Contents Product Overview • Safety Figure A - Laser Tool • Product Overview 1. Power ON / OFF • Applications 2. 180° Rotating Laser Head • Batteries and Power 3. Horizontal / Vertical Beam Laser • Set Up and Operation 4.
Página 5
Batteries and Power Calibration Factory set and sealed for life Battery Installation / Removal (See fi gure Specifi cations Laser Tool • Turn laser tool to bottom. Open battery compartment cover by pressing locking tab and opening door. Laser Tool •...
Página 6
Inhaltsverzeichnis • (Der Text wurde hier für Sie übersetzt) • Sicherheit LASERSTRAHLUNG - NICHT IN DEN STRAHL HINEINSEHEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN • Produktüberblick INSTRUMENTEN BETRACHTEN LASERPRODUKT DER KLASSE 1 • Anwendungen Maximale Leistung ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm •...
Batterien und Stromversorgung Kalibrierung Kalibriert und versiegelte Einheit Einlegen / Entfernen der Batterien (Siehe Abbildung Technische Daten Lasergerät • Drehen Sie das Laserwerkzeug um. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung durch Drücken und Herausschieben. Lasergerät • Legen Sie die Batterien ein bzw. nehmen Sie sie heraus.
Página 8
• (Le texte a été traduit ici pour votre commodité) Table des matières RAYONNEMENTS LASER - NE PAS FIXER LE FAISCEAU DES YEUX OU LE REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES • Sécurité PRODUIT LASER DE CLASSE 1 Puissance de sortie maximale ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm •...
Piles et alimentation Calibrage Installation / Retrait des piles Unité de calibrated et scellé (Voir fi gure Outil laser Spécifi cations techniques • Tournez l’outil laser vers le bas. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en appuyant dessus et en le faisant coulisser.
Página 10
Indice Presentazione del prodotto • Sicurezza Figura A - Apparecchiatura laser • Presentazione del prodotto 1. Acceso/spento • Applicazioni 2. Livelle a bolla (4) • Batterie e alimentazione 3. Raggio laser orizzontale/verticale • Montaggio 4. Testa laser girevole a 180° •...
Página 11
Batterie e alimentazione Calibrazione Unità calibrati e sigillati Installazione/rimozione delle batterie (Vedere fi gura Specifi che Apparecchiatura laser Apparecchiatura laser • Capovolgere l’apparecchiatura laser. Aprire il coperchio dell’alloggiamento batterie premendolo e facendolo scivolare. SLP1 (77-218) • Installare / rimuovere le batterie. Inserire le batterie nella Precisione orizzontale/verticale ≤...
Índice • (Se ha traducido el texto para su conveniencia) • Seguridad RADIACIÓN LÁSER - NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ NI MIRE DIRECTAMENTE CON • Visión general del producto INSTRUMENTOS ÓPTICOS PRODUCTO LÁSER CLASE 1 • Aplicaciones Potencia max. ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm •...
Calibración Pilas, batería y alimentación Unidad de calibrado y sellado Instalación y extracción de Especifi caciones las pilas (Véase la fi gura Herramienta láser Herramienta láser SLP1 (77-218) • Gire la herramienta láser boca abajo. Presione y deslice la tapa del compartimento de las pilas para abrirla. Precisión horizontal / vertical ≤...
Índice • (O texto foi traduzido aqui para sua conveniência) • Segurança • Descrição geral do produto RADIAÇÃO LASER – NÃO OLHE PARA O FEIXE NEM VISUALIZE DIRECTAMENTE COM • Aplicaçõeso INSTRUMENTOS ÓPTICOS PRODUTO LASER CLASSE 1 • Pilhas e alimentação Potência Máxima ≤...
Pilhas e alimentação Calibração Uma unidade calibrado e selado Instalação / Remoção das Pilhas (Consulte a fi gura Especifi cações Ferramenta Laser • Vire a ferramenta laser para baixo. Abra a tampa do compartimento de pilhas, premindo e deslizando para Ferramenta Laser fora.
Inhoud • (Tekst is hier vertaald voor uw gemak) • Veiligheid LASERRADIATIE – NIET IN DE STRAAL KIJKEN OF DIRECT MET OPTISCH INSTRUMENTEN NAAR DE STRAAL KIJKEN • Overzicht van product KLASSE 1 LASERPRODUCT • Toepassingen Maximaal vermogen ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm •...
