Página 1
QUICKSTART- ASSEMBLY INSTRUCTIONS - READ BEFORE YOUR FIRST RIDE! DÉMARRAGE RAPIDE NOTICE D’ A SSEMBLAGE - A LIRE AVANT TOUTE SORTIE! INICIO RÁPIDO INSTRUCCIONES DE MONTAJE - LEER ANTES DE LA PRIMERA SALIDA! EKANO...
Página 2
2014/35/EU Low voltage directive Email: info@propain-bikes.com DIN EN ISO 12100:2010 Risk assessment EN ISO 4210:2014 und :2015 EN 15194:2017 Product description: Propain Ekano 165 & 150 - EPAC-Mountainbike Frame Number: Size-Year-Month-Model-001->999 * Article number: 000871-AD Year of Construction: 2019 Model year: 2020...
Página 4
// UNPACKING Remove the fixation of the handlebar, the fixation of the rear triangle and the fixation of the fork. Carefully remove both wheels. Carefully open the top of the bike box ensuring no damage is → Carefully remove the handlebar from its fixation, to caused to internal parts whilst opening the box.
Página 5
// USING THE TORQUE WRENCH 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm Tightening bolts with the torque wrench: Insert the appropriate bit into the extension of the Five different bits are stored in the handle of the torque Set zero position: torque wrench.
Página 6
// MOUNTING THE HANDLEBAR Unscrew the stem clamp bolts. Attach the handlebar to the stem. Remove the handlebar clamp and the bolts. Attach the handlebar clamp and screw in the bolts a few turns by hand. Center the handlebar and adjust the angle of the handlebar according to your personal preferences. Screw in the two upper clamping bolts and tighten both bolts with the torque lasered on the clamp or stem.
Página 7
// MOUNTING THE REAR DERAILLEUR Mount the derailleur to the derailleur hanger of the frame using a 5 mm hex key. → The derailleur stop must be at the lug of the derailleur hanger. → Tighten the derailleur with a torque of 10 Nm. 10 Nm...
Página 8
// MOUNTING THE FRONT WHEEL Depending on the fork manufacturer, the thru axle must be pushed from the right or left through the dropout of the fork. Remove the thru axle from the fork. Remove the transport securing device that is fitted between the brake pads.
Página 9
// MOUNTING THE REAR WHEEL Activate the Cage Lock function. Pull the cage of the rear Remove the thru axle from the frame. derailleur forward and press the Cage Lock button with the Remove the transport securing device that is fitted symbol .
Página 10
// MOUNTING THE PEDALS // MOUNTING THE SADDLE One of the pedals has a right- and the other a left-hand thread. Most pedals have the letter “L” and “R” stamped on the end of the thread. Some pedals come with a groove in the flange of the left pedal.
Página 11
// INFLATING THE TIRE If you have ordered your bike without tubeless setup, inflate the tires to a pressure of about 2 bar. If you have ordered your bike with tubeless setup, you must fill both tires with the enclosed sealing fluid before the first ride. Inflate the tire to about 2 bar.
Página 12
// DISMOUNTING THE BATTERY PACK Insert the key into the lock of the cover and turn the key Insert the key into the lock of the battery pack and turn the key clockwise. counterclockwise. → The battery pack falls into the latch of the removal position. Swing the cover down and remove the cover.
Página 13
// MOUNTING THE BATTERY PACK „ click “ Put the lower end of the cover on the lower guide and Place the lower end of the battery on the lower guide. swing the cover upwards. Swing the battery upwards until it clicks into the lock. Insert the key into the lock of the cover and turn the key clockwise.
// CHARGING THE BATTERY PACK // CHARGING THE MOUNTED BATTERY PACK // CHARGING THE DISMOUNTED BATTERY PACK Before charging and using the battery pack, read the user manual of the battery pack! Dismount the battery pack (see previous page). Before charging and using the battery pack, read the user manual of the battery pack! Plug the adapter onto the charging socket of the battery pack.
Página 15
-> The cable must not bend. -> The connector must engage noticeably. // CONNECTING DISPLAY AND DRIVE UNIT Take the enclosed tool for mounting the connector. Using the tool, carefully plug the connector of the cable between the display and the drive unit into the free slot on the underside of the display. →...
Página 16
// SWITCHING ON YOUR BIKE Before the first use the battery pack must be activated by connecting it to the charger. The bike cannot be switched on without activating and charging the battery pack! The display shows the following information: •...
Página 17
// ADJUSTING THE SUSPENSION ELEMENTS Your bike is delivered with a basic adjustment of the suspension elements. Before the first ride, the air pressure in the suspension elements must be adjusted to your body weight. Unscrew the valve cap of the shock / fork. * The air pressure of your suspension elements is adjusted via the so-called Screw on the shock pump and pump the shock / fork up to the required pressure.
// BEFORE YOUR FIRST RIDE PROVISIONS FOR USE REGULATIONS ACCORDING TO THE GERMAN TRAFFIC REGULATIONS (STRASSENVERKEHRS-ZULASSUNGSORDNUNG STVZO) If you want to use the EKANO on public roads, a front and rear light, a white front reflector, a red rear reflector and spoke reflectors must be attached to the EKANO.
Página 19
→ No bearing play must be detectable. Make sure that all components are tight. → Tighten the parts to the proper torque, if need be. In case of doubt, contact the Propain Service. FRAME Check the frame for damages and deformation.
Shock length 230 mm Shock travel 57,5 / 62,5 mm Shock mount top 8mm x 25mm Shock mount bottom Propain custom flipchip set Rear wheel travel 150 / 165mm Brake mount Post mount 203 Seat post diameter 31,6mm Head set (S.H.I.S.)
Página 22
Now your bike has to come out of the box. It is best to have some space around you for the assembly. Our bikes come pre-assembled so that you don't have to have a specialist workshop at home or be a professional mechanic. You still can't get ahead? Then simply contact our customer service, whether via info@propain-bikes.com or under +49 (0)751 201 802 22. Together we will find a solution.
Página 23
• The points listed on this page must be observed during every ride. • In case of doubt, the PROPAIN Service or a qualified bicycle mechanic must be consulted. As a parent, guardian or supervisor, you are responsible for the activities and safety of the child.
This user manual is the most important element to prevent any damages and risks during the use and servicing of your bike. It is provided to give you the most important information on your bike and to give you helpful tips over the entire life of your bike. If you have any doubts or uncertainties regarding the work on your bike, you should always consult a qualified bicycle mechanic or the PROPAIN service.
