Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

2 - Beam Cross Line Manual Levelling Laser
SSCL180
77-218
Please read these instructions before operating the product
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT
HR
TR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stanley SSCL180

  • Página 1 2 - Beam Cross Line Manual Levelling Laser SSCL180 77-218 Please read these instructions before operating the product...
  • Página 2 180° 77-218...
  • Página 3 77-218...
  • Página 4: Product Overview

    Contents Product Overview • Safety Figure A - Laser Tool • Product Overview 1. Power ON / OFF • Applications 2. 180° Rotating Laser Head • Batteries and Power 3. Horizontal / Vertical Beam Laser • Set Up and Operation 4.
  • Página 5 Batteries and Power Calibration Factory set and sealed for life Battery Installation / Removal (See fi gure Specifi cations Laser Tool • Turn laser tool to bottom. Open battery compartment cover by pressing locking tab and opening door. Laser Tool •...
  • Página 6 Inhaltsverzeichnis • (Der Text wurde hier für Sie übersetzt) • Sicherheit LASERSTRAHLUNG - NICHT IN DEN STRAHL HINEINSEHEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN • Produktüberblick INSTRUMENTEN BETRACHTEN LASERPRODUKT DER KLASSE 1 • Anwendungen Maximale Leistung ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm •...
  • Página 7: Technische Daten

    Batterien und Stromversorgung Kalibrierung Kalibriert und versiegelte Einheit Einlegen / Entfernen der Batterien (Siehe Abbildung Technische Daten Lasergerät • Drehen Sie das Laserwerkzeug um. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung durch Drücken und Herausschieben. Lasergerät • Legen Sie die Batterien ein bzw. nehmen Sie sie heraus.
  • Página 8 • (Le texte a été traduit ici pour votre commodité) Table des matières RAYONNEMENTS LASER - NE PAS FIXER LE FAISCEAU DES YEUX OU LE REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES • Sécurité PRODUIT LASER DE CLASSE 1 Puissance de sortie maximale ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm •...
  • Página 9: Spécifications Techniques

    Piles et alimentation Calibrage Installation / Retrait des piles Unité de calibrated et scellé (Voir fi gure Outil laser Spécifi cations techniques • Tournez l’outil laser vers le bas. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en appuyant dessus et en le faisant coulisser.
  • Página 10 Indice Presentazione del prodotto • Sicurezza Figura A - Apparecchiatura laser • Presentazione del prodotto 1. Acceso/spento • Applicazioni 2. Livelle a bolla (4) • Batterie e alimentazione 3. Raggio laser orizzontale/verticale • Montaggio 4. Testa laser girevole a 180° •...
  • Página 11 Batterie e alimentazione Calibrazione Unità calibrati e sigillati Installazione/rimozione delle batterie (Vedere fi gura Specifi che Apparecchiatura laser Apparecchiatura laser • Capovolgere l’apparecchiatura laser. Aprire il coperchio dell’alloggiamento batterie premendolo e facendolo scivolare. SLP1 (77-218) • Installare / rimuovere le batterie. Inserire le batterie nella Precisione orizzontale/verticale ≤...
  • Página 12: Seguridad De Los Usuarios

    Índice • (Se ha traducido el texto para su conveniencia) • Seguridad RADIACIÓN LÁSER - NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ NI MIRE DIRECTAMENTE CON • Visión general del producto INSTRUMENTOS ÓPTICOS PRODUCTO LÁSER CLASE 1 • Aplicaciones Potencia max. ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm •...
  • Página 13: Calibración

    Calibración Pilas, batería y alimentación Unidad de calibrado y sellado Instalación y extracción de Especifi caciones las pilas (Véase la fi gura Herramienta láser Herramienta láser SLP1 (77-218) • Gire la herramienta láser boca abajo. Presione y deslice la tapa del compartimento de las pilas para abrirla. Precisión horizontal / vertical ≤...
  • Página 14: Descrição Geral Do Produto

    Índice • (O texto foi traduzido aqui para sua conveniência) • Segurança • Descrição geral do produto RADIAÇÃO LASER – NÃO OLHE PARA O FEIXE NEM VISUALIZE DIRECTAMENTE COM • Aplicaçõeso INSTRUMENTOS ÓPTICOS PRODUTO LASER CLASSE 1 • Pilhas e alimentação Potência Máxima ≤...
  • Página 15: Especificações

