Página 1
FUBE50061 Funk-Schlüsselschalter Installations- und Bedienungsanleitung Wireless key switch Installation instructions and user manual ..... EN Interrupteur à clé sans fil Manuel d’installation et d’utilisation ....... FR Draadloze sleutelschakelaar Installatie- en gebruikershandleiding ......NL Trådløs nøglekontakt Installations- og betjeningsvejledning ......DK Interruptor de llave inalámbrico...
Página 3
FUBE50061 Funk-Schlüsselschalter Installations- und Bedienungsanleitung FUBE50061 DE 1...
Sie als Anwender diese Anleitung beachten! Unsere Funklösungen bieten Ihnen das sichere und komfortable Bedienen Ihrer Secvest Alarmanlage. Komfort und Sicherheit gehen bei ABUS Hand in Hand. Nur wenn Sie sich sicher fühlen, können Sie die Bequemlichkeit unserer Funklösungen auch wirklich genießen.
Página 5
Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der durch falsche Installation und Bedienung,...
1. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Funkschlüsselschalter dient zum einfachen Aktivieren und Deaktivieren Ihrer Secvest Funkalarmzentrale. Er zeigt Ihnen nach der Betätigung den eingenommenen Zustand Ihrer Zentrale an. Darüber hinaus kann über den Funkschlüsselschalter auch ein Ausgang Ihrer Funkalarmzentrale Secvest (FU500X, FU800X) gesteuert werden. Sie können damit z.B.
3. Sicherheitshinweise Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet: Symbol Signalwort Bedeutung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren Gefahr oder Gefahren für die Gesundheit. Warnhinweis auf Verletzungsgefahren Gefahr oder Gefahren für Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung. Sicherheitshinweis auf mögliche Wichtig Schäden am Gerät/Zubehör.
Página 9
Wichtig Installation und Betrieb Durch unsachgemäße oder unsaubere Installationsarbeiten kann es zu Fehlinterpretationen von Signalen kommen. Die Folgen können beispielsweise Fehlalarme sein. Die Kosten für mögliche Einsätze von Rettungskräften, wie z.B.: Feuerwehr oder Polizei, sind vom Betreiber der Anlage zu tragen. Der Funkschlüsselschalter wird im Normalfall mit einer 3,6V Lithiumbatterie betrieben.
7. Installation Öffnen Sie mit dem beiliegenden Stiftschlüssel die Deckelschrauben und nehmen den Gehäusedeckel ab. Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben (4), die sich links und rechts am schwarzen Formteil befinden. Ziehen Sie vorsichtig die Platine mit dem schwarzen Formteil nach oben heraus.
12. Platzieren Sie die Teile des Kernziehschutzes auf dem Zylinder. 13. Achten Sie auf den korrekten Sitz der Feder für den Deckelsabotage- schalter (10) und dass der Dichtungsring sauber in der Gehäuse-Nut liegt. Setzen Sie nun den Gehäusedeckel wieder auf und ziehen Sie die Deckelschrauben fest.
Página 14
Betriebsmodus hier wählen Sie aus zwischen Betrieb als Funkbedienteil (FU5140) und Funkinfomodul (FU8200, FUMO50030) Betrieb als 2WAY Funkbedienteil (FU8110) Betrieb als Funkbedienteil (FUBE50001 mit Rolling Code), Werkseinstellung siehe Kapitel 8.1. beep, Töne hier können Sie die Signaltöne am Funkschlüsselschalter einschalten bzw. ausschalten siehe Kapitel 8.2.
Página 15
Hinweis Auslieferungszustand des Funkschlüsselschalters: Benutzercode „1234“ ist programmiert alle 4 Teilbereiche sind ausgewählt Signaltöne sind aktiviert Empfangszeit von 10s ist programmiert DE 13...
8.1. Betriebsmodus des Funkschlüsselschalters Betätigen Sie die Programmiertaste (15) einmal, um in dieses Untermenü zu gelangen. In der Anzeige erscheint ein . Halten Sie die Taste gedrückt bis das in der Anzeige erscheint. Nach ca.1s wird die aktuelle Programmierung angezeigt (z.B. ).
8.2. Ein- und Ausschalten der Signaltöne Betätigen Sie die Programmiertaste (15) zweimal, um in dieses Untermenü zu gelangen. In der Anzeige erscheint ein . Halten Sie die Taste gedrückt bis das in der Anzeige erscheint. Bei der Programmierung wird das Ein oder Ausschalten der Signaltöne durch Anzeige von angekündigt und nach ca.1s wird die aktuelle Programmierung angezeigt (z.B.
Página 18
Hinweis Nur die Secvest FUAA50XYZ unterstützt einen 6 stelligen Benutzercode. Benutzen Sie einen 4 stelligen Benutzercode programmieren Sie für die 5. und 6. Stelle ein Wenn noch nicht geschehen, richten Sie bitte einen neuen Benutzer an Ihrer Secvest ein. Hilfe dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Secvest.
Ist der gewünschte Wert erreicht, halten Sie die Programmiertaste solange gedrückt, bis in der Anzeige erscheint. Die Programmierung wurde somit übernommen. Die Programmierwerte: Programmierwert Empfangszeit 10 s 20 s 30 s 45 s 60 s 120 s Hinweis Die Werkseinstellung der Zentrale für die Ausgangsverzögerungszeit liegt bei 10 Sekunden.
Página 20
geändert werden. Ein Teilbereich ist ausgewählt, wenn eine angezeigt wird. Eine zeigt einen nicht gewählten Teilbereich an. Ist der gewünschte Wert erreicht, wird dieser übernommen, indem die Taste so lange gedrückt wird, bis in der Anzeige erscheint. Durch Loslassen der Taste wird der 2. Teilbereich mit angekündigt und der Vorgang kann erneut durchgeführt werden.
8.6. Einlernen und Entfernen des Funkschlüsselschalters Der Funkschlüsselschalter wird wie ein normales Funkbedienteil in die Funkalarmzentrale eingelernt. Nur für Betriebsmodus 1 Zusätzlich sind die Bedienschritte zum Einlernen einer Funkalarmzentrale in ein Infomodul durchzuführen. 8.6.1. Einlernen des Funkschlüsselschalters in die Funkalarmzentrale Secvest und Entfernen 1.
8.6.2. Zuweisung der Secvest zum Funkschlüsselschalter und Entfernen Nur für Betriebsmodus 1 1. Setzen Sie den Funkschlüsselschalter in den Lernmodus. 2. Betätigen Sie die Programmiertaste (15) sechsmal. In der Anzeige erscheint ein . Halten Sie die Taste gedrückt bis das in der Anzeige erscheint.
8.7. Tastenbelegung Funkbedienteil an der Funkalarmzentrale 8.7.1. Betriebsmodus Die linke Taste (11) des Funkschlüsselschalters dient zur Aktivierung und sendet immer den Code „Taste 1“. Diese Taste korrespondiert mit Taste 1 im Secvest Errichtermodus „Andere Komponenten Funkbedienteil Funkbedienteil bearbeiten“. Die rechte Taste (12) des Funkschlüsselschalters dient zur Deaktivierung und sendet immer den Code „Taste 4“.
