INSTRUCTIONS has broken or damaged parts. Use only qualified lift service INSTRUCTIONS personnel and genuine Rotary parts to make repairs. • Thoroughly train all employees in use and care of lift, using manufacturer’s instructions and “Lifting It Right” and “Safety Tips”...
OWNER/EMPLOYER RESPONSIBILITIES The Owner/Employer: • Shall ensure that lift operators are qualified and that they are trained in the safe use and operation of the lift using the manufacturer’s operating instructions; ALI/SM01-1, ALI Lifting it Right safety manual; ALI/ST-90 ALI Safety Tips card; ANSI/ALI ALOIM-2000, American National Standard for Automotive Lifts-Safety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance;...
OPERATING INSTRUCTIONS Surface Mounted Frame Engaging Lifts To avoid personal injury and/or property damage, permit only trained personnel to operate lift. After WARNING reviewing these instructions, get familiar with lift controls by running the lift through a few cycles before loading vehicle on lift.
Página 5
D. Pull LOWERING valve handle to lower, SAFETY SAFETY WARNING WARNING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS Fig. 3. Note: Both LATCH release and LOWERING valve handles are deadman- type design. Each must be held down to lower lift . Do not override self-closing lift Proper maintenance controls.
• Daily: Check cables and sheaves for wear. Replace worn parts as required with genuine Rotary parts. • If Lift stops short of full rise or chatters, check fluid level and bleed both cylinders per lift installation instructions.
TROUBLE SHOOTING Trouble Cause Remedy Motor does not run. 1. Blown fuse or circuit breaker. 1. Replace blown fuse or reset circuit breaker. 2. Incorrect voltage to motor. 2. Supply correct voltage to motor. 3. Bad wiring connections. 3. Repair and insulate all connections. 4.
Página 8
TROUBLE SHOOTING Trouble Cause Remedy Lift will not raise off of latches. Motor, pump, or cylinder failure. Contact lift manufacturer’s Customer Service.
The responsibility for assuring that this procedure is followed is binding upon all employees and service personnel from outside service companies (i.e., Authorized Rotary Installers, contactors, etc.). All employees shall be instructed in the safety significance of the lockout procedure by the facility owner/manager. Each new or transferred employee along with visiting outside service personnel shall be instructed by the owner/ manager (or assigned designee) in the purpose and use of the lockout procedure.
OPERATING CONDITIONS Lift is not intended for outdoor use and has an operating ambient temperature range of 41˚-104˚F (5˚-40˚C). APPROVED ACCESSORIES Item Capacity Part Number Air/Electric Utility Box FA5911 Air/Electric Utility Box Without FRL FA5910 Filter/Regulator/Lubricator (FRL) FA5166...
Página 12
Replacement Parts: See installers package for parts breakdown sheet. Order Genuine Rotary replacement parts from your nearest Authorized Parts Dis- tributor. Maintenance Assistance: Contact your local Rotary distributor. Should further assistance be required, contact Rotary Lift, at one of the phone numbers listed below.
Página 13
SPO12 Standard/Hummer/Sprinter Elevador de Embrague de Superficie de Dos Postes Montado con Marco de Brazo de Oscilación Standard (Series 500/700) Capacidad: 12.000 libras Hummer (Series 5W0/7W0) Capacidad: 12.000 libras Sprinter (Series 5A0/7W0) Capacidad: 9.000 libras Ó Ó Índice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...............2 RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO/EMPLEADOR ........3 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ...............4 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ............6...
DE SEGURIDAD das. Utilice sólo personal de servicio para elevadores califica- do y refacciones originales Rotary para hacer las reparaciones. • Capacite completamente a todos los empleados en el uso y cuidado del elevador, utilizando las instrucciones del fabrican- te y "Levantándolo Correctamente"...
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO/EMPLEADOR El Propietario/Empleador: • Debe asegurarse que los operadores del elevador estén calificados y que sean capacitados en el uso seguro y operación del elevador utilizando las instruccio- nes de operación del fabricante; ALI/SM01-1, ALI Levantándolo Correctamente manual de seguridad; ALI/ST-90 ALI tarjeta de Consejos de Seguridad; ANSI/ALI ALOIM-2000, Estándar Nacional Americano para Elevadores Automotrices-Re- quisitos de Seguridad para Operación, Inspección y Mantenimiento;...
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Elevadores de Embrague de Superficie Montados con Marco Para evitar lesiones personales y/o daños a la propiedad, permita solamente a personal capaci- ADVERTENCIA tado que opere el elevador. Después de revisar estas instrucciones, familiarícese familiarícese con los controles del elevador haciendo funcionar el elevador por unos ciclos antes de subir el vehículo en el elevador.
Página 17
D. Jale la manija de la válvula de INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE SEGURIDAD DESCENSO para bajarlo, Fig. 3. Nota: Tanto las manijas del liberador de SEGUROS como de la válvula de DESCENSO son diseñadas tipo punto-muerto. Cada una debe ser sujetada hacia abajo para descender el elevador.
