Schakel het elektrische verwarmingselement nooit in als de door de boiler. Plaats in dat geval een CV circulatiepomp in de de lei- tank van de boiler niet volledig met tapwater gevuld is. ding, zie tek 5. vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
NEDERLANDS De buitentank van de boiler is alleen geschikt voor gebruik van motor- Vetus levert een voor tapwater geschikte slang. Deze slang heeft een koelvloeistof, antivries of koelwater en absoluut niet voor zout water. binnendiameter van 16 mm, is smaakvrij, niet giftig, bestand tegen temperaturen tot 160°C en heeft een werkdruk van 8 bar (8 kgf/cm...
When the ship’s engine cooling system contains a coolant fluid or an anti-freeze and water mixture with sufficient protection at low tem- peratures, then the outer tank will not need to be drained. vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
100˚C (212˚F), and a pressure of 4 bar (4 kgf/cm , 58 psi). You can use the same hose as for the tap water - Vetus Article Code: HWHOSE16. Fit each hose connection with a stainless steel hose clamp. Type In order to reduce heat loss with the engine off, it is recommended that the pipes and fittings are insulated.
Warmwasserspeichertank nicht vollständig mit Ab- cher kann der Leitungswiderstand zu groß sein. Die Kühlflüssigkeit zapfwasser gefüllt ist. zirkuliert dann nicht mehr durch den Warmwasserspeicher. In die- sem Fall in der Leitung eine ZH-Zirkulationspumpe anbringen, siehe vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
Zeichnung 5. vermeiden Sie überflüssigen Wärmeverlust. Der Außentank des Warmwasserspeichers eignet sich ausschließlich Vetus bietet einen für Zapfwasser geeigneten Schlauch an. Dieser zur Befüllung mit Motorkühlflüssigkeit, Kühlschutzmitel oder Kühl- Schlauch hat einen Innendurchmesser von 16 mm, ist geschmacks- wasser. Auf keinen Fall mit salzhaltigem Wasser befüllen.
14 et 15) Vetus vend du tuyau prévu pour l’eau domestique. Ce tuyau a 16 mm Les conduites d’eau de refroidissement entre le moteur du bateau et le de diamètre interne, il est sans saveur, non toxique, il résiste à une chauffe-eau doivent être les plus courtes possibles de façon à...
Nunca activar la resistencia eléctrica cuando el depósito de la líquido refrigerante no circulará por la caldera. En tal caso, coloque caldera no está completamente lleno de agua de grifo. una bomba de circulación de calefacción central en el conducto; vea el esquema 5. vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
ESPAÑOL El depósito exterior de la caldera sólo es adecuado para el uso de Vetus suministra una manguera apta para agua de vaciado. Esta refrigerante de motor, anticongelante o agua de refrigeración, en ab- manguera tiene un diámetro interior de 16 mm, es insaboro, no tóxi- soluto es apto para agua salada.
Mai azionare la resistenza elettrica se il serbatoio della caldaia e una in quello di ritorno), in inverno, chiudendo le due valvole, è non è completamente pieno d’acqua. possibile navigare senza dover riempire d’acqua corrente la caldaia, vedi dis. 4. vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
In tal caso, dotate le tubature di una pompa di circolazione per RC, vedi dis. 5. Vetus dispone di un tubo adatto all’acqua corrente, dal diametro in- terno di 16 mm, insapore, atossico e resistente a temperature fino a Il serbatoio esterno della caldaia si presta ad essere usato soltanto 160˚C e una pressione di esercizio fino a 8 bar (8 kgf/cm...
Página 14
Drinking water tank Trinkwassertank 11 Warm- en koudwaterkraan Hot and cold water tap Warm- und Kaltwasserhahn 12 Waterdruksysteem (Hydrofoor) Pressurized-water system Druckwassersystem 13 Overdrukventiel/Terugslagklep Pressure relief valve/Non-return valve Überdruckventil/Rückschlagventil 14 Thermostatische Mengautomaat Thermostatic Mixer Thermostatischer Mischer vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
Página 15
12 Système de pression de l'eau Sistema de agua a presión Systema a pressione indraulico 13 Détendeur/Clapet de retenue Válvula reguladora/Válvula de retención Systema a pressione indraulico/Valvola di ritenuta 14 Mitigeur Thermostatique Mezclador Termostático Miscelatore Termostatico vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
Página 17
Montant du tuyau, filet interne G 1/2 - Soporte de manguera, G 1/2 hembra - Estremità terminale del tubo, G 1/2 filetta- raccord du tuyau 16-mm conexión de manguera de 16 mm tura interna, allacciamento tubo 16 mm vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
1 h 17 min. 1 h 45 min. 20°C 50°C (68°C 122°F) 1500 W → → 37 min. 58 min. 1 h 24 min. 1 h 42 min. 2 h 20 min. 20°C 60°C (68°C 140°F) vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
Página 19
10 Hoofdafmetingen Hauptabmessungen Dimensiones principales Principal dimensions Dimensions principales Dimensioni principali ø 400 (15 ”) 400 (15 ”) WHD020 WHD031 WHD045 WHD055 WHD075 1173 inch inch vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
Página 20
11 Aftappen boiler Vidange du ballon d‘eau Draining the Boiler Drenaje del calentador Ablassen des Tanks des Warmwasserspeichers Scarico della caldaia vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
Página 22
Pressure relief valve G1/2, 6 bar/ Non-return valve G1/2 SLP1/2I16 Slangpilaar, G 1/2 binnendraad - 16 mm Hose pillar, G 1/2 female - 16 mm WHDKIT Aansluitset voor boiler Connectionkit for waterheater Als optie leverbaar Available as an option WHMIXER Thermostatische mengautomaat Thermostatic mixer vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...