Página 24
ab Softwareversion 3.xx.yy: • Alles aktivieren • Intern aktivieren • Alles deaktivieren • Ausgang z (An, Aus, Umschalten oder Impuls) Die gesendeten Tastencodes des Funkschlüsselschalters sind nicht frei programmierbar. Setzen Sie nun die Installation von Kapitel 7 mit dem Punkt 12 fort. 8.7.2.
Página 25
Hinweis Verwenden Sie diesen Funk-Schlüsselschalters mit der Secvest 2WAY FU800x Softwareversion 5.xx.yy) oder mit der Secvest FUAA50XYZ müssen Sie die Taste 4 auf „Alles deaktivieren“ umprogrammieren. Hinweis Möchten Sie mit dem Funkschlüsselschalter einen Teilbereich intern aktivieren oder Ausgänge schalten, wählen Sie bitte im Errichtermodus der Funkalarmzentrale „(Andere) Komponenten ...
8.7.3. Betriebsmodus Die linke Taste (11) des Funkschlüsselschalters dient zur Aktivierung und sendet immer den Code „Taste A“. Die rechte Taste (12) des Funkschlüsselschalters dient zur Deaktivierung und sendet immer den Code „Taste B“. Hinweis Die Einstellung bei Taste C im Secvest Errichtermodus „Komponenten Funkbedienteil ...
9. Bedienung Aktivierung Zum Aktivieren Ihrer Funkalarmzentrale Secvest drehen Sie den Schlüssel nach rechts bis zum Anschlag. Die Schließnase betätigt dabei die linke Taste (11). Ein kurzes Aufblitzen der rechten roten LED (14) zeigt Ihnen das der Funkschlüsselschalter die Information an die Zentrale gesendet hat und noch genügend Batteriekapazität vorhanden ist.
10. Wartung und Instandhaltung Setzen Sie Ihre Funkalarmzentrale Secvest in den Errichtermodus. Jetzt können Sie den Funkschlüsselschalter öffnen ohne dass ein Sabotagealarm ausgelöst wird. Ersetzen Sie die Batterie durch eine Batterie gleichen Typs. Bei Betrieb mit externer Spannungsversorgung tauschen Sie bitte die Batterien vor Erreichen des Haltbarkeitsdatums aus.
11. Technische Daten Spannungsversorgung 3,6 V DC (AA Li-Batterie, FU2992) oder 12 V DC Batterie schwach“ < 2,8 V („Batterie schwach“ Schwelle) Fehlermeldung Abmessungen 87 x 117 x 47mm (BxHxT) Schutzart IP55 Gewicht 546g Betriebstemperatur -10°C bis +55°C Frequenz, Funk 868,6625 MHz Leistung, Funk max.
Ansprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind mitgelieferte Batterien. ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z.B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind. ...
14. Konformitätserklärung Hiermit erklärt ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp mit der Artikelnummer FUBE50061 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.abus.com Artikelsuche FUBE50061/Downloads. Die Konformitätserklärung kann auch unter folgender Adresse bezogen werden: ABUS Security-Center GmbH &...
Página 33
FUBE50061 Wireless key switch Installation instructions and user manual FUBE50061 EN 1...
Página 34
Our wireless solutions allow you to safely and comfortably operate the Secvest alarm system. Flexibility and security go hand in hand at ABUS. It is the security that our wireless solutions provide that really allows you to enjoy the convenience they have to offer.
Página 35
Limitation of liability Everything possible has been done to ensure that the content of these instructions is correct. However, neither the author nor ABUS Security- Center GmbH & Co. KG can be held liable for loss or damage caused by incorrect or improper installation and operation or failure to observe the safety instructions and warnings.
1. Intended use This wireless key switch allows you to easily arm and disarm your Secvest wireless alarm panel. After the switch is operated, it informs you of the status of your panel. In addition, the wireless key switch can also be used to control an output of your Secvest wireless alarm panel (FU500X, FU800X).
Página 37
2. Contents 0. PREFACE ......................1 1. INTENDED USE ....................4 2. CONTENTS ....................... 5 3. SAFETY INFORMATION ..................6 4. MAIN FEATURES ....................8 5. SCOPE OF DELIVERY ..................8 6. DESCRIPTION AND CONNECTIONS ..............9 7. INSTALLATION ....................10 8.
3. Safety information The following symbols are used in this manual and on the device: Symbol Signal word Meaning Indicates a risk of injury or health Danger hazards. Indicates a risk of injury or health Danger hazards caused by electrical voltage. Indicates possible damage to the Important device/accessories.
Página 39
Important Installation and operation Incorrect or unclean installation work may lead to erroneous interpretation of signals, the consequences of which may include false alarms. The costs incurred by potential dispatches of rescue services, such as the fire service or police, must be borne by the operator of the system. The wireless key switch is usually powered by a 3.6 V lithium battery.
7. Installation Unscrew the cover bolts with the Allen key provided and remove the housing cover. Remove the two fixing screws (4) to the left and right of the black moulded piece. Carefully lift the PCB out of the black moulded piece. Use the rear of the wireless key switch housing as a template and mark the drill holes (1).
8. Programming The wireless key switch transmits a user code to your Secvest when operated. In operating modes 1 and 3, the wireless key switch also transmits the partition numbers. Once your wireless alarm panel has armed or disarmed itself, your Secvest will then send a message to the wireless key switch about its current status.
Página 44
Operating mode Here you can select from operation as a wireless control panel (FU5140) and wireless info module (FU8200, FUMO50030) Operation as a 2WAY wireless control panel (FU8110) Operation as a wireless control panel (FUBE50001 with rolling code), factory setting see section 8.1.
Página 45
Note Factory settings of the wireless key switch: User code is set as “1234” All 4 partitions are selected Beep tones are activated Reception time is set to 10 s EN 13...
8.1. Operating mode of the wireless key switch Press the programming button (15) once to access this sub-menu. will appear on the display. Hold down the button until appears on the display. After approx. 1 s, the current setting will be displayed (e.g. ).
8.2. Switching the beep tones on and off Press the programming button (15) twice to access this sub-menu. will appear on the display. Hold down the button until appears on the display. During programming, will appear on the display when the beep tones are switched on or off, and after approx.
Note Only the Secvest FUAA50XYZ supports a six-digit user code. If you are using a four-digit user code, set the fifth and sixth digits to If you have not yet done so, please register a new user with your Secvest. You can find instructions for doing so in your Secvest user guide.
Programming values: Programming value Reception time 5 seconds 10 seconds 20 seconds 30 seconds 45 seconds 60 seconds 120 seconds Note Under the factory settings, the exit delay for the panel is 10 seconds. If the exit delay of the panel has been changed, you must also adjust this time setting for the wireless key switch.
