Página 1
Guía del usuario Sistema de monitorizacíon de glucosa mg/dL Más libertad. Más confianza. Con mylife ™...
Página 2
El sistema de monitorizacíon de glucosa mylife Aveo es fabricado por i-SENS, Inc. y distribuido por Ypsomed AG. ™ Si tiene alguna duda o preocupación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente local de Ypsomed (consulte la página 59).
Mantenimiento y limpieza del medidor mylife Aveo ™ Cómo acceder al modo de configuración básica Limpieza y desinfección del dispositivo de punción mylife Aveo ™ Configuración básica: emparejamiento de un dispositivo móvil Eliminación del medidor, de las tiras reactivas, del dispositivo de punción y de las lancetas Configuración básica: ajuste de fecha/hora...
™ médicos. Para entender mejor esta guía del usuario, se hará referencia al sistema de monitorizacíon de glucosa mylife Aveo ™ como SMG, al medidor de glucemia mylife Aveo...
Bluetooth para emparejar y transmitir los resultados de glucosa a ™ ® dispositivos inalámbricos compatibles (como ordenadores personales y smartphones). El medidor mylife Aveo está ™ diseñado para funcionar con la mylife App. Visite www.mylife-diabetescare.com/software para obtener información sobre los ™...
Medidor de glucemia mylife Aveo ™ Para encender el medidor: pulse cualquier Puerto de datos botón durante 0,5 segundos o introduzca Permite transferir datos del medidor a un una tira reactiva. ordenador mediante un cable Para apagar el medidor manualmente: pulse y mantenga pulsado el botón principal...
Resumen del funcionamiento de mylife Aveo ™ Modo de reposo 3 segundos Modo de configuración Modo de memoria Modo de medición básica 3 segundos – Emparejamiento de un dispositivo móvil – Fecha – Hora Medias Registros Análisis control 3 segundos –...
Página 9
® Todas las funciones de 3 segundos configuración dinámica se indican junto con el acce- Modo de activación de Bluetooth ® so directo correspondiente 3 segundos en la parte trasera del medidor mylife Aveo ™ Modo de comunicación por USB...
Vista general de la pantalla y los símbolos de mylife Aveo ™ Indica que se ha ajustado el marcador Indica el modo de memoria posprandial de 2 horas ® Indica que se ha ajustado una alarma (1 a 3) Indica que la función Bluetooth está...
Tira reactiva mylife Aveo ™ El medidor solo debe usarse con las tiras Muestra Muestra reactivas mylife Aveo . El medidor no ™ correcta insuficiente acepta otras tiras reactivas y habrá un mensaje de error. Barras de contacto Inserte la tira reactiva poco a...
Página 12
Las tiras reactivas mylife Aveo se deben utilizar con muestras de sangre completa capilar recién obtenida, ™ o muestras de sangre completa venosa recién obtenida extraídas por un profesional sanitario. Se aceptan las muestras de sangre completa venosa recién obtenidas que contienen los anticoagulantes EDTA y heparina.
Dispositivo de punción mylife Aveo ™ Selector de profundidad Portalancetas Cilindro deslizante Capuchón Botón de terminal Lanceta liberación Expulsor de lancetas Consulte cómo utilizar el dispositivo de punción mylife Aveo en la página 15 del capítulo “Cómo realizar una medición ™ de la glucemia”.
Página 14
El dispositivo de punción está destinado a ser utilizado únicamente por un solo usuario y no se debe compartir. Para limpiar el dispositivo de punción, use un paño o una toallita suave. En caso necesario, se puede utilizar una pequeña cantidad de alcohol sobre un paño o una toallita suave. Para evitar infecciones durante la toma de muestras, no vuelva a utilizar una lanceta ni utilice ninguna lan- ceta ya usada por otras personas.
Cómo realizar una medición de la glucemia Lávese las manos y la zona Retire el capuchón terminal Introduzca firmemente una Gire la tapa protectora de la Cierre el capuchón terminal de toma de muestra con girando suavemente lanceta desechable lanceta desechable para girando suavemente jabón y agua tibia.