    Pilhas e alimentação Calibração Uma unidade calibrado e selado Instalação / Remoção das Pilhas (Consulte a fi gura Especifi cações Ferramenta Laser • Vire a ferramenta laser para baixo. Abra a tampa do compartimento de pilhas, premindo e deslizando para Ferramenta Laser fora.
  • Página 16: Veiligheid Van De Gebruiker

    Inhoud • (Tekst is hier vertaald voor uw gemak) • Veiligheid LASERRADIATIE – NIET IN DE STRAAL KIJKEN OF DIRECT MET OPTISCH INSTRUMENTEN NAAR DE STRAAL KIJKEN • Overzicht van product KLASSE 1 LASERPRODUCT • Toepassingen Maximaal vermogen ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm •...
  • Página 17: Batterijen En Voeding

    Batterijen en voeding Kalibratie Kalibratie en op fabriek is gesloten instrument Batterij installeren / verwijderen (Zie fi guur Technische gegevens Lasermeter • Draai het laserapparaat om. Verwijder het kapje van de batterijhouder door het kapje aan te drukken en open Lasermeter te schuiven.
  • Página 18 Indhold Produktoversigt • Sikkerhed Figur A - Laserværktøj • Produktoversigt 1. Tænd/sluk (ON/OFF) • Anvendelsesmuligheder 2. Libeller(4x) • Batterier og strøm 3. Vandret/lodret laserstråle • Opsætning 4. Laserhoved, der kan drejes 180 grader • Betjening 5. Justerbare ben (3x) • Specifi kationer 6.
  • Página 19: Specifikationer

    Batterier og strøm Kalibrering Fabrikkernes kalibreret og den er en lufttaet enhed Isætning/udtagning af batterier (Se fi gur Specifi kationer Laserværktøj • Drej laserværktøjet til bunden. Åbn dækslet til batterirummet ved at trykke på det og skubbe det ud. Laserværktøj •...
  • Página 20 Innehåll Produktöversikt • Säkerhet Figur A - Laserverktyg • Produktöversikt 1. Ström PÅ/AV • Användning 2. Pass med libeller (4x) • Batterier och ström 3. Vågrät/Lodrät laserstråle • Installation 4. 180° roterande laserhuvud • Drift 5. Inställbara ben (3x) • Specifi kationer 6.
  • Página 21: Inställning Och Användning

    Batterier och ström Kalibrering Fabriken kalibrerats och ar ett slutet instrument Sätta i/ta ur batterier (Se Figur Specifi kationer Laserverktyg • Vänd laserverktyget upp och ned. Öppna locket till batterifacket genom att trycka in och dra ut det. Laserverktyg • Sätta i/ta ur batterier. Placera batterierna i rätt riktning i laserverktyget.
  • Página 22: Tuotteen Yleiskatsaus

    Sisältö Tuotteen yleiskatsaus • Turvallisuus Kuva A - Laserlaite • Tuotteen yleiskatsaus 1. Virta päälle/pois päältä • Käyttökohteet 2. Libellit (4 kpl) • Paristot ja teho 3. Vaaka- tai pystysuora sädelaser • Asennus 4. 180°:n kääntyvä laserkärki • Käyttö 5. Säädettävät jalat (3 kpl) •...
  • Página 23: Tekniset Tiedot

    Paristot ja teho Kalibrointi On suljettu laite ja se on kalibroitu tarkkaan tehtaalla Paristojen asennus / poisto (Katso kuva Tekniset tiedot Laserlaite • Käännä laserlaite ylösalaisin. Avaa paristokotelon suojus painamalla ja liu’uttamalla irti. Laserlaite • Asenna / poista paristot. Aseta paristot oikeaan suuntaan, kun laitat ne laserlaitteeseen.
  • Página 24 Produktoversikt Innhold • Sikkerhet Figur A - Laserverktøy • Produktoversikt 1. Strøm AV/PÅ • Anvendelse 2. Libeller (4x) • Batterier og strøm 3. Laser med horisontal / vertikal stråle • Oppsett 4. 180° roterende laserhode • Betjening 5. Justerbare ben (3x) •...
  • Página 25: Spesifikasjoner

    Batterier og strøm Kalibrering Et forseglet instrument og er kalibrert pa fabrikken Sette inn / ta ut batteri (Se fi gur Spesifi kasjoner Laserverktøy • Snu laseren opp ned. Åpne batterirommet ved å trykke inn og skyve ut. Laserverktøy • Sett inn / fjern batterier. Sett batteriene inn i riktig retning når du setter dem i laserverktøyet.
  • Página 26: Bezpieczeństwo Użytkownika