Página 50
When you have reached the desired value, hold down the button until appears on the display to confirm. When you release the button, the display shows to indicate that the second partition is being set, and the procedure can be repeated. The third partition is indicated by , and the fourth by Program all four partitions in this way.
8.6. Pairing and deleting the wireless key switch The wireless key switch is taught in to the wireless alarm panel in the same way as a normal wireless control panel. Only in operating mode 1 In addition, the operating steps for pairing a wireless alarm panel with an info module should also be carried out.
8.6.2. Assigning the Secvest to the wireless switch key and deleting it Only in operating mode 1 1. Put the wireless key switch into pairing mode. 2. Press the programming button (15) six times. will appear on the display. Hold down the button until appears on the display.
8.7. Button assignment of wireless control panel for controlling wireless alarm panel 8.7.1. Operating mode The left button (11) of the wireless key switch is used for arming, and always transmits the code “Button 1”. This button corresponds to button 1 in the Secvest installer mode menu “Other components ...
Página 54
In software version 3.xx.yy and upwards: • Arm all • Internal arming • Disarm all • Output z (on, off, switch or pulse) The button codes transmitted by the wireless key switch are not freely programmable. Now continue with installation from point 12 of section 7. 8.7.2.
Note If you are using this wireless key switch with the Secvest 2WAYFU800x software version 5.xx.yy) or with the Secvest FUAA50XYZ, you must reset button 4 to “Disarm all”. Note If you wish to use the wireless key switch to internally arm a partition or switch outputs, go to the installer menu of the wireless alarm panel and select “Other components ...
Página 56
Note The setting for button C under the Secvest installer mode menu item “Components Wireless control panel Edit wireless control panel” does not affect the functionality of the wireless key switch in operating mode 3. The button codes transmitted by the wireless key switch are not freely programmable.
9. Operation Arming To arm your Secvest wireless alarm panel, turn the key to the right as far as it will go. This causes the locking nose to press the left button (11). The red LED on the right (14) will flash briefly, indicating that the wireless key switch has transmitted the information to the panel and there is sufficient battery capacity available.
10. Maintenance Put your Secvest wireless alarm panel into installer mode. You can now open the wireless key switch without a sabotage alarm being triggered. Replace the battery with another battery of the same type. In the case of an external power supply being used, please remember to replace the batteries before their expiry date.
11. Technical data Power supply 3.6 V DC (AA Li battery, FU2992) or 12 V DC “Low battery” error < 2.8 V (“low battery” threshold) message Dimensions 87 x 117 x 47 mm (WxHxD) Protection class IP55 Weight 546 g Operating temperature -10°C to +55°C Frequency, wireless 868.6625 MHz...
The warranty does not cover the batteries supplied. ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external influences (e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use, normal wear and tear or failure to observe the instructions in this manual.
14. Declaration of conformity ABUS Security-Center GmbH & Co. KG hereby declares that this type of wireless system, item number FUBE50061, complies with Directive 2014/53/EU. The full EU Declaration of Conformity text can be found at www.abus.com, Item search FUBE50061/Downloads.
Nos solutions sans fil vous offrent une utilisation sûre et confortable de votre système d’alarme Secvest. Chez ABUS, confort et sécurité sont étroitement liés. Et ce n’est qu’en vous sentant en sécurité que vous pourrez vraiment profiter du confort de nos solutions sans fil.
Página 65
Limite de la responsabilité Nous avons apporté le plus grand soin à la rédaction du présent manuel afin d’en assurer l’exactitude. Cependant, le rédacteur et la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG déclinent toute responsabilité pour les éventuels sinistres et dommages résultant d’une installation et d’une utilisation non conformes, d’une utilisation non autorisée et du non-respect...
1. Utilisation conforme Cet interrupteur à clé sans fil sert à activer/désactiver facilement votre centrale d’alarme sans fil Secvest. Après confirmation, il vous affiche l’état adopté par votre centrale. Par ailleurs, l’interrupteur à clé sans fil vous permet également de contrôler une sortie de votre centrale d’alarme sans fil Secvest (FU500X, FU800X).
Página 67
2. Sommaire 0. AVANT-PROPOS ....................1 1. UTILISATION CONFORME ................4 2. SOMMAIRE ..................... 5 3. CONSIGNES DE SECURITE ................6 4. PRINCIPALES CARACTERISTIQUES..............8 5. ÉTENDUE DE LA LIVRAISON ................8 6. DESCRIPTION ET RACCORDEMENTS ..............9 7. INSTALLATION ....................10 8.
3. Consignes de sécurité Les symboles suivants sont utilisés dans la documentation ainsi que sur l’appareil : Symbole Mot-signal Signification Avertissement de risques de blessures Danger ou de risques pour votre santé. Avertissement relatif aux risques de Danger blessure ou dangers pour votre santé du fait du courant électrique.
Página 69
Important Installation et fonctionnement Des travaux d’installation non conformes ou incorrects risquent d’être à l’origine d’erreurs d’interprétation des signaux, ce qui peut notamment entraîner de fausses alarmes. Les coûts éventuels des interventions de secours, comme celles des pompiers ou de la police, sont à la charge de l’exploitant de la centrale d’alarme.
4 vis spéciales pour le boîtier, clé coudée incluse 4 chevilles pour murs 6 mm, vis 3 x 35 mm incluses Demi-cylindre profilé Euro 10/30 ABUS C83 (ME1050) Rosace anti-arrachement du cylindre ABUS Pile de type AA 3,6 V (FU2992) ...
6. Description et raccordements Fig. 1 Boîtier sans platine Fig. 2 Boîtier ouvert avec platine Percée pour fixation murale Passe-câbles Support pour platine Vis de fixation pour platine Demi-cylindre Vis emboutie Emplacement de pile Bornier pour raccordement 12 V (arrière de la platine) Contact anti-sabotage de la cloison (arrière de la platine) 10 Contact anti-sabotage du couvercle 11 Touche gauche...
7. Installation Dévissez les vis du couvercle à l’aide de la clé coudée fournie et enlevez le couvercle du boîtier. Retirez les deux vis de fixation (4) situées à gauche et à droite, au niveau de la pièce noire moulée. Retirez délicatement la platine avec la pièce moulée orientée vers le haut.
13. Veillez à ce que les ressorts du commutateur anti-sabotage du couvercle (10) soient bien positionnés et à ce que le joint d’étanchéité soit placé proprement dans la rainure du boîtier. Replacez maintenant le couvercle du boîtier et serrez les vis du couvercle. 14.
Página 74
Mode de fonctionnement Choisissez ici entre les options suivantes Fonctionnement en tant qu’élément de commande sans fil (FU5140) et module d’information sans fil (FU8200, FUMO50030) Fonctionnement en tant qu’élément de commande sans fil 2WAY (FU8110) Fonctionnement en tant qu’élément de commande sans fil (FUBE50001 avec code tournant), configuration par défaut Voir chapitre 8.1.