• Sustituya todas las calcomanías de precaución, adverten- que muestren hilos rotos. Reemplace las piezas usadas cia o seguridad del elevador cuando se tornen ilegibles o según sea necesario con repuestos originales Rotary. falten. Reordene etiquetas de Rotary Lift. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El motor no arranca. 1. Fusible o circuito de interrupción gas- 1. Reemplace el fusible quemado o reini- tado. cie el interruptor de circuito. 2. Alimente el motor con la tensión ade- 2. Voltaje incorrecto del motor. cuada.
Página 20
BÚSQUEDA DE FALLOS Problema Causa Solución Lo seguros de cierre no se aseguran. 1. Ejes del seguro oxidados. (Usual- 1. Quite las cubiertas, engrase el meca- mente ocurre en instalaciones nismo de seguridad. Oprima la manija exteriores o en áreas de alta hume- de liberación de seguros varias veces dad como en bahías de lavado del para permitir que el aceite cubra el eje.
La responsabilidad de asegurar que este procedimiento se cumpla recae sobre todos los empleados y el personal de servicio externo a la compañía (ejemplo: Instaladores Autorizados de Rotary, contratistas, etc.). Todos los empleados deben recibir capacitación por parte del propietario / administrador sobre la importancia del procedimiento de seguridad de bloqueo.
CONDICIONES DE OPERACIÓN El elevador no esta diseñado para uso exterior y tiene una temperatura ambiente de operación en un rango de 5°-40°C) ACCESORIOS APROBADOS Elemento Capacidad Número de Parte Caja de Utensilios Eléctricos/De Aire FA5911 Caja de Utensilios Eléctricos/De Aire Sin FRL FA5910 Filtro/Regulador/Lubricante (FRL) FA5166...
Bon entretien et inspection Proper maintenance sont nécessaires pour un and inspection authentiques de Rotary pour effectuer des réparations. fonctionnement is necessary for safe operation. sécuritaire. • Veuillez bien former tous les employés pour l’utilisation et l’entretien de l’élévateur, en vous servant des instructions du...
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE/DE L'EMPLOYEUR Le propriétaire ou l’employeur : • Doit s’assurer que les opérateurs de l’élévateur soient qualifiés et formés pour l’utiliser d’une façon sécuritaire et selon : les instructions du fabricant ; le manuel de sécurité ALI/SM01-1, ALI « Lever comme il faut » ; les cartes ALI /ST-90 ALI conseils de sécurité...
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Élévateurs à châssis monté en surface Afin d'éviter les blessures personnelles et/ou les dommages aux biens, allouez uniquement du person- AVERTISSEMENT nel formé pour faire fonctionner l’élévateur. Après avoir examiné ces instructions, familiarisez-vous avec les commandes de levage en mettant l’élévateur à travers quelques cycles avant de charger un véhicule sur élévateur.
Página 29
D. Poussez la poignée de la valve de INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ DESCENTE vers le bas, Figure 3. Remarque : Les poignées de libération du Bon entretien et inspection Proper maintenance sont nécessaires pour un and inspection fonctionnement is necessary LOQUET et les valves D’ABAISSEMENT...
• Remplacez tous les autocollants de mise en garde, d’avertissement ou de sécurité sur l’élévateur s’il est impossible de les lire ou s'ils sont manquants. Recommandez des étiquettes de Rotary Lift. L’élévateur Personnel autorisé Veuillez dégager la Positionnez le véhicule doit être utilisé...
GUIDE DE DEPANNAGE Panne Raison Remède Moteur ne fonctionne pas. 1. Le fusible ou disjoncteur à sauté. 1. Remplacez le fusible brûlé ou fermer le disjoncteur. 2. Tension incorrecte au moteur. 2. Alimentez le moteur avec une bonne 3. Mauvais branchements. tension.
Página 32
DÉPANNAGE Panne Raison Remède Les loquets de verrouillage ne s’en- 1. Arbres de verrouillage rouillés. 1. Retirez les couvercles, huilez le clenchent pas. (Se produit généralement sur des mécanisme de verrouillage. Actionnez installations extérieures ou dans des la poignée de dégagement du verrou endroits très humides telles que des plusieurs fois pour permettre à...
Chaque employé ainsi que le personnel de réparation envoyé par des sociétés externes (c.-à-d. installateurs agrées de Rotary, entrepreneurs, etc.) sont tenus de respecter cette procédure. Tous les employés doivent avoir reçu du propriétaire/directeur de l'installation des indications sur la signification de sécurité de la procédure de verrouillage.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT L’élévateur n’est pas prévu pour une utilisation à l’extérieur. Il a une gamme de tempé- rature de fonctionnement de 41˚-104˚F (5˚-40˚C). ACCESSOIRES APPROUVÉS Article Capacité Numéro de pièce Boîte d'utilisation air/électrique FA5911 Boîte d’utilisation air/électrique sans FRL FA5910 Filtre/régulateur/lubrificateur (FRL) FA5166...