    Spis treści następujące etykiety zawierające informacje dotyczące klasy lasera. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących danego modelu, • Bezpieczeństwo należy skorzystać z instrukcji obsługi • Opis produktu danego urządzenia. • Zastosowania • Baterie i zasilanie • (Tekst został tutaj przetłumaczony dla •...
  • Página 27: Dane Techniczne

    Poziomowanie Instalowanie • Wentylatory pułapowe • Gniazdka elektryczne (Patrz rysunek & • Instalacje oświetlenia • Instalacje łazienkowe • Obydwa pęcherzyki powinny znajdować się na środku Prace remontowe libelek. • Malowanie / Tapetowanie • Kafelkowanie • Jeśli konieczna jest regulacja, należy postąpić według •...
  • Página 28: Επισκόπηση Προϊόντος

    Περιεχόμενα • (Το κείμενο έχει μεταφραστεί εδώ για τη δική σας ευκολία) • Ασφάλεια • Επισκόπηση προϊόντος ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΙΖΕΡ – ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΤΕ ΤΗ ΔΕΣΜΗ Ή ΜΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΤΗΡΕΙΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΜΕ • Εφαρμογές ΟΠΤΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 1 • Μπαταρίες και ισχύς Μέγιστη...
  • Página 29 Μπαταρίες και ισχύς • Αν απαιτείται ρύθμιση, προχωρήστε ως εξής: • Στρέψτε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα πόδια για να ευθυγραμμίσετε το πρώτο φιαλίδιο φυσαλίδας. Εγκατάσταση / αφαίρεση • Ευθυγραμμίστε το δεύτερο φιαλίδιο φυσαλίδας στρέφοντας το πίσω ρυθμιζόμενο πόδι. μπαταριών (Δείτε το σχήμα Εργαλείο...
  • Página 30: Popis Výrobku

    Obsah • (Text byl zde přeložen pro vaše pohodlí) • Bezpečnost LASEROVÉ ZÁŘENÍ – NEDÍVEJTE SE PŘÍMO DO PAPRSKU ANI SE NEDÍVEJTE POMOCÍ • Přehled výrobku OPTICKÝCH PŘÍSTROJŮ LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1 • Použití Nejvyšší výkon ≤ 1 mW v pásmu 630–670 nm •...
  • Página 31: Technické Parametry

    Kalibrace Baterie a napájení zapečetěny a kalibrované při výrobě Vložení/vyjmutí baterie (Viz obrázek Technické parametry Laserový přístroj • Otočte laserový přístroj vzhůru nohama. Otevřete prostor pro baterii stisknutím a vysunutím krytu. Laserový přístroj • Vložte / vyjměte baterie. Při vkládání baterií do laserového přístroje dodržte správnou polaritu.
  • Página 32: Обзор Изделия

    Содержание • (Текст приведен в переводе на русский язык для вашего удобства.) • Безопасность • Обзор изделия ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ - НЕ СМОТРИТЕ ПРЯМО В ЛУЧ, В ТОМ ЧИСЛЕ ЧЕРЕЗ • Применения ОПТИЧЕСКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1 • Батареи и питание Макс.
  • Página 33: Технические Характеристики

    Батареи и питание • Если необходима регулировка, выполните следующее: • Вращая передние регулируемые ножки, Установка / удаление батарей выровняйте первую ампулу уровня. • Вращая заднюю регулируемую ножку, (см. рисунок выровняйте вторую ампулу уровня. Лазерный инструмент Kалибровка • Переверните лазерный инструмент. Откройте крышку...
  • Página 34: A Termék Áttekintése

    • (A címke szövege itt magyar nyelven látható) Tartalomjegyzék LÉZERSUGÁRZÁS – SOHA NE NÉZZEN BELE A SUGÁRBA, ÉS • Biztonság NE NÉZZE AZT KÖZVETLENÜL OPTIKAI ESZKÖZÖKKEL! • A termék áttekintése 1. OSZTÁLYÚ LÉZERES TERMÉK Max. leadott teljesítmény: ≤ 1 mW, 630–670 nm-es hullámhosszon •...
  • Página 35: Műszaki Adatok