Página 75
Pour activer les sous-menus respectifs – ou le mode Programmation – maintenez la touche de programmation (15) enfoncée. L’affichage d’un confirme cette action. Remarque État à la livraison de l’interrupteur à clé sans fil : Le code utilisateur « 1234 » est programmé ...
8.1. Mode de fonctionnement de l’interrupteur à clé sans Actionnez la touche de programmation (15) une fois pour accéder à ce apparaît à l’écran. Maintenez la touche enfoncée sous-menu. Un jusqu’à ce que le apparaisse à l’écran. Après environ 1 s, la programmation actuelle s’affiche (par ex. ).
Página 77
Mode de fonctionnement Fonctionnement en tant qu’élément de commande sans fil (FUBE50001 avec code tournant). Compatible avec Secvest FUAA50XYZ version logicielle >= V2.00.06. FR 15...
8.2. Activation/Désactivation des signaux sonores Actionnez la touche de programmation (15) deux fois pour accéder à ce apparaît à l’écran. Maintenez la touche enfoncée sous-menu. Un jusqu’à ce que le apparaisse à l’écran. Lors de la programmation du code utilisateur, l’activation ou la désactivation des signaux sonores est indiquée par l’affichage de et la programmation actuelle s’affiche après environ 1 s (par ex.
Procédez ainsi pour programmer les 6 chiffres du code utilisateur. Remarque Seule la Secvest FUAA50XYZ prend en charge un code utilisateur à 6 chiffres. Si vous utilisez un code utilisateur à 4 chiffres, programmez un pour les 5 et 6 chiffres.
Lorsque vous atteignez la valeur souhaitée, maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que apparaisse à l’écran. La programmation est ainsi reprise. Valeurs programmables : Valeur programmable Temps de transmission 10 s 20 s 30 s 45 s 60 s 120 s Remarque La configuration par défaut de la centrale pour le délai de temporisation de sortie est de 10 secondes.
Página 81
touche. Une partition est sélectionnée lorsqu’un s’affiche. Un indique une partition non sélectionnée. Lorsque vous atteignez la valeur souhaitée, vous pouvez la conserver en maintenant la touche enfoncée jusqu’à ce que apparaisse à l’écran. En relâchant la touche, la 2 partition est indiquée par et vous pouvez effectuer le processus à...
8.6. Programmation et suppression de l’interrupteur à clé sans fil L’interrupteur à clé sans fil se programme comme un élément de commande sans fil classique dans la centrale d’alarme sans fil. Uniquement pour le mode de fonctionnement 1 Vous devez en outre effectuer les étapes de commande de programmation d’une centrale d’alarme sans fil dans un module d’information.
8.6.2. Affectation de la Secvest à l’interrupteur à clé sans fil et suppression Uniquement pour le mode de fonctionnement 1 1. Définissez l’interrupteur à clé sans fil en mode Programmation. 2. Actionnez la touche de programmation (15) six fois. Un apparaît à...
8.7. Affectation des touches de l’élément de commande sans fil à la centrale d’alarme sans fil 8.7.1. Mode de fonctionnement La touche gauche (11) de l’interrupteur à clé sans fil sert à l’activation et envoie toujours le code « Touche 1 ». Cette touche correspond à la touche 1 du mode Installateur de la Secvest «...
À partir de la version logicielle 2.xx.yy : • Tout activer • Activer Partiellement • Tout désactiver • Sortie z (activée ou désactivée) À partir de la version logicielle 3.xx.yy : • Tout activer • Activer Partiellement • Tout désactiver •...
Página 86
Secvest FUAA50XYZ sont affectées comme suit (configuration par défaut) : Touche 1 : tout activer Touche 4 : non utilisé Remarque Pour utiliser cet interrupteur à clé sans fil avec la Secvest 2WAY FU800x version logicielle 5.xx.yy) ou la Secvest FUAA50XYZ, vous devez modifier la programmation de la touche 4 par «...
Página 87
8.7.3. Mode de fonctionnement La touche gauche (11) de l’interrupteur à clé sans fil sert à l’activation et envoie toujours le code « Touche A ». La touche droite (12) de l’interrupteur à clé sans fil sert à la désactivation et envoie toujours le code «...
9. Utilisation Activation Tournez la clé vers la droite jusqu’à la butée pour activer votre centrale d’alarme sans fil Secvest. Le panneton actionne alors la touche gauche (11). La LED rouge droite (14) clignote brièvement, indiquant que l’interrupteur à clé sans fil a envoyé l’information à la centrale et que l’autonomie de la pile est suffisante.
10. Maintenance et entretien Mettez votre centrale d’alarme sans fil Secvest en mode Installateur. Vous pouvez maintenant ouvrir l’interrupteur à clé sans fil sans qu’une alarme de sabotage ne soit déclenchée. Remplacez la pile par une autre du même type. En cas de fonctionnement avec une alimentation électrique externe, veuillez remplacer les batteries avant la date limite de consommation.
11. Caractéristiques techniques Alimentation 3,6 V CC (pile au lithium AA, FU2992) ou électrique 12 V CC Message d’erreur < 2,8 V (seuil « Pile faible ») « Pile faible » Dimensions 87 x 117 x 47 mm (H x L x P) Indice de protection IP55 Poids...
12. Garantie Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits ABUS en conformité avec les normes en vigueur. La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au moment de la vente. En présence d’un défaut matériel ou de fabrication avéré, le produit...
14. Déclaration de conformité La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG déclare par la présente que l’appareil sans fil référence FUBE50061 est conforme aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : www.abus.com...
Página 96
0. Voorwoord Geachte klant, We bedanken u voor de aankoop van deze draadloze opbouw- sleutelschakelaar voor uw draadloze alarmsysteem Secvest. Dit apparaat is gebouwd volgens de huidige stand van de techniek. Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze handleiding in acht te nemen! Onze draadloze oplossingen bieden u veilige en comfortabele bedieningsmogelijkheden voor uw Secvest-alarmsysteem.
1. Beoogd gebruik Deze draadloze sleutelschakelaar wordt gebruikt voor het eenvoudig in- en uitschakelen van uw draadloze Secvest-alarmsysteem. Na bediening wordt de actuele toestand van de centrale aangegeven. Bovendien kan met de draadloze sleutelschakelaar ook een uitgang van uw draadloze alarmsysteem Secvest (FU500X, FU800X) worden aangestuurd.
Página 99
2. Inhoud 0. VOORWOORD ....................1 1. BEOOGD GEBRUIK ................... 4 2. INHOUD ......................5 3. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................6 4. HOOFDKENMERKEN ..................8 5. INHOUD VAN DE LEVERING ................8 6. BESCHRIJVING EN AANSLUITINGEN ..............9 7. INSTALLATIE ....................10 8.
