PROCESO DE FORMATEO DE LA TARJETA SD. ESTO BORRA TODAS LAS FOTOGRAFÍAS, VÍDEOS Y DEMÁS DATOS EN LA TARJETA SD. VER/DESCARGAR LOS ARCHIVOS GRABADOS Hay dos maneras de ver y descargar los archivos de la tarjeta SD de la cámara al disco duro de su or- denador: retire la tarjeta SD de la ranura de la cámara.
  • Página 97: Resolución De Problemas

    La cámara se ha diseñado para un uso en exteriores. Puede probar el funcionamiento de la cámara en interiores, pero no debe olvidar que la iluminación y la reflexión en interiores pueden no ser ideales para una exposición fotográfica y grabación de vídeos correctos. Almacenar la cámara No almacene la cámara en condiciones extremas de calor, frío o humedad.
  • Página 98 Imagen blanca Si el objeto está demasiado cerca de la cámara, la luz del LED podría reflejarse causando una sobre- exposición. Es algo habitual y no un problema de calidad. Calidad oscura y clara de la imagen Primos® está orgulloso de la calidad de las imágenes capturadas con la cámara AUTOPILOT®. Puesto que las transiciones de luz diaria varían de claro a oscuro, la cámara cambia los ajustes para optimizar las imágenes.
  • Página 99 Ver los vídeos con lapso de tiempo de todo el día Las grabaciones con lapso de tiempo deberían guardarse como un archivo de vídeo para todo el día, esto es, un archivo de vídeo por día. Sin embargo, si hay interrupciones, en algunas ocasiones podrían guardarse varios vídeos por día.
  • Página 100 cámara AUTOPILOT® en condiciones normales de uso durante el tiempo y las condiciones descritos a continuación. Con arreglo a esta garantía limitada, Primos®, a su discreción, (a) reparará el producto con piezas nuevas o remanufacturadas o (b) sustituirá el producto por otro nuevo o remanufacturado (pro- ducto devuelto a sus especificaciones originales).
  • Página 101 Primos® no hace declaraciones ni ofrece garantía alguna, expresa o implícita, relativas al contenido de este material escrito o software, como tampoco por los daños resultantes de usar la información aquí contenida. Primos® se reserva el derecho a modificar las características y contenidos de esta publicación, hardware o software sin previo aviso.
  • Página 102 FOR FURTHER QUESTIONS OR ADDITIONAL INFORMATION PLEASE CONTACT: PRIMOS CUSTOMER SERVICE (601) 879-9323 SERVICE@PRIMOS.COM ©2019...

Este manual también es adecuado para:

Autopilot 65055m

Tabla de contenido