Batterijen en voeding Kalibratie Kalibratie en op fabriek is gesloten instrument Batterij installeren / verwijderen (Zie fi guur Technische gegevens Lasermeter • Draai het laserapparaat om. Verwijder het kapje van de batterijhouder door het kapje aan te drukken en open Lasermeter te schuiven.
Página 18
Indhold Produktoversigt • Sikkerhed Figur A - Laserværktøj • Produktoversigt 1. Tænd/sluk (ON/OFF) • Anvendelsesmuligheder 2. Libeller(4x) • Batterier og strøm 3. Vandret/lodret laserstråle • Opsætning 4. Laserhoved, der kan drejes 180 grader • Betjening 5. Justerbare ben (3x) • Specifi kationer 6.
Batterier og strøm Kalibrering Fabrikkernes kalibreret og den er en lufttaet enhed Isætning/udtagning af batterier (Se fi gur Specifi kationer Laserværktøj • Drej laserværktøjet til bunden. Åbn dækslet til batterirummet ved at trykke på det og skubbe det ud. Laserværktøj •...
Batterier och ström Kalibrering Fabriken kalibrerats och ar ett slutet instrument Sätta i/ta ur batterier (Se Figur Specifi kationer Laserverktyg • Vänd laserverktyget upp och ned. Öppna locket till batterifacket genom att trycka in och dra ut det. Laserverktyg • Sätta i/ta ur batterier. Placera batterierna i rätt riktning i laserverktyget.
Sisältö Tuotteen yleiskatsaus • Turvallisuus Kuva A - Laserlaite • Tuotteen yleiskatsaus 1. Virta päälle/pois päältä • Käyttökohteet 2. Libellit (4 kpl) • Paristot ja teho 3. Vaaka- tai pystysuora sädelaser • Asennus 4. 180°:n kääntyvä laserkärki • Käyttö 5. Säädettävät jalat (3 kpl) •...
Paristot ja teho Kalibrointi On suljettu laite ja se on kalibroitu tarkkaan tehtaalla Paristojen asennus / poisto (Katso kuva Tekniset tiedot Laserlaite • Käännä laserlaite ylösalaisin. Avaa paristokotelon suojus painamalla ja liu’uttamalla irti. Laserlaite • Asenna / poista paristot. Aseta paristot oikeaan suuntaan, kun laitat ne laserlaitteeseen.
Batterier og strøm Kalibrering Et forseglet instrument og er kalibrert pa fabrikken Sette inn / ta ut batteri (Se fi gur Spesifi kasjoner Laserverktøy • Snu laseren opp ned. Åpne batterirommet ved å trykke inn og skyve ut. Laserverktøy • Sett inn / fjern batterier. Sett batteriene inn i riktig retning når du setter dem i laserverktøyet.
Spis treści następujące etykiety zawierające informacje dotyczące klasy lasera. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących danego modelu, • Bezpieczeństwo należy skorzystać z instrukcji obsługi • Opis produktu danego urządzenia. • Zastosowania • Baterie i zasilanie • (Tekst został tutaj przetłumaczony dla •...
Περιεχόμενα • (Το κείμενο έχει μεταφραστεί εδώ για τη δική σας ευκολία) • Ασφάλεια • Επισκόπηση προϊόντος ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΙΖΕΡ – ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΤΕ ΤΗ ΔΕΣΜΗ Ή ΜΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΤΗΡΕΙΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΜΕ • Εφαρμογές ΟΠΤΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 1 • Μπαταρίες και ισχύς Μέγιστη...
Página 29
Μπαταρίες και ισχύς • Αν απαιτείται ρύθμιση, προχωρήστε ως εξής: • Στρέψτε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα πόδια για να ευθυγραμμίσετε το πρώτο φιαλίδιο φυσαλίδας. Εγκατάσταση / αφαίρεση • Ευθυγραμμίστε το δεύτερο φιαλίδιο φυσαλίδας στρέφοντας το πίσω ρυθμιζόμενο πόδι. μπαταριών (Δείτε το σχήμα Εργαλείο...
Obsah • (Text byl zde přeložen pro vaše pohodlí) • Bezpečnost LASEROVÉ ZÁŘENÍ – NEDÍVEJTE SE PŘÍMO DO PAPRSKU ANI SE NEDÍVEJTE POMOCÍ • Přehled výrobku OPTICKÝCH PŘÍSTROJŮ LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1 • Použití Nejvyšší výkon ≤ 1 mW v pásmu 630–670 nm •...