Página 16
Gire el capuchón del dispositivo para seleccionar la profundidad de penetración. 1 para Purgue el dispositivo de pieles flexibles o finas, 3 para pieles de grosor o flexibilidad normales y 5 para pieles punción tirando del cilindro gruesas o encallecidas. Las depresiones entre 1, 3 y 5 permite hacer ajustes más precisos. deslizante.
Página 17
click! Tome una tira reactiva del Una vez introducida la tira reactiva, se encenderá el medidor, Obtenga una muestra de vial y cierre la tapa del vial. sonará un pitido (si el volumen está activado) y se inicializará sangre mediante el Introduzca la tira reactiva la tira.
Página 18
Si la ventana de confirmación no se llena a tiempo por una viscosidad anormal (espesor y pegajosidad) o volumen insuficiente, puede aparecer el mensaje Er4. El medidor puede apagarse si la muestra de sangre no se aplica en los 2 minutos siguientes a la aparición del símbolo en la pantalla.
Página 19
Mientras la sangre se intro- Se iniciará el modo de Si se ha ajustado la indicación del intervalo objetivo (consulte duce en la tira reactiva, cuenta atrás en la pantalla. la página 33), también se indicará en cada resultado de los segmentos rotarán en el Después de 5 segundos, glucemia si la medición está...
Página 20
Para indicar situaciones particulares, puede ajustar un marcador a un resultado de un análisis de glucemia. Puede definir un marcador para cada medición. Seleccione el marcador con el botón izquierda o derecha y confírmelo pulsando el botón principal . Puede elegir entre el marcador preprandial (que parpadea por defecto), un marcador posprandial , un marcador de ayuno o ningún marcador.
Página 21
Valores esperados: los niveles de glucemia normales de un adulto no diabético son inferiores a 100 mg/dL en ayunas e inferiores a 140 mg/dL dos horas después de las comidas. * “Ayuno” se define como la ausencia de ingesta calórica durante al menos ocho horas.
Página 22
La lanceta solo se debe utilizar una vez. Nunca comparta ni reutilice una lanceta. Las tiras reactivas y las lancetas usadas están potencialmente infectadas. Deseche las tiras reactivas y las lancetas usadas conforme a la normativa local. Retire el capuchón terminal Introduzca la lanceta en la Empuje el expulsor de girando suavemente...
Transmisión automática de datos a un dispositivo móvil Para transmitir los datos de glucosa mediante la función Bluetooth , asegúrese de que el ® medidor y el dispositivo móvil estén emparejados y Bluetooth esté activado (no en modo avión). ® En el dispositivo móvil debe estar instalada la mylife App y Bluetooth...
Registros: recuperación de resultados del análisis de la memoria El medidor almacena automáticamente 1000 resultados de análisis con la hora, la fecha, los marcadores y el intervalo objetivo. Si el medidor ha almacenado 1 000 resultados, que es la capacidad máxima de memoria, se borrará...
Medias: recuperación de las medias de los resultados del análisis de la memoria El medidor puede calcular medias. Para recuperar la media de los resultados de las mediciones, puede elegir entre 1, 7, 14, 30, 60 y 90 días, así como la opción de visualizar las medias de cada marcador (preprandial , posprandial y en ayunas...
Página 26
Pulse varias veces el botón Pulse varias veces el botón Pulse varias veces el botón izquierda para visualizar los izquierda para visualizar izquierda para visualizar valores de las medias de 1, 7, 14, 30, 60 y 90 días, así los valores de las medias de los valores de las medias de como el número de análisis realizados del período de análisis 1, 7, 14, 30, 60 y 90 días,...
Cómo acceder al modo de configuración básica Puede entrar en el modo de configuración desde el modo de reposo o de memoria pulsando y manteniendo pulsado el botón principal 3 segundos. Pase secuencialmente por todas las opciones del menú pulsando el botón principal . Pulse los botones izquierda y derecha para modificar los valores.