    Elemek, tápellátás Kalibráció Ez az eszköz hitelesített és zárt termelési Az elem behelyezése és kivétele (Lásd ábra) Műszaki adatok Lézereszköz • Fordítsa a lézereszközt a hátára. Nyissa fel az elemtartó fedelét úgy, hogy lenyomja és kifelé Lézereszköz csúsztatja azt. • Helyezze be vagy vegye ki az elemeket! Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra! SLP1 (77-218)
  • Página 36 Obsah • (Text bol preložený, aby sme vám uľahčili prácu) • Bezpečnosť • Popis produktu LASEROVÁ RADIÁCIA – NIKDY NEPOZERAJTE PRIAMO DO ZVÄZKU LÚČOV A PRÍSTROJ NIKDY NEZAMIERTE • Batérie a napájanie PRIAMO NA OSOBY ALEBO ZVIERATÁ LASEROVÝ VÝROBOK 1 TRIEDY •...
  • Página 37: Kalibrácia

    Batérie a napájanie Kalibrácia Tesnenie jednotky a je kalibrovaný pre presné meranie Vloženia a vybratie batérie (pozrite si obrázok Technické parametre Laserový prístroj • Prevráťte laserový prístroj hore dnom. Otvorte kryt priestoru pre batérie jeho stlačením a vysunutím. Laserové náradie •...
  • Página 38: Pregled Izdelka

    Vsebina • (Vam v pomoč je bilo besedilo prevedeno tukaj) • Varnost • Pregled izdelka LASERSKO SEVANJE – NE STRMITE V ŽAREK IN VANJ NE GLEJTE NEPOSREDNO Z • Uporaba OPTIČNIMI INSTRUMENTI LASERSKI IZDELEK RAZREDA 1 • Baterije in napajanje Maks.
  • Página 39 Kalibracija • Vstavite/odstranite baterije. Baterije pravilno obrnite, ko jih vstavljate v lasersko orodje. • Zaprite in zaskočite pokrov predela za baterije tako, Orodje je kalibriranje in nato zaprto da ga premikate, dokler ni dobro zaprt. OPOZORILO: Specifi kacije • Bodite pozorni na oznake (+) in (-) v predelu za baterije za pravilno namestitev baterij.
  • Página 40: Преглед На Продукта

    Съдържание • (Текстът е преведен тук за ваше улеснение) • Безопасност • Преглед на продукта ЛАЗЕРНА РАДИАЦИЯ - НЕ ГЛЕДАЙТЕ В ЛЪЧА И НЕ ГЛЕДАЙТЕ ДИРЕКТНО С • Приложения ОПТИЧНИ ИНСТРУМЕНТИ ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ КЛАС 1 • Батерии и захранване Макс. изходна мощност <1 мВ при 630–670 нм •...
  • Página 41: Технически Данни

    Батерии и захранване • Завъртете предните регулируеми крачета така, че да нивелирате първото балонче в колба. • Нивелирайте второто балонче в колба, като Поставяне/Изваждане на завъртите задното регулируемо краче. батериите (Вж. Фигура Kалибровка Лазерен уред • Завъртете лазерния инструмент към долницата. този...
  • Página 42: Descrierea Produsului

    Cuprins RADIAŢII LASER - NU PRIVIŢI DIRECT ÎN FASCOLUL LASER ŞI NU PRIVIŢI FASCICOLUL DIRECT CU AJUTORUL INSTRUMENTELOR OPTICE • Protecţie PRODUS LASER CLASA 1 Capacitate maximă ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm • Descrierea produsului EN 60825-1 •...
  • Página 43: Date Tehnice

    Baterii şi alimentare Calibrarea Unitate este calibrat şi sigilat în producţie Instalarea / Îndepărtarea bateriilor (Vezi fi gura Date tehnice Sculă cu laser • Întoarceţi scula cu laser cu fundul în sus. Aparat cu laser Se deschide compartimentul pentru baterii apăsând şi culisând spre exterior capacul.
  • Página 44: Toote Kirjeldus

    Toote kirjeldus Sisukord • Ohutus Joonis A - Lasertööriist • Toote kirjeldus 1. Toide SISSE/VÄLJA • Rakendusalad 2. Mullampullid (4x) • Patareid ja toide 3. Horisontaalne/vertikaalne laserkiir • Seadistamine 4. 180° pöörlev laserpea • Kasutamine 5. Reguleeritavad jalad (3x) • Tehnilised andmed 6.
  • Página 45: Tehnilised Andmed

