Página 1
Anleitungen – Garagentorantriebe Modell 5580, 3780 Instructions – Modèle 5580, 3780 de ouvre-porte de garage Instructions – Garage Door Operator Model 5580, 3780 Instruktioner – Model 5580, 3780 Garageportsåbner Instrucciones – Abridor de la puerta de garage, Modelo 5580, 3780 O‰ËÁ›Â˜...
4. Haben Sie außer dem Garagentor einen Nebeneingang zu Ihrer Garage? Wenn Sie keinen Nebeneingang zu Ihrer Garage haben, ist eine externe Notentriegelung, Modell 1702E, sehr empfehlenswert. 5. Überprüfen Sie, über welchen Tortyp Sie verfügen (s.u.) und ob die Installation des Chamberlain-Torarms oder der Lichtschranke Protector System™ erforderlich ist.
Befestigen der Schiene am Antrieb und Montage der Sturzbefestigung Installation der Kette HINWEIS: Zur korrekten Platzierung der Sturzbefestigung nehmen wir auf die unter Schritt 12 gezogenen horizontalen Die vier Schrauben mit Unterlegscheiben (1) oben am Antrieb Linien und die senkrechte Mittellinie Bezug. entfernen.
Página 5
Aufhängen des Antriebes Anbringung der Wandkonsole Der Antrieb muß gut an einem selbsttragenden Bauelement der Drucktaster in Sichtweite des Garagentors außerhalb des Tor- Garage befestigt werden. und Torschienenbereichs sowie außer Reichweite von Kindern mindestens 1,5m über dem Boden installieren. Drei Einbaubeispiele werden gezeigt, obwohl es durchaus möglich ist, daß...
Montage des Torarms und Einstellen der Programmieren des Antriebes und der Endschalter Fernsteuerung HINWEIS: Bei einteiligen Toren Torarm erst nach dem Einstellen der Betätigen Sie den Garagentorantrieb nur, wenn Sie das Garagentor voll im Blickfeld haben, sich dort keine Hindernisse Endschalter an den Laufwagen anschließen.
Programmieren des schlüssellosen Einstellen der Kraft Zugangssystems (optional) Fortsetzung Die am Rand des schließenden Tores gemessene Kraft darf Programmierung des Empfängers auf zusätzliche höchstens 400N (40kg) betragen; ist sie größer, muss die Funksteuerungscodes mit Hilfe der Einlerntaste: Lichtschranke "The Protector System™" installiert werden (vgl. 1.
(9) Modell 770E Das Protector System™ • Blinkt die LED am Empfänger auf der Rückseite des Torantriebs, (10) Modell 1703E Spezialtorarm – The Chamberlain Arm™ wenn der Handsender gedrückt ist? Dann muss der (11) Modell FLA230 Blinkleuchte Funksteuerungscode neu in den Empfänger des Torantriebs eingelernt werden.
7. Antriebsgeräusche, die von den Hausbewohnern als störend PFLEGE DES ANTRIEBES empfunden werden: Wenn der Antrieb richtig eingebaut ist, bleibt er bei minimalem Wenn das normale Betriebsgeräusch in der Nähe von Wohnräumen Aufwand für die Instandhaltung voll leistungsfähig. Der Antrieb Probleme verursacht, empfiehlt es sich, Vibrationsdämpfungskit erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Lichtschranke ‚The Protector System’ bei allen Garagentorantrieben! GARAGENTORANTRIEBS-GARANTIE Chamberlain GmbH garantiert gegenüber dem ersten Käufer, der dieses Produkt (3780 oder 5580) im Einzelhandel erworben hat (“Einzelhandelskäufer”), daß es ab dem Datum des Erwerbs volle 24 Monate lang (2 Jahre) frei ist von jeglichen Materialschäden bzw. Herstellungsfehlern. Bei Empfang des Produkts ist der erste Einzelhandelskäufer verpflichtet, das Produkt auf sichtbare Schäden bzw.
IMPORTANT: If you have a canopy or dual track one-piece door, It is recommended that the opener be installed 2,1m (7 feet) or more you need to use the instructions packed with The Chamberlain above the floor where space permits.
Página 13
Position the Opener Install Lighted Door Control Button NOTE: A 25mm (1") board (1) is convenient for setting an ideal door- Locate push buttons where the garage door is visible (at a to-rail distance (unless headroom is not sufficient). height of at least of 1,5m), away from door and door hardware and out of the reach of children.
Página 14
Program your Opener & Remote Assemble Door Arm and Set Limits Activate the opener only when door is in full view, free of NOTE: For one-piece doors, do not connect door arm to trolley obstruction and properly adjusted. No one should enter or leave before adjusting limits.