Configuración básica: emparejamiento de un dispositivo móvil Tras acceder al modo de Si desea emparejar el Bluetooth se encenderá Asegúrese de que la función Bluetooth está activada en ® ® configuración, Bluetooth medidor con un dispositivo automáticamente y el dispositivo móvil y seleccione “Add Aveo” en la aplicación. ®...
Página 29
“blt dimiento. dispositivo móvil. Este códi- medio de “blt SUCCESS”. SYNC” en la pantalla. go se debe introducir en El medidor mylife Aveo ™ un plazo de 30 segundos. puede emparejarse con 1 dispositivo móvil.
Página 30
Al conectar el medidor con un dispositivo móvil, siempre se sobrescribirán la hora y la fecha en el medidor. Si el intervalo objetivo difiere, la aplicación le indicará que sobrescriba los valores de la aplicación o viceversa. Una vez que mylife Aveo esté emparejado con un dispositivo, Bluetooth estará...
Configuración básica: ajuste de fecha/hora Tras entrar en el modo de configuración, pulse el botón principal repetidamente hasta que el año parpadee en la pantalla. Con el formato de año par- Una vez confirmado el año, Una vez confirmado el padeando, pulse el botón iz- aparecerá...
Página 32
Una vez confirmado el mes, aparecerá el valor de configura- Una vez confirmado el forma- Una vez confirmado el formato de la hora, aparecerá el valor ción de la hora. Pulse el botón izquierda o derecha para to de la hora, aparecerá de configuración de los minutos.
Configuración básica: definición del intervalo objetivo de glucemia Esta función le permite activar o desactivar el intervalo objetivo de glucemia y seleccionar los niveles deseados para los indicadores. Se le avisará siempre que su resultado de análisis sea inferior o superior al intervalo objetivo de glucemia definido.
Página 34
Los intervalos ajustables para los límites inferior y superior son idénticos. Se encuentran entre 60 mg/dL y 300 mg/dL. El límite inferior no puede superar el límite superior y viceversa. Los valores de ambos límites no pueden coincidir. Comente con su profesional sanitario el intervalo objetivo de glucemia.
Configuración básica: activación/desactivación del volumen Si el volumen está activado, el medidor emitirá pitidos en los siguientes casos: Al pulsar el botón principal para encender el medidor. Al insertar la tira reactiva en el medidor. Cuando la tira reactiva absorbe la muestra de sangre y se inicia el análisis. Cuando se muestra el resultado del análisis.
Configuración básica: activación/desactivación del indicador de la fecha de caducidad de las tiras Este modo le permite activar o desactivar el indicador de fecha de caducidad de las tiras. Tenga en cuenta que este modo solo activa o desactiva la función. Consulte la página 40 para ajustar la fecha de caducidad de las tiras.
Configuración directa: ajuste de una alarma Esta función recuerda al usuario cuándo tiene que realizar un análisis. Hay disponibles 3 alarmas. Las alarmas suenan 15 segundos y se pueden silenciar pulsando cualquier botón o insertando una tira reactiva. Para ajustar una alarma Pulse los botones izquierda Active (o desactive) la alarma diaria, pulse y mantenga...
Página 38
Configure la hora pulsando Configure los minutos Si se ha activado cualquier los botones izquierda pulsando los botones alarma, en la pantalla se o derecha . Confirme la izquierda o derecha . muestra un símbolo estático acción pulsando el botón Confirme la acción pulsan- de campana principal .
Configuración directa: ajuste/eliminación de la alarma posprandial PP2 (2 horas) Esta función recuerda al usuario cuándo tiene que realizar un análisis. La alarma PP2 se activa al cabo de 2 horas de ajustar la alarma, lo que suele ser después de una comida.
Configuración directa: ajuste de la fecha de caducidad de las tiras Esta función recuerda al usuario cuándo han caducado las tiras reactivas. El indicador de la fecha de caducidad de las tiras solo funciona si se ha activado la función en la configuración principal y cuando se inserta la tira reactiva mylife Aveo ™...