Kalibrace Baterie a napájení zapečetěny a kalibrované při výrobě Vložení/vyjmutí baterie (Viz obrázek Technické parametry Laserový přístroj • Otočte laserový přístroj vzhůru nohama. Otevřete prostor pro baterii stisknutím a vysunutím krytu. Laserový přístroj • Vložte / vyjměte baterie. Při vkládání baterií do laserového přístroje dodržte správnou polaritu.
Содержание • (Текст приведен в переводе на русский язык для вашего удобства.) • Безопасность • Обзор изделия ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ - НЕ СМОТРИТЕ ПРЯМО В ЛУЧ, В ТОМ ЧИСЛЕ ЧЕРЕЗ • Применения ОПТИЧЕСКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1 • Батареи и питание Макс.
• (A címke szövege itt magyar nyelven látható) Tartalomjegyzék LÉZERSUGÁRZÁS – SOHA NE NÉZZEN BELE A SUGÁRBA, ÉS • Biztonság NE NÉZZE AZT KÖZVETLENÜL OPTIKAI ESZKÖZÖKKEL! • A termék áttekintése 1. OSZTÁLYÚ LÉZERES TERMÉK Max. leadott teljesítmény: ≤ 1 mW, 630–670 nm-es hullámhosszon •...
Elemek, tápellátás Kalibráció Ez az eszköz hitelesített és zárt termelési Az elem behelyezése és kivétele (Lásd ábra) Műszaki adatok Lézereszköz • Fordítsa a lézereszközt a hátára. Nyissa fel az elemtartó fedelét úgy, hogy lenyomja és kifelé Lézereszköz csúsztatja azt. • Helyezze be vagy vegye ki az elemeket! Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra! SLP1 (77-218)
Página 36
Obsah • (Text bol preložený, aby sme vám uľahčili prácu) • Bezpečnosť • Popis produktu LASEROVÁ RADIÁCIA – NIKDY NEPOZERAJTE PRIAMO DO ZVÄZKU LÚČOV A PRÍSTROJ NIKDY NEZAMIERTE • Batérie a napájanie PRIAMO NA OSOBY ALEBO ZVIERATÁ LASEROVÝ VÝROBOK 1 TRIEDY •...
Batérie a napájanie Kalibrácia Tesnenie jednotky a je kalibrovaný pre presné meranie Vloženia a vybratie batérie (pozrite si obrázok Technické parametre Laserový prístroj • Prevráťte laserový prístroj hore dnom. Otvorte kryt priestoru pre batérie jeho stlačením a vysunutím. Laserové náradie •...
Vsebina • (Vam v pomoč je bilo besedilo prevedeno tukaj) • Varnost • Pregled izdelka LASERSKO SEVANJE – NE STRMITE V ŽAREK IN VANJ NE GLEJTE NEPOSREDNO Z • Uporaba OPTIČNIMI INSTRUMENTI LASERSKI IZDELEK RAZREDA 1 • Baterije in napajanje Maks.
Página 39
Kalibracija • Vstavite/odstranite baterije. Baterije pravilno obrnite, ko jih vstavljate v lasersko orodje. • Zaprite in zaskočite pokrov predela za baterije tako, Orodje je kalibriranje in nato zaprto da ga premikate, dokler ni dobro zaprt. OPOZORILO: Specifi kacije • Bodite pozorni na oznake (+) in (-) v predelu za baterije za pravilno namestitev baterij.
Съдържание • (Текстът е преведен тук за ваше улеснение) • Безопасност • Преглед на продукта ЛАЗЕРНА РАДИАЦИЯ - НЕ ГЛЕДАЙТЕ В ЛЪЧА И НЕ ГЛЕДАЙТЕ ДИРЕКТНО С • Приложения ОПТИЧНИ ИНСТРУМЕНТИ ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ КЛАС 1 • Батерии и захранване Макс. изходна мощност <1 мВ при 630–670 нм •...
Батерии и захранване • Завъртете предните регулируеми крачета така, че да нивелирате първото балонче в колба. • Нивелирайте второто балонче в колба, като Поставяне/Изваждане на завъртите задното регулируемо краче. батериите (Вж. Фигура Kалибровка Лазерен уред • Завъртете лазерния инструмент към долницата. този...