    Patareid ja toide Kalibreerimine On hermeetiline seade, mis on tehases kalibreeritud Patareide paigaldamine/ eemaldamine (Vt joonis Tehnilised andmed Lasertööriist Lasertööriist • Keerake lasertööriist ümber. Avage patareisahtli kate, seda vajutades ja välja lükates. • Patareide paigaldamine/eemaldamine Paigaldage SLP1 (77-218) patareid õiges suunas. Horisontaalne/vertikaalne täpsus ≤...
  • Página 46: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs • (Jūsu ērtībām šeit ir nodrošināts teksta tulkojums) • Drošība • Ierīces pārskats LĀZERA STAROJUMS – NESKATIETIES LĀZERA STARĀ TIEŠI VAI • Izmantošanas veidi OPTISKIEM INSTRUMENTIEM 1 KLASES LĀZERA IERĪCE • Baterijas un bateriju uzlādes līmenis Maks. jauda ≤ 1 mW pie 630 - 670 nm •...
  • Página 47: Baterijas Un Bateriju Uzlādes Līmenis

    Kalibrēšana Baterijas un bateriju uzlādes līmenis Slēgtā vienība kalibrēts rūpnīcā Bateriju ievietošana/izņemšana Specifi kācijas (Skat. attēlu Lāzera ierīce Lāzera ierīce • Pagrieziet lāzes ierīci uz apakšu. Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu, to nospiežot un izvelkot. SLP1 (77-218) • Ievietojiet/izņemiet baterijas. Ievietojot baterijas lāzera ierīcē, pagrieziet tās pareizā...
  • Página 48: Gaminio Apžvalga

    Turinys Gaminio apžvalga • Sauga A pavyzdys – lazerinis įrankis • Gaminio apžvalga 1. Maitinimo ĮJUNGIMAS (IŠJUNGIMAS) • Panaudojimo būdai 2. Gulstumo ampulės (4x) • Elementai ir maitinimas 3. Horizontalus ir vertikalus lazerio spindulys • Sąranka 4. 180° besisukanti lazerio galva •...
  • Página 49 Elementai ir maitinimas Kalibravimas Gamykloje sukalibruotas tiksluma Elementų įstatymas (išėmimas) (Žr. pav. Specifi kacijos Lazerinis įrankis • Apsukite lazerinį įrankį apačia į viršų. Atidarykite elementų skyrelio dangtelį, jį nuspausdami ir Lazerinis įrankis išstumdami. • Įdėkite (išimkite) elementus. Teisingai pagal SLP1 (77-218) poliškumą...
  • Página 50: Pregled Proizvoda

    Sadržaj LASERSKO ZRAČENJE - NE GLEDAJTE U ZRAKU NITI IZRAVNO NE GLEDAJTE POMOĆU OPTIČKIH INSTRUMENATA • Sigurnost LASERSKI PROIZVOD KLASE 1 Maks. izlaz <1 mW na 630 - 670 nm • Pregled proizvoda EN 60825-1 • Primjene • Baterije i napajanje Pregled proizvoda •...
  • Página 51: Tehnički Podaci

    Kalibriranje • Zatvorite i blokirajte poklopac pretinca za baterije guranjem poklopca do sigurnog zatvaranja. Tvornički postavljeni i zapečaćene za život UPOZORENJE: • Budite vrlo pažljivi s oznakama (+) Tehnički podaci i (-) držača baterije zbog ispravnog umetanja baterije. Baterije moraju biti iste vrste i kapaciteta.
  • Página 52: Ürüne Genel Bakış

    İçindekiler ürün modelinin özelliklerini öğrenmek için, Ürün Kılavuzu'na başvurun. • Güvenlik • Ürüne Genel Bakış • Uygulamalar LAZER RADYASYONU - IŞINA DOĞRUDAN BAKMAYIN VEYA OPTİK CİHAZLAR İLE DOĞRUDAN • Piller ve Güç GÖRÜNTÜLEMEYİN SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ • Kurulum Maks Çıkış ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm •...
  • Página 53 Ayarlama UYARI: • Pilleri doğru bir şekilde takmak için, pil yuvasındaki (+) ve (-) işaretlerine Fabrikada kapatılmış ve ömür boyu mühürlü dikkat edin. Piller aynı tip ve kapasitede olmalıdır. Kalan kapasitesi farklı olan pillerden oluşan bir kombinasyon Özellikler kullanmayın. Lazer Cihazı Kurma ve Çalıştırma SLP1 (77-218) Lazer cihazını...
  • Página 54 © 2011 Stanley Black and Decker, Inc, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgium Issue 1 06/11 http://www.stanleytools.eu...