3. Veiligheidsinstructies De volgende symbolen worden in de handleiding of op het apparaat gebruikt: Symbool Signaalwoor Betekenis Waarschuwing voor letsel- of Gevaar gezondheidsrisico's. Waarschuwing voor gevaar voor letsel Gevaar of gevaar voor uw gezondheid door elektrische spanning. Veiligheidsinstructie over mogelijke Belangrijk schade aan apparaat / de accessoires.
Página 101
gebruikershandleiding en een de installateurshandleiding van de Secvest FUAA50XYZ in het hoofdstuk Veiligheidsinstructies. Belangrijk Installatie en gebruik Ondeskundige of onzorgvuldige installatiewerkzaamheden kunnen tot onjuiste interpretatie van signalen leiden. De gevolgen kunnen bijvoorbeeld een vals alarm zijn. De kosten voor mogelijke acties van reddingsdiensten zoals: brandweer of politie, moet de gebruiker van de installatie betalen.
7. Installatie Open de dekselschroeven met de bijgevoegde stiftsleutel en verwijder het behuizingsdeksel. Verwijder de beide bevestigingsschroeven (4)die zich links en rechts aan het zwarte onderdeel bevinden. Trek voorzichtig de printplaat met het zwarte onderdeel voorzichtig naar boven toe eruit. Gebruik de achterzijde van de behuizing van de draadloze sleutelschakelaar als sjabloon en markeer de boorgaten (1).
13. Let erop dat de veer voor de dekselsabotageschakelaars (10) en de afdichtring zuiver in de groef van de behuizing liggen. Plaats nu het behuizingsdeksel weer terug en draai de dekselschroeven vast. 14. Ga nu door met hoofdstuk 9. 8. Programmering Bij activering stuurt de draadloze sleutelschakelaar een gebruikerscode naar uw Secvest.
Página 106
Bedrijfsmodus hier kiest u tussen gebruik als draadloos bedieningspaneel (FU5140) en draadloze infomodule (FU8200, FUMO50030) gebruik als 2WAY draadloos bedieningspaneel (FU8110) gebruik als draadloos bedieningspaneel (FUBE50001 met rollingcode), fabrieksinstelling zie hoofdstuk 8.1. Pieptonen hier kunt u de akoestische signalen van de draadloze sleutelschakelaar inschakelen of uitschakelen zie hoofdstuk 8.2.
Página 107
Aanwijzing Fabriekstoestand van draadloze sleutelschakelaar: Gebruikerscodes "1234" is ge programmeert Alle 4 partities zijn geselecteerd Akoestische signalen zijn geactiveerd Ontvangst van 10s is geprogrammeerd NL 13...
8.1. Bedrijfsmodus van draadloze sleutelschakelaar Druk één keer op programmeertoets (15) om naar dit submenu te gaan. Op het display verschijnt een . Houd toets ingedrukt tot dat een op het display verschijnt. Na ca.1s voort de actuele programmering weergegeven (bijvoorbeeld Dit cijfer kan nu worden gewijzigd door meerdere keren op de toets te drukken.
8.2. Akoestische signalen in- en uitschakelen Druk twee keer op programmeertoets (15) om naar dit submenu te gaan. Op het display verschijnt een . Houd toets ingedrukt tot dat een op het display verschijnt. Bij de programmering wordt het in- of uitschakelen van de akoestische signalen met de indicatie aangekondigd en na ca.1s wordt de huidige programmering weergegeven (bijvoorbeeld...
Aanwijzing Alleen de Secvest FUAA50XYZ ondersteunt een gebruikerscode met 6 tekens. Als u een gebruikerscode met 4 tekens gebruikt, programmeert u voor de tekens 5 en 6 een Als dat nog niet is gebeurd, configureert u een nieuwe gebruiker voor uw Secvest.
Als de gewenste waarde bereikt is, houdt u de programmeertoets zo lang ingedrukt tot dat de indicatie verschijnt. Daarmee is de programmering overgenomen. De programmeerwaarden: Programmeerwaarde Ontvangsttijd 10 s 20 s 30 s 45 s 60 s 120 s Aanwijzing De fabrieksinstelling van de centrale voor de uitgangsvertragingstijd ligt bij 10 seconden.
Página 112
gewijzigd door op de toets te drukken. Een partitie is geselecteerd als een wordt weergegeven. Een geeft een niet geselecteerde partitie aan. Als de gewenste waarde bereikt is, wordt deze overgenomen door de toets zolang ingedrukt te houden totdat op het display verschijnt.
8.6. Draadloze sleutelschakelaar programmeren en verwijderen De draadloze sleutelschakelaar wordt geprogrammeerd als een normaal draadloos bedieningspaneel van de draadloze alarmcentrale. Alleen voor bedrijfsmodus 1 Bovendien moeten de bedieningsstappen voor het programmeren van een draadloze alarmcentrale in een infomodule worden uitgevoerd. 8.6.1.
8.6.2. Secvest toewijzen aan draadloze sleutelschakelaar en verwijderen Alleen voor bedrijfsmodus 1 1. Zet de draadloze sleutelschakelaar in de programmeermodus. 2. Druk zes keer op de programmeertoets (15). Op het display verschijnt een . Houd toets ingedrukt tot dat een op het display verschijnt.
8.7. Toetstoewijzing draadloos bedieningspaneel op de draadloze alarmcentrale 8.7.1. Bedrijfsmodus De linker toets (11) van de draadloze sleutelschakelaar wordt gebruikt voor de inschakeling en stuurt altijd de code "Toets 1". Deze toets komt over een met toets 1 in de Secvest-installateursmodus "Andere componenten Draadloos bedieningspaneel ...
Página 116
Vanaf softwareversie 2.xx.yy: • Alles inschakelen • Gedeeltelijk inschakelen • Alles uitschakelen • Uitgang z (aan of uit) Vanaf softwareversie 3.xx.yy: • Alles inschakelen • Gedeeltelijk inschakelen • Alles uitschakelen • Uitgang z (aan, uit, omschakelen of impuls) De gestuurde toetscodes van de draadloze sleutelschakelaar zijn niet vrij programmeerbaar.
Página 117
De toetsen van een draadloos bedieningspaneel van de draadloze alarmcentrale Secvest 2WAY FU800X (softwareversie 5.xx.yy) en Secvest FUAA50XYZ zijn standaard (fabrieksinstelling) als volgt toegewezen: Toets 1: Alles inschakelen Toets 4: Niet gebruikt Aanwijzing Als u de draadloze sleutelschakelaar met de Secvest 2WAY FU800x softwareversie 5.xx.yy) of met de Secvest FUAA50XYZ gebruikt, moet u toets 4 omprogrammeren op "Alles uitschakelen".
8.7.3. Bedrijfsmodus De linker toets (11) van de draadloze sleutelschakelaar wordt gebruikt voor de inschakeling en stuurt altijd de code "Toets A". De rechter toets (12) van de draadloze sleutelschakelaar wordt gebruikt voor de uitschakeling en stuurt altijd de code "Toets B". Aanwijzing De instelling bij toets C in de Secvest-installateursmodus "Componenten ...