TARGET GROUP This manual is intended for you, the owner of the PROPAIN bike. For kids bikes, the target groups of this user manual are parents, guardians or the person supervising them (see also „1. Special information for parents, guardians and supervisors“). Assembly and maintenance works require basic knowledge in bike technology. If in doubt, consult a qualified bicycle mechanic. Improper assembly or maintenance...
// USER MANUAL INSTALLATION OF COMPONENTS AND ACCESSORIES Bike trailers must only be fixed to the rear axle of the bike using special hitching devices. The connecting element between trailer and bike frame must not touch the bike frame. Child seats and trailers for clamp mounting on seat post or frame must not be used.
An exchange of components is always the responsibility of the user and must be carried out in consultation with a qualified bicycle mechanic or the PROPAIN Service. It is possible that the exchange of components will change the guarantee claims.
• Non-compliance with safety regulations • Improper assembly, repair and maintenance • Use of unapproved replacement parts and accessories • Change of construction If in doubt, a qualified bicycle mechanic or the PROPAIN service must be consulted. SAFETY GENERAL SAFETY DANGER RISK OF INJURY DUE TO INSUFFICIENT PROTECTIVE EQUIPMENT! Effective safety equipment contributes to your personal safety.
Página 29
Improperly installed components can become loose or break during the ride! • The assembly must be carried out according to the assembly instructions. • In case of doubt, the PROPAIN service or a qualified bicycle mechanic must be consulted. DANGER RISK OF ACCIDENT DUE TO USING THE ON-BOARD COMPUTER WHILE RIDING! Reading from the computer display or changing settings while riding may distract from the traffic situation.
Página 30
// USER MANUAL DANGER RISK OF ACCIDENT DUE TO SUDDEN TOTAL FAILURE OF PRE-DAMAGED COMPONENTS! A crash or unplanned riding manoeuvres can pre-damage components of your bike unnoticed. Pre-damaged components can be deformed or break while riding. • Check your components regularly and after a crash or accident for damage and malfunctions. •...
Página 31
SAFETY IN PUBLIC TRAFFIC DANGER RISK OF ACCIDENTS DUE TO INCORRECT BEHAVIOUR IN ROAD TRAFFIC! You as a cyclist are the weakest link in road traffic. Accidents involving other road users usually end with serious consequences for cyclists! • Follow the rules of public road traffic and all local traffic regulations. •...
Página 32
// USER MANUAL GERMANY In Germany the necessary equipment for public road traffic is regulated in the "Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung" (StVZO). If you want to ride your pedelec on public roads in Germany, the following equipment must be installed: Description Special notes White front light The front and rear lights and reflectors must be fitted at dusk, in the dark or whenever required by visibility conditions.
Página 33
GREAT BRITAIN In Great Britain, the necessary equipment for public road traffic is regulated in the "Highway Code". If you want to ride your pedelec on public roads in Great Britain, the following equipment must be installed: Description Special notes Front light At night cyclists must have their white front and red rear lights lit.
Página 34
// USER MANUAL SAFE USE OF THE BATTERY PACK In addition to the safety instructions below, please also follow the instructions described in „7. Bike transport and storage“. DANGER RISK OF INJURY DUE TO ELECTRICAL VOLTAGE! • The charging plug, the charger and the mains cable must not be damaged. To avoid damage, do not modify the power cord or plug, do not bring them near hot objects, do not bend, twist or pull them, do not place heavy objects on them and do not bundle them tightly.
Página 35
• Do not leave the battery unattended while charging it. • If the charging process takes an unusually long time or an error occurs during charging, disconnect the battery and contact Propain Service. • The surrounding temperature during charging may not be below 0°C or above +40°C.
Página 36
E-bike batteries have a very high energy density. Damages to the battery and a sudden discharge may cause dangerous situations! • Contact the Propain service if the battery is damaged! • In the following cases, the battery must no longer be used: •...
Página 37
INTENDED USE The intended use of PROPAIN bikes is divided into five different categories – ranging from the riding on paved roads through to downhill or freeride use. The bikes must only be used in accordance with their intended purpose/use. Otherwise the user shall assume responsibility. A sticker on the frame of your bike will show you the intended use.
Página 38
// USER MANUAL CATEGORY 3: FOR USE IN ROUGH TERRAIN AND FOR JUMPS OF UP TO 61 CM Category 3 includes all bikes and components that can be used in conditions described under category 1 and 2, as well as on rough trails and rough and unpaved roads that require good cycling skills.
GETTING STARTED FOR YOUR FIRST RIDE AND GETTING USED TO YOUR NEW BIKE Make yourself familiar with the drive unit, handling, brakes, shifting system and with the suspension elements of your bike away from public roads. Do not forget to wear a helmet! Only slowly increase the difficulty of the terrain or manoeuvres.
Página 40
Beyond the legal warranty obligation, we voluntarily grant an additional guarantee of 3 years for aluminium frames and 5 years for carbon frames from the date of sale on our bicycle frames (from model year 2016). The statutory warranty remains unaffected. Any contradictory or extended national rights of the purchaser are not affected by this guarantee. The guarantee covers all PROPAIN bicycle frames. The guarantee of the components is subject to the regulations of the respective manufacturer and is not part of the guarantee conditions listed here.
Página 41
CRASH REPLACEMENT Our PROPAIN Crash Replacement (PCR) takes effect where a normal guarantee ends: In case of damage due to crashes. During such crashes large forces can act on the bike, destroying parts or the whole bike and making it unridable. That is why we have introduced our PCR program. It allows the first owner to purchase a new bike at low cost.
Página 42
// USER MANUAL BEFORE AND AFTER YOUR RIDE BEFORE YOUR RIDE To make sure your bike is safe to ride, you should carry out certain tasks before your ride. If there are any defects or flaws, you should have your bike inspected and repaired by a qualified bicycle mechanic. Never ride with a defective bike! TASK/CHECK Before your first ride Before each ride...
Página 43
Make sure that all components are tight. → Tighten loose parts to the proper torque (see „8.3 Torques“). In case of doubt, contact the PROPAIN Service. Verify the tight fit of the seat post: Stand behind your bike, hold the saddle with one hand and try to turn it left and right.
Página 44
// USER MANUAL TASK/CHECK Before your first ride Before each ride Check the frame for damages and deformation. → There must be no damages. Check whether all cables and hoses are in the cable clips and verify the tight fit of the clips. →...