Program your Keyless Entry (optional) Force Settings Activate the opener only when door is in full view, free of The force, as measured on the closing edge of the door, should not obstruction and properly adjusted. No one should enter or leave exceed 400N (40kg).
(9) Model 770E The Protector System™ • If you purchased a new remote control then check at carton of (10) Model 1703E The Chamberlain Arm™ remote control for compatibility or call the Service Hotline. (11) Model FLA230 Flashing Light Kit 4.
9. Door stops but doesn't close completely: CARE OF YOUR OPENER Review Limit Adjustment section. When properly installed, opener will provide high performance with Repeat safety reverse test after any adjustment of door arm length, a minimum of maintenance. The opener does not require additional close force or down limit.
Chamberlain GmbH warrants to the first retail purchaser of this product (3780 or 5580) that the product shall be free from any defect in materials and/or workmanship for a period of 24 full months (2 years) from the date of purchase.
4. Avez-vous une porte d’accès supplémentaire à votre garage ? Si non, le Modèle 1702E de Déclenchement extérieur rapide vous est indispensable. 5. Vérifiez le type de porte dont vous disposez et si l'installation du bras de porte Chamberlain ou de la cellule photoélectrique Protector System™ est nécessaire.
Montage du manchon de boutisse Fixation du rail au support de boutisse Vissez à la main l'écrou à ressort sur l'unité de boulon à tête bombée. Placez l’ouvre-porte sur le sol du garage, en dessous du support de Insérez la pointe d'un tournevis (1) dans l'une des fentes du ressort boutisse.
Página 22
Fixation de la corde de dégagement Installation du bouton lumineux d'urgence et de la poignée Placez les boutons-poussoirs à un endroit où la porte de garage est visible (à une hauteur d'au moins 1,5 m), à l'écart de la porte Faites passer une extrémité...
Montage du bras de porte et réglage des Programmation de l’ouvre-porte et de la fins de course télécommande REMARQUE : Pour les portes en une pièce, ne connectez pas le Faites fonctionner l’ouvre-porte uniquement lorsque vous voyez la porte entièrement, sans obstacles et ajustée correctement. bras de porte au chariot avant d'avoir ajusté...
Programmation de votre système d'accès Réglages de la force sans clé (en option) La force, mesurée au niveau du bord de fermeture de la porte, ne doit Faites fonctionner l'ouvre-porte uniquement lorsque la porte est pas dépasser 400N (40kg). Si la force de fermeture mesurée est entièrement visible, sans obstacles et ajustée correctement.
(9) Modèle 770E Système "Protector" rapport aux télécommandes. (10) Modèle 1703E Bras de porte – The Chamberlain Arm™ • La DEL du récepteur clignote à l'arrière de l'ouvre-porte lorsque (11) Modèle FLA230 Feu clignotante l'émetteur est actionné ? Le récepteur de l'ouvre-porte doit (12) Modèle 16200LM...
7. Le bruit de l’ouvre-porte est perturbant à l’intérieur de la MAINTENANCE DE VOTRE maison : OUVRE-PORTE Si le bruit de fonctionnement de l’ouvre-porte pose un problème à Quand l’ouvre-porte est installé correctement il fonctionne cause de sa proximité de la zone d’habitation, vous pouvez installer parfaitement avec un minimum d’entretien.
Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit chez un détaillant que le produit en (5580, 3780) question est exempt de tout défaut de fabrication ou de matériel D é c l a r a t i o n d e c o n f o r m i t é...
4. Als u behalve de garagedeur geen aparte toegangsdeur tot de garage heeft, is een Model 1702E ontkoppelingsslot vereist. 5. Controleer over welk deurtype u beschikt en of de installatie van de Chamberlain-deurarm of het lichtscherm Protector System™ noodzakelijk is.
INSTALLATIE Breng de opener op zijn plaats Draag, als u boven uw hoofd werkt, een veiligheidsbril om uw N.B. Een 25mm dikke lat (1) is handig om de ideale afstand ogen te beschermen. tussen de deur en de rail te bepalen (tenzij er niet genoeg Stel alle bestaande sloten buiten werking om schade aan de bovenruimte is).
Página 31
Bevestig noodontgrendelingskoord en Installeer de verlichte bedieningsknop handvat Monteer de bedieningsknoppen op een locatie waar de garagedeur zichtbaar is (op een hoogte van minimaal 1,5 m), Trek het ene eind van het koord (1) door het gat boven in de rode buiten bereik van de deur en deurbevestigingsmateriaal en handgreep zodat het woord "NOTICE"...
Programmeer uw opener en Bouw de deurarm samen en stel de afstandsbediening grenswaarden in OPMERKING: Voor deuren uit één stuk mag de deurarm niet op de Gebruik van de multifunctionele deurbediening (optioneel): trolley worden aangesloten voordat de grenswaarden zijn ingesteld. 1.