9. Bediening Inschakelen Voor het inschakelen van uw draadloze alarmcentrale Secvest draait u de sleutel helemaal naar rechts tot de aanslag. De sluitnok activeert daarbij de linker toets (11). Met een kort knipperen van de rechter rode LED (14) wordt aangegeven dat de draadloze sleutelschakelaar de informatie naar de centrale heeft verzonden en nog voldoende batterijcapaciteit beschikbaar is.
10. Onderhoud en reiniging Z uw draadloze alarmcentrale Secvest in de installateursmodus. Nu kunt u de draadloze sleutelschakelaar openen zonder dat een sabotagealarm afgaat. Vervang de batterij altijd door een batterij van hetzelfde type. Bij gebruik met externe voeding dient u de batterijen vóór het aflopen van de houdbaarheidsdatum te vervangen.
De meegeleverde batterijen zijn uitgesloten van de garantie. ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn veroorzaakt door inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld door transport, inwerking van geweld, onjuiste bediening), onjuist gebruik, normale slijtage of het niet in acht nemen van deze handleiding.
14. Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dat het draadloze installatietype met artikelnummer FUBE50061 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.abus.com Artikelen zoeken FUBE50061/Downloads. De conformiteitsverklaring kunt u ook aanvragen via het onderstaande adres: ABUS Security-Center GmbH &...
Página 125
FUBE50061 Trådløs nøglekontakt Installations- og betjeningsvejledning FUBE50061 DA 1...
Página 126
Vores trådløse løsninger muliggør en sikker og komfortabel betjening af dit Secvest-alarmanlæg. Hos ABUS går komfort og sikkerhed hånd i hånd. Kun når du føler dig sikker, kan du virkelig nyde komforten ved vores trådløse løsninger.
Página 127
Begrænsning af ansvar Vi har bestræbt os på at sikre, at indholdet i denne vejledning er korrekt. Hverken forfatteren eller ABUS Security-Center GmbH & Co. KG har dog ansvar for tab eller skader, der skyldes forkert installation og betjening, ukorrekt brug eller manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og advarslerne.
1. Korrekt anvendelse Den trådløse nøglekontakt anvendes til at tilkoble og frakoble din trådløse Secvest-alarmcentral på enkel vis. Efter aktiveringen viser den dig status for din alarmcentral. Med den trådløse nøglekontakt kan du desuden styre en udgang på din trådløse Secvest-alarmcentral (FU500X, FU800X). Dermed kan du åbne og lukke f.eks.
3. Sikkerhedsanvisninger Der anvendes følgende symboler i vejledningen og på udstyret: Symbol Signalord Betydning Advarsel mod fare for kvæstelser eller Fare for dit helbred. Advarsel mod fare for kvæstelser eller Fare for dit helbred som følge af elektrisk spænding. Advarsler om mulige skader på Vigtigt udstyret/tilbehøret.
Página 131
Vigtigt Installation og drift Signalerne kan blive fejlfortolket på grund af uhensigtsmæssigt eller fejlagtigt installationsarbejde. Følgerne kan eksempelvis være fejlalarmer. Omkostningerne i forbindelse med eventuelle udrykninger fra redningsmandskab som f.eks.: brandvæsen eller politi skal betales af anlæggets ejer. Den trådløse nøglekontakt forsynes normalt med et 3,6 V-litiumbatteri. Den trådløse nøglekontakt kan også...
1 rund tætning (integreret i huset) 4 specialskruer til huset, inkl. stiftnøgle 4 murpløkker 6 mm inkl. skruer 3 x 35 mm ABUS C83 Euro-profilhalvcylinder 10/30 (ME1050) ABUS udtrækningsbeskyttelsesroset Batteri af typen AA 3,6 V (FU2992) ...
7. Installation Løsn dækselskruerne med den medfølgende stiftnøgle, og tag husdækslet af. Fjern begge fastgørelsesskruer (4), der befinder sig til venstre og højre på det sorte formstykke. Træk forsigtigt printkortet med det sorte formstykke opad og ud. Brug bagsiden af huset på den trådløse nøglekontakt som skabelon, og marker borehullerne (1).
8. Programmering Den trådløse nøglekontakt sender, når den aktiveres, en brugerkode til din Secvest. Samtidigt sender den trådløse nøglekontakt områdenumrene i driftsmodus 1 og 3. Når din trådløse alarmcentral er tilkoblet eller frakoblet, sender din Secvest en meddelelse om sin status til den trådløse nøglekontakt.
Página 136
Driftsmodus her vælger du mellem Drift som tastatur (FU5140) og trådløst infomodul (FU8200, FUMO50030) Drift som 2WAY-tastatur (FU8110) Drift som tastatur (FUBE50001 med rolling code), fabriksindstilling se kapitel 8.1. Bip-toner her kan du aktivere og deaktivere signaltonerne på den trådløse nøglekontakt se kapitel 8.2.
Página 137
Bemærk Leveringstilstanden for den trådløse nøglekontakt: Brugerkoden "1234" er programmeret Alle 4 områder er valgt Signaltonerne er tilkoblet Der er programmeret en modtagelsestid på 10 sek. DA 13...
8.1. Driftsmodus på den trådløse nøglekontakt Tryk på programmeringstasten (15) en enkelt gang for at komme til denne undermenu. På displayet ses et . Hold tasten nede, indtil vises på displayet. Efter ca. 1 sekund vises den aktuelle programmering (f.eks. ).
8.2. Tilkobling og frakobling af signaltoner Tryk på programmeringstasten (15) to gange for at komme til denne undermenu. På displayet ses et . Hold tasten nede, indtil vises på displayet. Ved programmeringen markeres tilkobling og frakobling af signaltonerne med en visning af , og efter ca.
Bemærk Kun Secvest FUAA50XYZ understøtter en 6-cifret brugerkode. Bruger du en 4-cifret brugerkode, skal du til det 5. og 6. ciffer programmere et Hvis det endnu ikke er gjort, skal du oprette en ny bruger på din Secvest. Hvordan det gøres, kan du se i betjeningsvejledningen til din Secvest. Følg anvisningerne vedrørende håndtering af adgangsoplysninger til log-in på...
Página 141
Programmeringsværdierne: Programmeringsværdi Modtagelsestid 10 s 20 s 30 s 45 s 60 s 120 s Bemærk Alarmcentralens fabriksindstilling af udgangsforsinkelsen ligger på 10 sekunder. Hvis alarmcentralens udgangsforsinkelse er blevet ændret, skal du også tilpasse denne tidsangivelse i den trådløse nøglekontakt. Alarmcentralens udgangsforsinkelse kan ses i programmeringsmenuen under menupunktet "Områder".
8.5. Den trådløse nøglekontakts område Tryk fem gange på programmeringstasten (15) for at komme til denne undermenu. På displayet ses et . Hold tasten nede, indtil vises på displayet. Ved programmeringen af det første område markeres indstillingen med visningen af , og efter ca.