AFTER YOUR RIDE CLEANING YOUR BIKE DANGER RISK OF ACCIDENT DUE TO BRAKE FAILURE OR REDUCTION OF BRAKING FORCE DUE TO DIRTY BRAKE PADS OR BRAKE ROTORS! Brake pads and brake rotors must not come into contact with lubricating substances such as oil, grease (including skin grease), wax, silicone, Teflon etc.! Brake pads or brake contact surfaces contaminated in this way must no longer be used! After your ride, you should clean your bike thoroughly using a soft cloth and clear water.
Página 46
• Riding with damaged, bent or even torn parts is extremely dangerous. • After a fall, the bike and its components must be checked by the PROPAIN service or by a qualified bicycle mechanic. • Never fix bent parts yourself, but replace them for your own safety.
BIKE TRANSPORT AND STORAGE TRANSPORT BY CAR The best and safest way to transport your bike is by car. Here, your bike is perfectly protected from the elements and from theft. Yet there are some things you should bear in mind: •...
Página 48
// USER MANUAL RECHARGE THE BATTERY BEFORE AND DURING STORAGE. Charge the battery to about 70% before not using it for a longer period of time (70% charge level corresponds to 4x flashing of the LED on the battery). Check the charge level again after 6 months. If only three LEDs of the charge status display on the battery flash, then recharge the battery to about 70%.
Página 49
BIKE SHIPPING Depending on the size of the PROPAIN bike box, the bike can be shipped in different assembly states. Ship your bike in the same condition you’ve received it...
Only regular service and care will ensure that all parts of the bike function properly. You should carry out easy cleaning, care and inspection tasks yourself regularly (see ). The necessary service and inspection works must be carried out by PROPAIN or by a person with the necessary qualifications, depending on the service interval.
Página 51
SERVICING THE COMPONENTS In theory, you can carry out all service works yourself. If there is any doubt about your own abilities or if you lack special tools, the work must be carried out by PROPAIN or by a qualified bicycle mechanic.
Página 52
// USER MANUAL COMPONENT TASK INTERVAL Handlebars / Stem Check the tightening torque. 3 months Torque values, see „8.3 Torques“. Brakes Check the wear of the brake pads. regularly → The brake pad on the metal backing plate must be at least 0.5 mm thick.
Página 53
COMPONENT TASK INTERVAL Tires / sealing fluid Remove the tires and check them for damage and embedded foreign objects. At 3 months the same time check the tubeless rim tape, see above. Replace or refill sealing fluid if necessary. Remove dried sealing fluid from the tires.
// USER MANUAL FURTHER INFORMATION If you are sure that you have sufficient knowledge and skills, you can find all the necessary information about the above mentioned tasks on the websites of the component manufacturers. Please mind that you take responsibility for all jobs carried out by yourself and that warranty and guarantee claims expire in case of incorrect service or installation. •...
Although the components may not or cannot be mounted on your e-bike, they are part of the following table. CATEGORY 1: COMPONENTS WHICH CAN ONLY BE REPLACED AFTER APPROVAL BY THE DRIVE SYSTEM PROVIDER OR PROPAIN •...
Página 57
CATEGORY 3: COMPONENTS WHICH CAN ONLY BE REPLACED AFTER APPROVAL BY PROPAIN OR THE COMPONENT MANUFACTURER • Crank (provided that the distance between crank – centre of the frame (Q factor) is observed) • Wheel (provided that the ETRTO is observed) •...
Página 58
// USER MANUAL CATEGORY 4: COMPONENTS WHICH CAN BE REPLACED WITHOUT APPROVAL • Headset • Bottom bracket • Pedals (provided that the pedals are not wider than the series/original pedals) • Front and rear derailleur (all shifting components must be suitable with the number of gears and compatible with each other) •...
TIRE PRESSURE Rim width (inside width) recommended tire width Maximum tire pressure The maximum tire pressure depends on the tire width and the inner rim width. The following table might be of help when adjusting the tire pressure. Do not exceed the maximum tire [mm] [inches] [bar]...
Página 62
C U S T O M H A N D C R A F T E D M O U N T A I N B I K E S...
Página 63
Directive 2014/35/UE « Basse Tension » DIN EN ISO 12100:2010 Evaluation des risques EN ISO 4210:2014 et :2015 Référence du produit : Propain Ekano 165 & 150 - EPAC-Mountainbike EN 15194:2017 Numéro de cadre : Size-Year-Month-Model-001->999 * Numéro de produit : 000871-AD Année de fabrication : 2019...
Página 65
// DÉBALLAGE Retirez la fixation du guidon, du triangle arrière et de la Ouvrez soigneusement le carton d' e mballage sur son côté fourche. Sortez soigneusement les deux roues. supérieur. → Lors du retrait, veillez à extraire soigneusement → Vérifiez bien que les composants n’ o nt pas subi de le guidon de sa fixation.
// UTILISATION DE LA CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm Serrez les vis au moyen de la clé dynamométrique : Insérez l' e mbout respectif dans la tige de la clé dynamométrique. Cinq embouts différents sont fournis dans le manche de la Réglez la position neutre de la clé...
// MONTAGE DU GUIDON Desserrez les vis du collier de serrage de la potence. Mettez en place le guidon sur la potence. Retirez le collier de serrage du guidon et les vis. Mettez en place le collier de serrage du guidon et tournez manuellement les vis sur quelques tours.
Página 68
// MONTAGE DU DÉRAILLEUR ARRIÈRE Montez le dérailleur arrière sur la patte de dérailleur du cadre à l'aide d'une clé hexagonale 5 mm. → La butée du dérailleur arrière doit être en contact avec l’ e rgot de la patte de dérailleur. →...
// MONTAGE DE LA ROUE AVANT Selon le constructeur de la fourche de suspension, l'axe de roue doit être enfilé de la droite ou de la gauche à travers l’ e xtrémité basse de la fourche. Retirez de la fourche l’ a xe de roue. Retirez aussi le système de sécurité...
// MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE Activez la fonction Cage Lock. Pour ce faire, tirez la chappe Retirez du cadre l’ a xe de roue. du dérailleur arrière vers l'avant et appuyez sur le bouton Retirez aussi le système de sécurité de transport entre Cage Lock de symbole .
// MONTAGE DES PÉDALES // MONTAGE DE LA SELLE L’une de vos pédales possède un filetage à droite et l’ a utre un filetage à gauche. Le côté de montage des pédales est généralement identifié par la lettre « L » (gauche) ou « R » (droite).