Configuración directa: activación/desactivación del modo avión Bluetooth ® Bluetooth activado = Modo avión desactivado ® Bluetooth desactivado = Modo avión activado ® Antes de poder activar/desactivar el modo avión, es necesario configurar Bluetooth mediante el emparejamiento con un dispositivo (consulte la ®...
Página 42
Si desea activar temporalmente el modo avión de Bluetooth Si desea activar/desactivar el ® pulse y mantenga pulsados 3 segundos simultáneamente modo avión de Bluetooth ® los botones principal y derecha . Aparecerá un mensaje pero no hay emparejamiento, de confirmación de que Bluetooth se desactivará.
Configuración directa: modo de activación de Bluetooth ® Si el medidor está en modo de reposo o de memoria y no está realizando una medición, pero desea sincronizar datos con la aplicación, puede activar Bluetooth manualmente ® pulsando y manteniendo pulsado 3 segundos el botón derecha .
™ de gestión del tratamiento compatible, como el programa mylife Software, mediante un ™ cable micro-USB convencional. La transferencia de datos del medidor mylife Aveo al programa ™ mylife Software también puede realizarse por medio de la interfaz Bluetooth del medidor ™...
Análisis de control de calidad con la solución de control mylife Aveo ™ Debe realizarse un análisis de control de calidad siempre que se desee comprobar si el SMG funciona correctamente o siempre que se desee practicar el procedimiento de análisis y comprobar que es correcto.
Página 46
Cada vez que abra un nuevo frasco de solución de control anote la fecha de apertura en la etiqueta. La solución de control puede utilizarse durante un máximo de 3 meses después de abrir el frasco, o hasta la fecha de caducidad impresa en la etiqueta, lo que ocurra primero.
Página 47
Inserte poco a poco la tira Para activar el modo de aná- Antes de quitar la tapa de la Aplique la solución en el reactiva en el puerto lisis de la solución de control, solución de control, agite borde estrecho de la (con las barras de contacto pulse y mantenga pulsado bien el frasco.
Página 48
El medidor puede apagarse si la muestra de solución de control no se aplica en los 2 minutos poste- riores a la aparición del símbolo en la pantalla. Si el medidor se apaga, extraiga la tira, reinsértela y reinicie el procedimiento. Los resultados del análisis con solución de control guardados con el símbolo de solución de control no se...
Página 49
No ha agitado vigorosamente el frasco de solución de control. Póngase en contacto con el servicio de Se ha dejado abierta la tapa del vial de tiras reactivas o de la solución atención al cliente local de Ypsomed (consulte de control durante un período prolongado. la página 59).
Sustitución de las pilas El medidor se suministra con dos pilas CR2032 de 3 V instaladas. Dos pilas nuevas proporcio- narán alimentación eléctrica para realizar unos 1 000 análisis en circunstancias normales. Si aparece en la pantalla A la hora de cambiar las Extraiga las pilas gastadas el símbolo de la pila pilas, asegúrese de que el...
Página 51
Siempre que se cambian las pilas, deben volverse a ajustar la fecha y la hora (consulte la página 31). Si las pilas se cambian con el medidor apagado antes de que transcurran 90 segundos, se conservarán la fecha y la hora. Al cambiar las pilas no se borrarán las mediciones, el intervalo objetivo, el ajuste de volumen ni la información de emparejamiento.
Versión de firmware del medidor El medidor le permite consultar la versión de firmware del medidor mylife Aveo ™ Puede acceder a la pantalla de información sobre el firmware desde el modo de reposo o de memoria. El medidor mostrará...
Mensajes de error y localización y resolución de errores Error 1 Error 2 Error 3 Error 4 La tira reactiva introducida La muestra de sangre o de La temperatura durante el análisis era superior o inferior al La viscosidad de la muestra ha sido usada previamente solución de control se ha intervalo de funcionamiento.
Página 54
Repita el análisis con una No utilice el medidor. Póngase en contacto con tira reactiva mylife Aveo Póngase en contacto con el servicio de atención al Repita el análisis con una ™ el servicio de atención al cliente local de Ypsomed tira reactiva nueva.