Página 33
HET AFSTELLEN Krachtinstellingen De kracht, gemeten bij de sluitende rand van de deur mag niet groter Stel de eindstanden af zijn dan 400N (40kg). Wanneer de gemeten sluitkracht groter is dan Laat de opener een complete bewegingscyclus uitvoeren. De 400N, moet het beveiligingssysteem worden geïnstalleerd, zie stap 27. eindstanden hoeven niet bijgesteld te worden als de deur volledig De knop voor de krachtinstelling bevindt zich op het achterpaneel van opent en sluit en niet ongewild weer open gaat als hij de volledig...
System™” voor afstandbedieningen (10) Model 1703E Deuram – The Chamberlain Arm™ • Knippert de LED van de ontvanger aan de achterzijde van de opener wanneer de zender wordt ingedrukt? De code van de (11) Model FLA230...
Página 35
7. De opener maakt een storend lawaai dat in de woning te HET ONDERHOUD VAN DE OPENER horen is: Als de opener goed geïnstalleerd is, zal hij uitstekend werken met Als het geluid van de opener een probleem veroorzaakt doordat deze een minimum aan onderhoud.
Ten aanzien van de oorspronkelijke koper garandeert Chamberlain GmbH dit produkt (3780 en 5580)gedurende een periode van 24 maanden (2 jaar) vanaf de datum van aankoop tegen materiaal- en/of fabricagefouten. De oorspronkelijke koper is verplicht het produkt op het moment van in ontvangstname op zichtbare defecten te onderzoeken.
Puerta de una sola hoja con carriles horizontales laterales Puerta de una sola hoja con carriles verticales y horizontales – Requiere de un brazo de puerta especial (E, The Chamberlain Arm™) y el sistema protector (29 (9)). Consulte con su distribuidor.
Página 39
Montaje de manguito del cabezal Instale el soporte del cabezal Enrosque la tuerca de resorte en la unidad del tornillo con cabeza NOTA: Consulte las líneas central vertical y horizontal del paso redonda y cuello cuadrado con ajuste manual. Inserte una punta de 12 para un emplazamiento adecuado o soporte del cabezal.
Página 40
Cuelgue el abridor Instale el boton pulsador con luz El abridor debe sujetarse de forma solida a un apoyo de la Instale los botones pulsadores con luz en un lugar donde la estructura del garaje. puerta del garaje sea visible (a una altura de 1,5m como mínimo) alejados de la puerta y de sus piezas y fuera del alcance de los Se muestran tres instalaciones representativas.
Página 41
Montaje de brazo de puerta y ajuste de Programe su abridor yel telemando los límites Utilizar el control de puerta multifuncional (opcional): NOTA: En caso de puertas de una sóla pieza, no conecte el brazo de 1. Oprima el botón del telemando con el cual desea operar la puerta puerta al carro antes de ajustar los límites.
Página 42
ADJUSTE Ajustes de fuerzas Esta fuerza, medida en el ángulo de cierre de la puerta, nunca debe Ajuste de los limites exceder 400N (40kg). Si la fuerza de cierre se ajusta a más de 400N, se debe instalar el sistema protector, véase el paso 27. Haga funcionar el operador a través de un ciclo de recorrido completo.
Página 43
Respete las (10) Modelo 1703E Brazo de la puerta – instrucciones de la página 5. The Chamberlain Arm™ • Si adquiere un control remoto nuevo, compruebe en el embalaje del (11) Modelo FLA230 Juego de piezas de la lámpara intermitente...
7. El ruido del operador es molesto dentro del alojamiento CUIDADO DE SU ABRIDOR del hogar: Cuando se instale correctamente el abridor, este proporcionará un Si el ruido operacional constituye un problema debido a la proximidad excelente funcionamiento con un mínimo de mantenimiento. El del abridor al alojamiento, puede instalar el juego de piezas del abridor no requiere de lubricación adicional.
Chamberlain GmbH garantiza al primer comprador minorista de éste producto (3780, se instale el sistema protector en todos los abridores para puerta 5580), que el producto estará libre de todo defecto en materiales y/o mano de obra, de garaje. por un período de 24 meses completos (2 años) después de la fecha de compra.
Página 46
Abbildungen – Garagentorantriebe Modell 5580, 3780 Figures – Modèle 5580, 3780 de ouvre-porte de garage Illustrations – Garage Door Operator Model 5580, 3780 Illustration – Model 5580, 3780 Garageportsåbner Ilustraciones – Abridor de la puerta de garage, Modelo 5580, 3780 ™¯‹Ì·Ù·...