Página 72
// GONFLER LES PNEUS Si vous avez commandé votre vélo sans l’ o ption Tubeless Setup, gonflez les pneus à une pression d' e nviron 2 bars. Si votre vélo dispose de l’ o ption Tubeless Setup, avant la première sortie, introduisez dans les deux pneus le liquide d' é tanchéité fourni. Gonflez le pneu à...
// RETRAIT DE LA BATTERIE Placez la clé dans la serrure de la batterie et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Placez la clé dans la serrure du capot et faites-la → La batterie descend jusqu’ a u verrouillage en position de retrait. tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
// INSTALLATION DE LA BATTERIE „ click “ Placez l' e xtrémité inférieure du capot sur le guide inférieur et faites pivoter le capot vers le haut. Placez l' e xtrémité inférieure de la batterie sur le guide inférieur. Faites pivoter la batterie vers le haut jusqu'à ce qu' e lle s' e nclenche dans le verrou. Placez la clé...
// RECHARGER LA BATTERIE // CHARGE DE LA BATTERIE LORSQU’ELLE EST INSTALLÉE // CHARGE DE LA BATTERIE LORSQU’ELLE N’EST PAS INSTALLÉE Bien lire le mode d' e mploi de la batterie avant la charge et son utilisation ! Retirez la batterie (voir page précédente). Bien lire le mode d' e mploi de la batterie avant la charge et son utilisation ! Branchez l'adaptateur dans la prise de charge de la batterie.
Página 76
-> The cable must not bend. -> The connector must engage noticeably. // RACCORDEMENT DE L’AFFICHAGE ET DE L’UNITÉ DE COMMANDE Munissez-vous de l' o util fourni pour le montage du connecteur. A l'aide de l' o util, insérez soigneusement le connecteur du câble entre l' é cran et l'unité de commande dans la fente libre du côté inférieur de l' é cran. →...
Página 77
// ALLUMER LE VÉLO Avant la première utilisation, la batterie doit être connectée au chargeur pour être activée. Sans activation et charge de la batterie, vous ne pourrez pas allumer votre vélo ! L' é cran affiche les informations suivantes : •...
Página 78
// REGLAGE DES ELEMENTS DE SUSPENSION Votre vélo est livré avec un réglage de base des éléments de suspension. Avant la première sortie, la pression de l'air dans les éléments de suspension doit être adaptée à votre poids. Dévissez le bouchon de valve de l'amortisseur / de la fourche de suspension. * La pression de l'air dans vos éléments de suspension est ajustée par le biais Visser la pompe à...
Página 79
// AVANT LA PREMIERE SORTIE RÈGLEMENTATION RELATIVE À L'UTILISATION RÉGLEMENTATION SELON LA LÉGISLATION ALLEMANDE SUR LES LICENCES ROUTIÈRES (STVZO) Pour une utilisation de l'EKANO sur la voie publique, l'EKANO doit être équipé de feux avant et arrière, d’un réflecteur blanc visible de l'avant, d’un réflecteur rouge visible de l'arrière et de réflecteurs sur rayons.
Página 80
Vérifiez le serrage de tous les composants et éléments attachés au vélo. → Les composants et éléments desserrés doivent être resserrés en respectant les couples prescrits. En cas de doute, contactez le service client Propain. Vérifiez l’ é ventuelle présence de dommages et déformations sur le cadre.
Shock length 230 mm Shock travel 57,5 / 62,5 mm Shock mount top 8mm x 25mm Shock mount bottom Propain custom flipchip set Rear wheel travel 150 / 165mm Brake mount Post mount 203 Seat post diameter 31,6mm Head set (S.H.I.S.)
Página 83
Maintenant, vous pouvez sortir votre vélo de son carton. Prévoyez un peu de place autour de vous pour effectuer le montage. Nos vélos sont pré-montés. Vous n’ a vez donc pas besoin de disposer d’un garage à la maison et ne devez pas non plus être un mécanicien chevronné. Vous n’y arrivez pas ? Contactez le service client par e-mail à info@propain-bikes.com ou par téléphone au +49 (0)751 201 802 22.
Página 84
• Les points mentionnés sur cette page doivent être vérifiés avant chaque utilisation. • En cas de doutes, consultez le service après-vente PROPAIN ou un mécanicien deux-roues diplômé. En tant que parent, tuteur légal ou personne chargée de la surveillance, vous êtes responsables des activités et de la sécurité de l’ e nfant.
En cas de doute ou pour toute question de maintenance, faites impérativement appel à un mécatronicien diplômé deux-roues ou au service après-vente PROPAIN. Veuillez lire attentivement ce manuel d‘utilisation avant la première utilisation de votre vélo et assurez-vous de bien en comprendre le contenu. Assurez-vous aussi que les utilisateurs tiers ont connaissance de cette notice qu’ils en ont compris le contenu et le respectent.
GROUPE CIBLE Le groupe cible de ce manuel d’utilisation, c’ e st vous, propriétaire du vélo PROPAIN. Les prérequis nécessaire au montage et à l’ e ntretien de votre vélo sont le savoir-faire et les connaissances techniques de base relatives aux cycles. En cas de doute, faites-vous impérativement aider par un mécatronicien diplômé deux-roues. Un mauvais montage ou un mauvais entretien de votre vélo peuvent conduire à des accidents graves voire mortels !
// MANUEL D’UTILISATION MONTAGE DES COMPOSANTS ET ACCESSOIRES Les remorques ne doivent être attachées à l’ a xe arrière du vélo qu’ à l’ a ide d’un dispositif spécifiquement prévu à cet effet. Les éléments d’ a ccrochage entre la remorque et le cadre du vélo ne doivent pas être en contact avec le cadre.
« 8.2 Remplacement de pièces ». Le remplacement de tout composant relève de la seule responsabilité de l’utilisateur et doit être réalisé sous contrôle d’un mécatronicien deux-roues diplômé ou du service après-vente PROPAIN. Les termes de la garantie peuvent évoluer en cas de remplacement de composants.
• à l’utilisation de pièces de rechange ou d’ a ccessoires non autorisés • à la modification de la configuration du vélo En cas de doute, faites appel à un mécatronicien diplômé deux-roues ou au service après-vente PROPAIN. SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE DANGER RISQUE DE BLESSURE EN CAS D’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION NON APPROPRIÉ...
Página 90
Les composants mal montés peuvent se desserrer ou rompre en cours d’utilisation ! • Le montage doit être exécuté conformément aux prescriptions de ce manuel. • En cas de doutes, consultez le service après-vente PROPAIN ou un mécatronicien diplômé deux-roues. DANGER UTILISATION DE L'ORDINATEUR DE COMMANDE EN ROULANT = RISQUE D’...