Página 55
Ypsomed La pantalla está en blanco aunque se haya insertado El análisis no comienza El resultado del análisis (consulte una tira reactiva. aunque se haya aplicado no se corresponde la página 59).
™ fabricación durante cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no se aplica al rendimiento de un sistema de monitorizacíon de glucosa mylife Aveo que haya sido alterado, ™...
Mantenimiento y limpieza del medidor mylife Aveo ™ Mantenga el medidor y las tiras reactivas libres de polvo, agua o cualquier otro líquido. Si se deja caer o se daña el medidor, realice un análisis de control de calidad (consulte la página 45) antes de llevar a cabo un análisis de glucemia para asegurarse de que el medidor sigue funcionando correctamente.
Limpieza y desinfección del dispositivo de punción mylife Aveo ™ Limpie la superficie del dispositivo de punción con un paño suave humedecido con agua limpia. Para evitar daños, no sumerja el dispositivo de punción en ningún líquido. La superficie del dispositivo de punción se puede limpiar y desinfectar con etanol al 75 %.
Si tiene alguna duda, o en caso de que experimente problemas con los productos mylife Aveo , póngase en contacto con el servicio de atención al cliente local de Ypsomed: ™...
Descripción de los símbolos utilizados Fabricante Representante en la UE Para diagnóstico in vitro Para un solo uso Fecha de caducidad (se haya abierto o no) Limitaciones de temperatura de almacenamiento Estéril por irradiación Precaución (consultar instrucciones de uso y advertencias) Marca CE Marca CE del organismo notificador Consultar la guía del usuario...
Fabricantes Medidor mylife Aveo , tiras reactivas mylife Aveo , solución de control mylife Aveo ™ ™ ™ Fabricante: i-SENS, Inc. 43, Banpo-daero 28-gil, Seocho-gu, Seoul 06646, Corea Los productos cumplen la Directiva sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro 98/79/CE (CE 0123).
Hematocrito 15–70 % Ypsomed (consulte la página 59). Fuente de alimentación 2 pilas CR2032 Vida útil de las pilas del medidor 1000 mediciones Aviso legal: Las marcas comerciales de terceros utilizadas en el presente documento pertenecen a los respectivos titulares.
Características de rendimiento El rendimiento del sistema de monitorizacíon de glucosa Resultados de precisión del sistema correspondientes a la mylife Aveo se ha evaluado en laboratorio y en pruebas concentración de glucosa < 100 mg/dL ™ clínicas. Dentro de ± 5 mg/dL 112/168 (66,7 %) Precisión...
Página 64
Exactitud Hematocrito (HCT) Los estudios de exactitud se realizaron en un laboratorio Se analizaron los niveles de hematocrito (15–70 %) para utilizando el sistema de monitorizacíon de glucosa mylife evaluar el efecto del nivel de hematocrito en la medición de Aveo la concentración de glucosa.
Interferencias El efecto de varias sustancias interferentes en las mediciones de glucosa se evaluó en muestras de sangre completa. N.° Sustancia interferente Medias de diferencia Intervalo 1 Intervalo 2 50–100 mg/dL 250–350 mg/dL Paracetamol -4,4 mg/dL -1,9 % Creatinina 0,5 mg/dL -0,6 % Ácido ascórbico 0,0 mg/dL...
Página 66
Evaluación del rendimiento de los usuarios Salicilato de sodio 1,5 mg/dL 2,6 % Un estudio que evaluó los valores de glucosa en muestras Tolazamida 0,4 mg/dL 0,8 % de sangre capilar de la yema del dedo obtenidas por Tolbutamida 1,2 mg/dL 1,2 % 100 personas no profesionales mostró...
Página 68
Seoul 06646 Corea Fabricado para MT Promedt Consulting GmbH Ypsomed AG Altenhofstrasse 80 3401 Burgdorf 66386 St. Ingbert Suiza Alemania www.mylife-diabetescare.com Ypsomed AG // Brunnmattstrasse 6 // 3401 Burgdorf // Switzerland // info@ypsomed.com // www.mylife-diabetescare.com // +41 34 424 41 11...