8.6. Indlæring og sletning af den trådløse nøglekontakt Den trådløse nøglekontakt indlæres i den trådløse alarmcentral ligesom et normalt tastatur. Kun for driftsmodus 1 Derudover skal betjeningstrinnene til indlæring af en trådløs alarmcentral i et infomodul gennemføres. 8.6.1. Indlæring af den trådløse nøglekontakt i den trådløse Secvest-alarmcentral samt sletning 1.
8.6.2. Tildeling af Secvest til den trådløse nøglekontakt og sletning Kun for driftsmodus 1 1. Sæt den trådløse nøglekontakt i indlæringsmodus. 2. Tryk seks gange på programmeringstasten (15). På displayet ses et . Hold tasten nede, indtil vises på displayet. 3.
8.7. Tastfunktioner, tastatur på trådløs alarmcentral 8.7.1. Driftsmodus Den venstre tast (11) på den trådløse nøglekontakt bruges til at tilkoble og sender altid koden "Tast 1". Denne tast korresponderer med tast 1 i Secvest-programmeringsmenuen "Andre enheder Tastatur Rediger tastatur".
Página 146
fra og med softwareversion 3.xx.yy: • Tilkoble alt • Nattilkoble • Frakoble alt • Udgang z (Til, Fra, Omskiftning eller Impuls) De sendte tastekoder til den trådløse nøglekontakt er ikke frit programmerbare. Fortsæt nu installationen med punkt 12 i kapitel 7. DA 22...
Página 147
8.7.2. Driftsmodus Den venstre tast (11) på den trådløse nøglekontakt bruges til at tilkoble og sender altid koden "Tast 1". Denne tast korresponderer med tast 1 (tast A) i Secvest-programmeringsmenuen "(Andre) enheder Tastatur Rediger tastatur". Den højre tast (12) på den trådløse nøglekontakt bruges til at frakoble og sender altid koden "Tast 4".
Página 148
Bemærk Hvis du ønsker at nattilkoble et område eller at omskifte udgange med den trådløse nøglekontakt, skal du i den trådløse alarmcentrals programmeringsmenu vælge "(Andre) enheder Tastatur Rediger tastatur" og her vælge det pågældende tastatur. Nu kan du give tasterne 1 og 4 nye funktioner.
8.7.3. Driftsmodus Den venstre tast (11) på den trådløse nøglekontakt bruges til at tilkoble og sender altid koden "Tast A". Den højre tast (12) på den trådløse nøglekontakt bruges til at frakoble og sender altid koden "Tast B". Bemærk Indstillingen ved tast C i Secvest-programmeringsmenuen "Enheder Tastatur ...
9. Betjening Tilkobling For at tilkoble din trådløse Secvest-alarmcentral skal du dreje nøglen helt til højre. Låsetappen aktiverer her den venstre tast (11). Et kortvarigt lys på den røde LED til højre (14) indikerer, at den trådløse nøglekontakt har sendt informationen til centralen, og at der fortsat er tilstrækkelig batterikapacitet.
10. Vedligeholdelse og reparation Sæt den trådløse Secvest-alarmcentral i programmeringsmenu. Nu kan du åbne den trådløse nøglekontakt, uden at der udløses en sabotagealarm. Udskift batteriet med et batteri af samme type. Ved drift med ekstern spændingsforsyning skal du udskifte batterierne, inden de når sidste holdbarhedsdato.
11. Tekniske data Spændingsforsyning 3,6 V DC (AA li-batteri, FU2992) eller 12 V DC "Lavt batteri"- < 2,8 V ("Lavt batteri"-tærskel) fejlmelding Mål 87 x 117 x 47 mm (BxHxD) Beskyttelsesklasse IP55 Vægt 546g Driftstemperatur -10°C til +55°C Frekvens, trådløs 868,6625 MHz Effekt, trådløs maks.
2 år. Der kan ikke stilles yderligere krav. De medleverede batterier er ikke omfattet af garantien. ABUS hæfter ikke for mangler eller skader, som er opstået som følge af udefrakommende påvirkninger (f.eks. transport, vold, fejlbetjening), ukorrekt anvendelse, normalt slid eller manglende overholdelse af denne vejledning.
14. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, at det trådløse anlæg med artikelnummeret FUBE50061 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.abus.com Artikelsøgning FUBE50061/downloads. Overensstemmelseserklæringen kan også rekvireres på følgende adresse: ABUS Security-Center GmbH &...
Nuestras soluciones inalámbricas le ofrecen un funcionamiento seguro y cómodo de su sistema de alarma Secvest. En ABUS, el confort y la seguridad van de la mano. Solo si se siente seguro puede disfrutar realmente de la comodidad de nuestras soluciones inalámbricas.
Página 159
Responsabilidad limitada Se ha hecho todo lo posible para asegurar que el contenido de este manual sea correcto. No obstante, ni el autor ni ABUS Security-Center GmbH & Co. KG se hacen responsables de ningún daño o pérdida que pudiera producirse por una instalación o utilización incorrecta, uso indebido o inobservancia de las indicaciones y advertencias de seguridad.
1. Uso adecuado Este interruptor de llave inalámbrico sirve para activar y desactivar cómodamente su central de alarma inalámbrica Secvest. Tras ser accionado, le muestra el estado adoptado por su central. Además, a través del interruptor de llave inalámbrico también es posible controlar una salida de su central de alarma inalámbrica Secvest (FU500X, FU800X).
Página 161
2. Contenido 0. INTRODUCCIÓN ....................1 1. USO ADECUADO ....................4 2. CONTENIDO ....................5 3. INDICACIONES DE SEGURIDAD ................ 6 4. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ..............8 5. VOLUMEN DE ENTREGA .................. 8 6. DESCRIPCIÓN Y CONEXIONES ................9 7. INSTALACIÓN ....................10 8.
3. Indicaciones de seguridad En las instrucciones y en el dispositivo se utilizan los siguientes símbolos: Símbolo Texto Significado Advierte sobre el peligro de sufrir Peligro lesiones o sobre consecuencias perjudiciales para la salud. Advierte sobre el peligro de sufrir lesiones o sobre consecuencias Peligro perjudiciales para la salud debido a...
Página 163
Importante Uso de los códigos de usuario Tenga en cuenta las indicaciones acerca de la gestión de los datos de acceso para el registro en sistemas de seguridad. Las encontrará en el capítulo de indicaciones de seguridad del manual de usuario, así como en el manual de instalación de la Secvest FUAA50XYZ.
4 tornillos especiales para la carcasa, incl. llave Allen 4 tacos de pared de 6 mm, incl. tornillos 3 x 35 mm ABUS C83 semicilindro de perfil Euro 10/30 (ME1050) Roseta ABUS con protección antiextracción del núcleo ...
6. Descripción y conexiones Fig.1 Carcasa sin placa de circuitos Fig.2 Carcasa abierta con placa de circuitos Abertura para la fijación a la pared Tendido del cable Soporte para placa de circuitos Tornillo de fijación para placa de circuitos Semicilindro Tornillo frontal Receptáculo de la pila Conector para conexión de 12 voltios (parte trasera de la placa de...