Página 91
// MANUEL D’UTILISATION DANGER RISQUE D’ A CCIDENT EN CAS DE DÉFAILLANCE DE COMPOSANTS FRAGILISÉS ! Une chute ou une manœuvre imprévue peuvent endommager les composants de votre vélo de manière invisible. Les composants fragilisés peuvent se déformer ou rompre au cours de vos déplacements ! •...
SÉCURITÉ ROUTIÈRE DANGER RISQUE D’ A CCIDENT DÛ À UN COMPORTEMENT INAPPROPRIÉ SUR ROUTE ! En tant que cycliste, vous êtes le maillon le plus faible du trafic routier. Les accidents impliquant d’ a utres usagers de la route ont généralement de graves conséquences pour les cyclistes ! •...
Página 93
// MANUEL D’UTILISATION ALLEMAGNE En Allemagne, les équipements nécessaires à la circulation routière publique sont réglementés dans la « Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung » (StVZO). L’utilisation de votre pedelec sur la voie publique en Allemagne requiert d’installer les équipements suivants: Désignation Remarques particulières Éclairage frontal blanc Les feux avant et arrière ainsi que les réflecteurs doivent être installés au crépuscule, dans l' o bscurité...
Página 94
Réflecteur avant blanc Il faut que le vélo soit toujours équipé de réflecteurs.. Réflecteur arrière rouge Réflecteurs de pédales Les pédales doivent comporter à l’ a vant et à l’ a rrière des réflecteurs de couleur orange. Réflecteurs latéraux Le vélo doit être pourvu de réflecteurs de couleur orange visibles latéralement. Le Code de la route liste d’...
// MANUEL D’UTILISATION UTILISER LA BATTERIE EN TOUTE SÉCURITÉ En plus de ces conseils de sécurité, il convient de respecter les règles selon « 7. Transport et stockage ». DANGER RISQUE DE BLESSURE PAR ÉLECTROCUTION ! • La prise du chargeur, le chargeur et le câble d'alimentation doivent être en bon état. Afin d’ é viter tout dommage, ne modifiez en aucune manière le câble d'alimentation ni sa prise, éloignez-les de toute source de chaleur, ne les pliez pas, ne les tordez pas ou ne tirez pas dessus, ne placez pas d' o bjet lourd sur ceux-ci et ne les repliez pas trop fort sur eux-mêmes.
Página 96
• Ne rechargez la batterie que sous surveillance. • Si le chargement se prolonge de manière anormale ou en cas de défaillance pendant le chargement, débranchez la batterie et contactez le service client Propain. • La recharge ne doit s’ e ffectuer qu’ à une température ambiante comprise entre 0 °C et +40 °C.
Página 97
La densité énergétique de la batterie d’un vélo électrique est très importante. Les dommages ou une décharge soudaine de la batterie peuvent conduire à des situations très dangereuses ! • Si la batterie est endommagée, contactez le service après-vente PROPAIN ! •...
UTILISATION CONFORME Les champs de pratique des vélos PROPAIN sont subdivisés en cinq catégories – de sorties sur des routes bitumées aux secteurs de freeride ou de downhill. Les vélos doivent être utilisés uniquement conformément aux dispositions d’utilisation. Dans le cas contraire, l’utilisateur assume la responsabilité des conséquences.
Página 99
// MANUEL D’UTILISATION CATÉGORIE 3 : UTILISATION SUR TERRAIN RIGOUREUX ET DES SAUTS DE MOINS DE 61 CM La catégorie 3 identifie les vélos et ses composants à utiliser dans les conditions mentionnées dans les catégories 1 et 2 ainsi que sur les trails accidentés, les terrains rigoureux et non stabilisés qui demandent une technique supérieure de conduite.
Página 100
PREMIÈRE SORTIE ET FAMILIARISATION AVEC VOTRE NOUVEAU VÉLO Familiarisez-vous sur terrain plat et à l’ é cart de la circulation avec le système d’ e ntraînement, le comportement, les freins, la transmission et les suspensions de votre vélo. N’ o ubliez pas de porter un casque ! Ne passez à...
Página 101
à partir de la date de vente (à partir du modèle 2016). La garantie légale n’ e n est pas affectée. Les autres droits nationaux ou étendus de l’ a cheteur ne sont pas affectés par cette garantie. La garantie couvre tous les cadres de vélo PROPAIN. La garantie des composants est soumise à la réglementation du fabricant respectif et ne fait pas partie des conditions de garantie énumérées ici. La garantie volontaire n’...
Página 102
CRASH REMPLACEMENT Notre garantie Crash Remplacement (PCR) PROPAIN intervient là où la garantie normale s’ a rrête : En cas de dommages dus à des chutes. Lors d’une chute, des forces importantes peuvent agir sur le vélo, détruisant des parties ou l’ e nsemble du vélo, ce qui le rend inutilisable. C’ e st pourquoi nous avons mis en place le programme PCR. Cela permet au premier propriétaire de remplacer son vélo par un neuf à...
Página 103
// MANUEL D’UTILISATION RÉGLAGES AVANT ET APRÈS UNE SORTIE EN VÉLO AVANT LA SORTIE Pour rouler à vélo en toute sécurité, vous devez réaliser certaines tâches avant l’utilisation. Si votre vélo présente des défauts ou dysfonctionnements, demandez à un mécanicien deux-roues diplômé de réviser votre vélo et d’...
Página 104
→ Tous les composants et éléments desserrés doivent être resserrés en respectant les couples prescrits (voir « 8.3 Couples de serrage »). En cas de doute, contactez le service client PROPAIN. Vérifiez le serrage correct de la tige de selle : Placez-vous derrière votre vélo et essayez de tourner la selle d’une main.
Página 105
// MANUEL D’UTILISATION RÉGLAGES/VÉRIFICATIONS Avant la première Avant chaque sortie sortie Vérifiez le cadre en regard d’ e ndommagements et de déformations. → Il doit être dans un état impeccable. Vérifiez si tous les câbles et conduites se trouvent dans les attaches correspondantes et si toutes ces attaches sont bien fixées. →...
Página 106
APRÈS LA SORTIE NETTOYER LE VÉLO DANGER RISQUE D’ A CCIDENT DÛ AU DYSFONCTIONNEMENT DES FREINS OU FORCE DE FREINAGE RÉDUITE DUS AUX PLAQUETTES OU DISQUES DE FREIN SALES ! Évitez dans tous les cas que les plaquettes et disques de frein entrent en contact avec des substances salissantes telles que des huiles, graisses (aussi graisse cutanée), cires, silicones, téflon, etc. ! N’ u tilisez jamais les plaquettes respectivement patins et surfaces de frein salis par ces substances ! Après une sortie, vous devriez nettoyer minutieusement votre vélo avec un chiffon de nettoyage doux et de l’...