Cuprins RADIAŢII LASER - NU PRIVIŢI DIRECT ÎN FASCOLUL LASER ŞI NU PRIVIŢI FASCICOLUL DIRECT CU AJUTORUL INSTRUMENTELOR OPTICE • Protecţie PRODUS LASER CLASA 1 Capacitate maximă ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm • Descrierea produsului EN 60825-1 •...
Baterii şi alimentare Calibrarea Unitate este calibrat şi sigilat în producţie Instalarea / Îndepărtarea bateriilor (Vezi fi gura Date tehnice Sculă cu laser • Întoarceţi scula cu laser cu fundul în sus. Aparat cu laser Se deschide compartimentul pentru baterii apăsând şi culisând spre exterior capacul.
Patareid ja toide Kalibreerimine On hermeetiline seade, mis on tehases kalibreeritud Patareide paigaldamine/ eemaldamine (Vt joonis Tehnilised andmed Lasertööriist Lasertööriist • Keerake lasertööriist ümber. Avage patareisahtli kate, seda vajutades ja välja lükates. • Patareide paigaldamine/eemaldamine Paigaldage SLP1 (77-218) patareid õiges suunas. Horisontaalne/vertikaalne täpsus ≤...
Satura rādītājs • (Jūsu ērtībām šeit ir nodrošināts teksta tulkojums) • Drošība • Ierīces pārskats LĀZERA STAROJUMS – NESKATIETIES LĀZERA STARĀ TIEŠI VAI • Izmantošanas veidi OPTISKIEM INSTRUMENTIEM 1 KLASES LĀZERA IERĪCE • Baterijas un bateriju uzlādes līmenis Maks. jauda ≤ 1 mW pie 630 - 670 nm •...
Turinys Gaminio apžvalga • Sauga A pavyzdys – lazerinis įrankis • Gaminio apžvalga 1. Maitinimo ĮJUNGIMAS (IŠJUNGIMAS) • Panaudojimo būdai 2. Gulstumo ampulės (4x) • Elementai ir maitinimas 3. Horizontalus ir vertikalus lazerio spindulys • Sąranka 4. 180° besisukanti lazerio galva •...
Página 49
Elementai ir maitinimas Kalibravimas Gamykloje sukalibruotas tiksluma Elementų įstatymas (išėmimas) (Žr. pav. Specifi kacijos Lazerinis įrankis • Apsukite lazerinį įrankį apačia į viršų. Atidarykite elementų skyrelio dangtelį, jį nuspausdami ir Lazerinis įrankis išstumdami. • Įdėkite (išimkite) elementus. Teisingai pagal SLP1 (77-218) poliškumą...
Sadržaj LASERSKO ZRAČENJE - NE GLEDAJTE U ZRAKU NITI IZRAVNO NE GLEDAJTE POMOĆU OPTIČKIH INSTRUMENATA • Sigurnost LASERSKI PROIZVOD KLASE 1 Maks. izlaz <1 mW na 630 - 670 nm • Pregled proizvoda EN 60825-1 • Primjene • Baterije i napajanje Pregled proizvoda •...
Kalibriranje • Zatvorite i blokirajte poklopac pretinca za baterije guranjem poklopca do sigurnog zatvaranja. Tvornički postavljeni i zapečaćene za život UPOZORENJE: • Budite vrlo pažljivi s oznakama (+) Tehnički podaci i (-) držača baterije zbog ispravnog umetanja baterije. Baterije moraju biti iste vrste i kapaciteta.
İçindekiler ürün modelinin özelliklerini öğrenmek için, Ürün Kılavuzu'na başvurun. • Güvenlik • Ürüne Genel Bakış • Uygulamalar LAZER RADYASYONU - IŞINA DOĞRUDAN BAKMAYIN VEYA OPTİK CİHAZLAR İLE DOĞRUDAN • Piller ve Güç GÖRÜNTÜLEMEYİN SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ • Kurulum Maks Çıkış ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm •...
Página 53
Ayarlama UYARI: • Pilleri doğru bir şekilde takmak için, pil yuvasındaki (+) ve (-) işaretlerine Fabrikada kapatılmış ve ömür boyu mühürlü dikkat edin. Piller aynı tip ve kapasitede olmalıdır. Kalan kapasitesi farklı olan pillerden oluşan bir kombinasyon Özellikler kullanmayın. Lazer Cihazı Kurma ve Çalıştırma SLP1 (77-218) Lazer cihazını...