7. Instalación Abra los tornillos de la cubierta con la llave Allen suministrada y extraiga la tapa de la carcasa. Retire los dos tornillos de fijación (4) situados a la izquierda y la derecha de la pieza negra. Extraiga con cuidado la placa de circuitos con la pieza negra hacia arriba.
13. Asegúrese de que el resorte para el interruptor antisabotaje de la cubierta (10) está en la posición correcta y que el anillo de junta está colocado de la forma adecuada en la ranura de la carcasa. Coloque de nuevo la tapa de la carcasa y apriete los tornillos de la misma. 14.
Página 168
Modo de funcionamiento Aquí puede elegir entre Funcionamiento como unidad de mando inalámbrica (FU5140) y módulo de información inalámbrica (FU8200, FUMO50030) Funcionamiento como unidad de mando inalámbrica 2WAY (FU8110) Funcionamiento como unidad de mando inalámbrica (FUBE50001 con Rolling Code), ajuste de fábrica Véase el capítulo 8.1.
Página 169
Nota Estado de suministro del interruptor de llave inalámbrico: El código de usuario programado es "1234" Las 4 particiones están seleccionadas Las señales acústicas están activadas El tiempo de recepción programado es de 10 s ES 13...
8.1. Modo de funcionamiento del interruptor de llave inalámbrico Pulse la tecla de programación (15) una vez para acceder a este submenú. En la pantalla aparecerá un . Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca la en la pantalla. Tras aprox. 1 s se muestra la programación actual (p. ej., ).
Modo de funcionamiento Funcionamiento como unidad de mando inalámbrica (FUBE50001 con Rolling Code). Es compatible con Secvest FUAA50XYZ B y N >= V2.00.06 8.2. Conectar y desconectar las señales acústicas Pulse la tecla de programación (15) dos veces para acceder a este submenú.
Página 172
Una vez alcanzado el valor deseado, este se aplica manteniendo pulsada la tecla hasta que aparece en la pantalla. Si suelta la tecla, en el segundo dígito aparecerá y el proceso se podrá realizar de nuevo. El tercer dígito se indica con , el cuarto dígito con , el quinto dígito ●...
8.4. Tiempo de recepción Esta opción del menú le permite elegir libremente el tiempo de recepción del interruptor de llave inalámbrico. Nota Un tiempo de recepción reducido tendrá un efecto positivo en la vida útil de la pila del aparato. Si pulsa la tecla de programación (15) cuatro veces en la pantalla aparecerá...
Nota El ajuste de fábrica para el tiempo de retardo de salida de la central es de 10 segundos. Si se ha modificado el tiempo de retardo de salida de la central, también deberá ajustar este tiempo en el interruptor de llave inalámbrico.
Página 175
Nota Ajuste aquella partición como seleccionada ( ) para la que el usuario o el código de usuario dispone de permisos. La asignación de las particiones al usuario correspondiente se puede consultar en el menú de usuario de su central de alarma inalámbrica Secvest, en la opción de menú: Usuario ...
8.6. Programar y borrar el interruptor de llave inalámbrico El interruptor de llave inalámbrico se programa en la central de alarma inalámbrica del mismo modo que una unidad de mando inalámbrica normal. Solo para el modo de funcionamiento 1 Adicionalmente deben llevarse a cabo los pasos operativos para la programación de una central de alarma inalámbrica en un Módulo Info.
8.6.2. Asignar y borrar la Secvest en el interruptor de llave inalámbrico Solo para el modo de funcionamiento 1 1. Ponga el interruptor de llave inalámbrico en modo de programación. 2. Pulse la tecla de programación (15) seis veces. En la pantalla aparecerá...
8.7. Asignación de teclas de la unidad de mando inalámbrica de la central de alarma inalámbrica 8.7.1. Modo de funcionamiento La tecla izquierda (11) del interruptor de llave inalámbrico se utiliza para la activación y siempre envía el código "Tecla 1". Esta tecla se corresponde con la tecla 1 en el modo instalador de la Secvest "Otros componentes ...
Página 179
Nota Si desea utilizar el interruptor de llave inalámbrico para activar una partición internamente o para conectar salidas, en el modo instalador de la central de alarma inalámbrica seleccione "Otros componentes Unidad de mando inalámbrica Editar unidad de mando inalámbrica" y, una vez allí, seleccione la unidad de mando inalámbrica correspondiente.
Página 180
8.7.2. Modo de funcionamiento La tecla izquierda (11) del interruptor de llave inalámbrico se utiliza para la activación y siempre envía el código "Tecla 1". Esta tecla se corresponde con la tecla 1 (tecla A) en el modo instalador de la Secvest "(Otros) componentes ...
Página 181
Nota Si desea utilizar el interruptor de llave inalámbrico para activar una partición internamente o para conectar salidas, en el modo instalador de la central de alarma inalámbrica seleccione "(Otros) componentes Unidad de mando inalámbrica Editar unidad de mando inalámbrica" y, una vez allí, seleccione la unidad de mando inalámbrica correspondiente.
8.7.3. Modo de funcionamiento La tecla izquierda (11) del interruptor de llave inalámbrico se utiliza para la activación y siempre envía el código "Tecla A". La tecla derecha (12) del interruptor de llave inalámbrico se utiliza para la desactivación y siempre envía el código "Tecla B". Nota El ajuste de la tecla C en el modo instalador de la Secvest "Componentes ...
9. Manejo Activación Para activar su central de alarma inalámbrica Secvest, gire la llave hacia la derecha hasta el tope. El paletón de cierre acciona la tecla izquierda (11). Un breve parpadeo del LED rojo derecho (14) le indica que el interruptor de llave inalámbrico ha enviado la información a la central y que la pila todavía dispone de suficiente carga.
10. Mantenimiento y reparación Ponga su central de alarma inalámbrica Secvest en el modo instalador. Ahora puede abrir el interruptor de llave inalámbrico sin que se active la alarma de sabotaje. Cambie la pila por otra del mismo tipo. En funcionamiento con alimentación de tensión externa, cambie las pilas antes de alcanzar la fecha de caducidad.
11. Datos técnicos Fuente de 3,6 V CC (pila de litio AA, FU2992) o alimentación 12 V CC < 2,8 V (umbral de “Bat baja”) Mensaje de error "Bat baja" Dimensiones 87 x 117 x 47mm (An x Al x P) Clase de protección IP55 Peso...
Las pilas suministradas junto con los aparatos quedan excluidas de la garantía. ABUS no se hace responsable de defectos y daños ocasionados por influencias externas (por ejemplo, a causa del transporte, violencia o uso erróneo), uso inadecuado, desgaste normal o la inobservancia de estas instrucciones.
14. Declaración de conformidad Por la presente, ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declara que el tipo de sistema inalámbrico con el número de artículo FUBE50061 cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.abus.com...