Página 107
Si les composants endommagés sont en aluminium, ils présentent des bosses, fissures, déformations ou changements de couleur. Au cas où l’un de ces indicateurs surgit, le composant ou le vélo concerné ne peuvent plus être utilisés. Si on craint que le vélo ou les composants soient endommagés, les dégâts doivent être révisés dans tous les cas par le service après-vente PROPAIN ou un mécanicien deux-...
TRANSPORT ET STOCKAGE TRANSPORT DANS UN VÉHICULE Le mieux et le plus sûr est de transporter votre vélo dans un véhicule. Le vélo y est parfaitement protégé des intempéries et du vol. Certaines préconisations sont cependant à respecter : • Directement exposées au rayonnement solaire, les surfaces d’un véhicule, en particulier à l’intérieur de celui-ci, peuvent devenir très chaudes. →...
// MANUEL D’UTILISATION STOCKAGE DE LA BATTERIE Lorsqu’un arrêt prolongé de l’utilisation de votre vélo est prévu, assurez vous de l’ é teindre avec une charge résiduelle de la batterie d’ e nviron 70 %. Veillez également à ce que la batterie ne se décharge pas complètement en la rechargeant tous les 6 mois.
Página 110
ENVOI DU VÉLO Selon les dimensions de la Bike Box PROPAIN, le vélo peut être expédié dans différents stades de montage. Retournez le vélo dans le même état de montage qu’ à la réception.
Página 111
à intervalles réguliers (voir « 6. Réglages avant et après une sortie EN vélo »). En fonction de l’intervalle entre les révisions, les interventions de maintenance et révisions nécessaires doivent être effectuées par PROPAIN ou par une personne ayant les qualifications nécessaires.
Página 112
MAINTENANCE DES COMPOSANTS Vous pouvez théoriquement réaliser vous-mêmes toutes les tâches d’ e ntretien. En cas de doutes sur vos capacités ou s’il vous manque un outil particulier, ces tâches doivent être effectuées par PROPAIN ou un mécatronicien diplômé deux-roues.
Página 113
// MANUEL D’UTILISATION COMPOSANTS TÂCHES INTERVALLE Guidon / Potence Vérifier le couple de serrage. 3 mois Valeurs de couples de serrage, voir « 6.4 Couples de serrage ». Frein Vérifier l’usure des plaquettes de frein. Régulièrement → La garniture sur la plaquette de frein doit au minimum être de 0,5 mm d’...
Página 114
COMPOSANTS TÂCHES INTERVALLE Pneus / étanchéité Démonter les pneus et vérifier l’ a bsence de dommages et de corps étrangers. 3 mois Vérifier simultanément l’ é tat du fond de jante Tubeless, voir ci-dessus. Remplacer le liquide d’ é tanchéité ou compléter le niveau, le cas échéant. Retirer le liquide d’...
électrique. Certains composants intégrés au tableau ci-dessous peuvent ne pas être montés sur votre vélo électrique. CATÉGORIE 1 : COMPOSANTS QUI NE DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS QU’ A VEC L’ A CCORD DU FABRICANT DE L’ENTRAÎNEMENT OU DE PROPAIN •...
Página 116
CATÉGORIE 3 : COMPOSANTS QUI NE DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS QU’ A VEC L’ A CCORD DE PROPAIN OU DU FOURNISSEUR RESPECTIF • Pédalier (à condition que les distances pédalier-centre du cadre (facteur Q) soient prises en compte) • Roue (à condition que l’ETRTO soit respectée) •...
Página 117
// MANUEL D’UTILISATION CATÉGORIE 4 : PIÈCES POUR LESQUELLES AUCUNE VALIDATION SPÉCIFIQUE N’EST NÉCESSAIRE • Jeu de direction • Boîtier de pédalier • Pédales (à condition qu’ e lles ne soient pas plus larges que les pédales d’ o rigine/de série) • Dérailleur avant et dérailleur arrière (tous les composants de la transmission doivent correspondre au nombre de rapports et être compatibles entre eux.) •...
PRESSION DE GONFLAGE Sections de pneu recommandées Pression de gonflage maximale Distance entre les crochets (interne) de la jante La section du pneu et la distance interne de la jante déterminent la pression de gonflage maximale. Avant d‘ajuster la pression de gonflage, veuillez tenir compte du tableau ci-dessous.
Correo e.: info@propain-bikes.com 2014/35/UE Directiva de baja tensión DIN EN ISO 12100:2010 Evaluación de riesgos EN ISO 4210:2014 y :2015 Descripción del producto: Propain Ekano 165 & 150 - EPAC-Mountainbike EN 15194:2017 Número de cuadro: Tamaño-Año-Mes-Modelo-001->999 * Número de referencia: 000871-AD Año de construcción: 2019...
// DESEMBALAJE Saca la fijación del manillar, el triángulo trasero y la horquilla. Abre con cuidado la caja de embalaje por la parte de arriba. → Al sacarlos, ten cuidado al manillar de su fijación. De Saca ambas ruedas con cuidado. este modo evitarás que el manillar dañe la pintura.
// USO DE LA LLAVE DINAMOMÉTRICA 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm Aprieta los tornillos con la llave dinamométrica: Coloca la herramienta adecuada en la extensión de la llave dinamométrica. El mango de la llave dinamométrica permite colocar cinco Ajusta a la posición cero: herramientas distintas: Ajusta a la posición cero.
// MONTAJE DEL MANILLAR Destornilla los tornillos de la abrazadera de la potencia. Coloca el manillar en la potencia. Retira la abrazadera del manillar y los tornillos. Coloca la abrazadera del manillar y da unas cuantas vueltas a mano a los tornillo. Endereza el manillar en el centro y ajusta su inclinación según tus preferencias.
// MONTAJE DEL DESVIADOR TRASERO Con una llave Allen de 5 mm monte el desviador trasero en la patilla del cuadro. → El tope del desviador trasero debe estar en contacto con el saliente de la patilla. → Aprieta el desviador trasero a un par de 10 Nm. 10 Nm...
// MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Dependiendo del fabricante de la horquilla, el eje se debe empujar de derecha a izquierda por el extremo de la horquilla. Retira el eje de la horquilla. Retira el seguro de transporte que hay entre las pastillas de freno.
// MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Activa la función Cage Lock. Para ello, tira de la caja del Retira el eje del cuadro. desviador trasero hacia adelante y pulsa el botón Cage Lock Retira el seguro de transporte que hay entre las pastillas con el símbolo .
// MONTAJE DE LOS PEDALES // MONTAJE DEL SILLÍN Uno de los pedales tiene la rosca a la derecha y el otro a la izquierda. La mayoría de pedales están marcados con «L» y «R» por el lado de montaje. En algunos, el pedal izquierdo está marcado con una ranura en el eje.
// INFLAR LOS NEUMÁTICOS Si has comprado una bicicleta sin Tubeless Setup, infla los neumáticos a una presión de unos 2 bares. Si has comprado una bicicleta con Tubeless Setup, rellena ambos neumáticos con el líquido sellante que se adjunta antes de tu primera salida. Infla los neumáticos a unos 2 bares.
// DESMONTAJE DE LA BATERÍA Pon la llave en la cerradura de la tapa y gírala en sentido Pon la llave en la cerradura de la batería y gírala en el sentido de las agujas del reloj. contrario a las agujas del reloj. →...
// MONTAJE DE LA BATERÍA „ click “ Coloca el extremo inferior de la tapa en la guía inferior y Coloca el extremo inferior de la batería en la guía inferior. gira la tapa hacia arriba. Gira la batería hacia arriba hasta que encaje en la cerradura. Pon la llave en la cerradura de la tapa y gírala en el sentido de las agujas del reloj.
// CARGAR LA BATERÍA // CARGAR LA BATERÍA MONTADA // CARGAR LA BATERÍA DESMONTADA Antes de cargar y utilizar la batería, hay que leer su manual de instrucciones. Saca la batería (consulta la página anterior). Antes de cargar y utilizar la batería, hay que leer su manual de instrucciones. Retira el capuchón del puerto de carga.
-> The cable must not bend. -> The connector must engage noticeably. // CONECTAR PANTALLA Y TRANSMISIÓN Utiliza la herramienta adjunta para montar a mano el conector. Utilizando la herramienta, introduce con cuidado el conector del cable entre la pantalla y la transmisión, en la ranura libre de la parte inferior de la pantalla. →...
Página 136
// ENCENDER LA BICICLETA Antes de su primer uso, la batería debe estar conectada al cargador para poder activarse. La bicicleta no puede encenderse sin activar y cargar la batería. En la pantalla aparece la información siguiente: • A: Estado de la batería •...
// AJUSTAR LA SUSPENSIÓN La bicicleta se entrega con un ajuste básico en la suspensión. Antes de realizar la primera salida, la presión del aire de la suspensión se debe ajustar a tu peso. Desenrosca la tapa de la válvula del amortiguador/horquilla. * La presión de aire de la suspensión se ajusta con el llamado SAG (recorrido Enrosca la bomba del amortiguador e infla el amortiguador/horquilla a la presión deseada.
Página 138
// ANTES DE LA PRIMERA SALIDA NORMAS DE USO NORMAS SEGÚN LA LEY DE HOMOLOGACIÓN DEL TRANSPORTE POR CARRETERA (STVZO) Si quieres usar la EKANO en carreteras públicas, se debe montar una luz delantera y una trasera, un reflector blanco hacia adelante, un reflector rojo hacia atrás, y reflectores de radios.
Página 139
Comprueba que todos los accesorios estén bien colocados → Los accesorios sueltos se deben apretar con el par de apriete requerido. En caso de duda, ponte en contacto con el servicio técnico de Propain. Revisa el cuadro para ver si hay daños y deformaciones.
Shock length 230 mm Shock travel 57,5 / 62,5 mm Shock mount top 8mm x 25mm Shock mount bottom Propain custom flipchip set Rear wheel travel 150 / 165mm Brake mount Post mount 203 Seat post diameter 31,6mm Head set (S.H.I.S.)
Página 142
Ha llegado el momento de sacar tu bici de la caja. Es mejor disponer de un poco de espacio para el montaje. Nuestras bicicletas vienen pre-montadas para que no sea necesario tener un taller especializado en casa o ser mecánico profesional. ¿No sabes cómo seguir? Contacta fácilmente con nuestro Servicio de Atención al Cliente en la dirección info@propain-bikes.com o llamando al +49 (0)751 201 802 22.
• Los puntos especificados en esta página se deben respetar en cada salida. • En caso de duda, consulta con un técnico en mecatrónica de bicicletas o con el servicio técnico de PROPAIN. Como padre/madre, tutor o supervisor eres responsable la seguridad del niño y de las actividades que realiza.
útiles durante toda la vida de tu bicicleta. Si tienes dudas sobre los trabajos que deben realizarse en tu bicicleta, es necesario que consultes a un técnico en mecatrónica de bicicletas o ponerte en contacto con el servicio técnico de PROPAIN. Este manual de instrucciones se debe leer y entender antes de utilizar la bicicleta por primera vez. Asegúrate de que los posibles terceros que utilicen la bicicleta también estén informados sobre el contenido de este manual, que lo entiendan y respeten sus indicaciones.
DESTINATARIOS El destinatario de este manual eres tú, el propietario de la bicicleta PROPAIN. Para el montaje y mantenimiento de la bicicleta es imprescindible contar de antemano con conocimientos básicos sobre mecánica de bicicletas. En caso de duda, será necesario consultar a un técnico en mecatrónica de bicicletas. Un montaje o mantenimiento incorrectos de su bicicleta puede ser causa de accidentes graves con peligro de muerte.
// MANUAL DE INSTRUCCIONES calor intenso causa daños permanentes en la estructura del carbono. Los componentes de carbono no deben guardarse cerca de fuentes de calor o exponerse a la radiación solar directa en el interior de un vehículo. MONTAJE DE ACCESORIOS Los remolques para bicicletas solo pueden fijarse al eje de la rueda trasera de la bicicleta con los dispositivos especiales para ello.
«8.2 Sustitución de componentes». En caso de sustituir componentes, la responsabilidad es siempre del usuario y debe realizarse consultando antes a técnico en mecatrónica de bicicletas o al servicio técnico de PROPAIN. Puede que la sustitución de componente implique cambios en la garantía.
• Montaje, reparación y mantenimiento incorrectos • Uso de repuestos y accesorios no autorizados • Modificación del estado estructural En caso de duda, se debe consultar a un técnico en mecatrónica de bicicletas o al servicio técnico de PROPAIN. SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL...
Página 149
Los componentes mal montados pueden aflojarse o romperse durante el trayecto. • El montaje debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de montaje. • En caso de duda, consulta con un técnico en mecatrónica de bicicletas o con el servicio técnico de PROPAIN. PELIGRO PELIGRO DE ACCIDENTE POR USAR EL ORDENADOR DE A BORDO MIENTRAS SE CONDUCE.
// MANUAL DE INSTRUCCIONES PELIGRO PELIGRO DE ACCIDENTE POR FALLO REPENTINO DE COMPONENTES PREVIAMENTE DAÑADOS Sufrir una caída o realizar maniobras de conducción no previstas pueden causar daños en los componentes de la bicicleta sin que se aprecien. Los componentes previamente dañados pueden deformarse o romperse durante el trayecto.
SEGURIDAD VIAL PELIGRO PELIGRO DE ACCIDENTES POR MALA CONDUCTA EN LA VÍA PÚBLICA El ciclista es el eslabón más débil del tráfico vial. Los accidentes en los que están implicados otros usuarios de la carretera suelen terminar con graves consecuencias para los ciclistas. •...
Página 152
// MANUAL DE INSTRUCCIONES ALEMANIA En Alemania el equipamiento necesario para el tráfico está regulado en la Ley alemana de homologación del transporte por carretera (StVZO). Si quieres utilizar tu pedelec en la vía pública de Alemania, debes instalar el siguiente equipo: Nombre Advertencias especiales Luz delantera blanca y...
Página 153
ESPAÑA En España, la ordenanza que recula el equipo necesario para circular por la vía pública es la Ley del Tráfico. Si quieres utilizar tu pedelec en la vía pública de España, debes instalar el siguiente equipo: Nombre Advertencias especiales Luz delantera De noche, al entrar en un túnel o en condiciones climáticas que reducen significativamente la visibilidad, los ciclistas deben llevar: Luz de posición delantera y trasera, reflector trasero...
// MANUAL DE INSTRUCCIONES SEGURIDAD EN EL USO DE LA BATERÍA Además de estas instrucciones de seguridad, también se deben respetar las normas según «7. Transporte y almacenamiento». PELIGRO RIESGO DE LESIONES POR TENSIÓN ELÉCTRICA • El enchufe, el cargador y el cable no deben estar dañados. Para evitar posibles daños, no modifiques el cable o el enchufe, no los acerques a fuentes de calor, no los dobles, retuerzas o tires de ellos, no coloques objetos pesados sobre ellos y no los aprietes al recogerlos.
• La batería no debe cargarse sin supervisión. • Si el proceso de carga tarda un tiempo inusualmente largo o se produce un error durante la carga, desconecta la batería y ponte en contacto con el servicio técnico de Propain.
La batería de una bicicleta eléctrica tiene una densidad energética muy alta. En caso de que la batería sufra daños o se descargue de forma repentina, puede ser muy peligroso. • Si la batería está dañada, ponte en contacto con el servicio técnico de Propain.
USO PREVISTO El ámbito de uso de las bicicletas PROPAIN se divide en cinco categorías que van desde la conducción por carreteras asfaltadas hasta los descensos (downhill) o el freeride. Las bicicletas deben utilizarse exclusivamente de acuerdo con su uso previsto. De lo contrario, el usuario asume la responsabilidad.
// MANUAL DE INSTRUCCIONES CATEGORÍA 4: USO EN TERRENO ACCIDENTADO, CON SALTOS DE HASTA 122 CM En la categoría 4 las bicicletas y sus componentes pueden usarse en las condiciones de las categorías 1, 2 y 3, así como en terrenos muy accidentados y parcialmente bloqueados, con pendientes más pronunciadas y las consiguientes velocidades más altas.
FRENOS DE DISCO: 1. Frena. Escoge una carretera sin tráfico y frene de 20 a 30 veces con un freno pasando de 30 a 5 km/h. Las frenadas debe ser lo más fuertes posibles sin que ninguna de las ruedas se bloquee. A continuación, repite el proceso con el otro freno.
Ello sin perjuicio de la garantía legal, que no se ve afectada. Tampoco se ven afectados por esta garantía otros derechos nacionales o ampliados que pudiera tener el comprador. La garantía cubre todos los cuadros de bicicleta PROPAIN. La garantía sobre los componentes está sujeta a las disposiciones del fabricante respectivo y no forma parte de las condiciones de garantía aquí...
CRASH REPLACEMENT (SUSTITUCIÓN POR ACCIDENTE) Nuestro PROPAIN Crash Replacement (PCR) cubre a partir del momento en que termina la cobertura de la garantía normal: Daños causados por las caídas. En estas caídas la bicicleta puede estar sometida a grandes cargas, deteriorando componentes o el total de la bicicleta hasta hacerla inservible. Esta es la razón por la que hemos introducido nuestro programa de PCR, que permite al primer propietario comprar una nueva bicicleta a bajo coste.
// MANUAL DE INSTRUCCIONES TRABAJOS ANTES Y DESPUÉS DE SALIR ANTES DE SALIR Para un uso seguro de la bicicleta, antes de subir en ella debe llevar a cabo determinados trabajos. En caso de haber algún defecto o fallo en la bicicleta, un técnico en mecatrónica de bicicletas debe revisarla y reparar las deficiencias.
Página 163
→ Los accesorios sueltos se deben apretar con el par de apriete requerido (ver «8.4 Pares de apriete»). En caso de duda, ponte en contacto con el servicio técnico de PROPAIN. Comprueba que la tija del sillín esté bien colocada: Ponte detrás de la bicicleta, agarra el sillín con una mano e intenta girarlo.
Página 164
// MANUAL DE INSTRUCCIONES TRABAJOS / INSPECCIÓN Antes de la primera Antes de cada salida salida Revisa el cuadro para ver si hay daños y deformaciones. → No debe presentar ningún daño. Comprueba que todos los cables están en las abrazaderas y que todas las abrazaderas están apretadas. →...
DESPUÉS DE SALIR LIMPIA LA BICICLETA PELIGRO PELIGRO DE ACCIDENTE POR FALLO DE LOS FRENOS O DISMINUCIÓN DE LA FUERZA DE FRENADO DEBIDO A QUE LAS PASTILLAS O LOS DISCOS DE FRENO ESTÁN SUCIOS! Las pastillas y discos de freno no deben entrar en contacto con lubricantes como aceite, grasa (incluida las cremas para la piel), cera, silicona, teflón, etc. Las pastillas de freno o las superficies de frenado que se han ensuciados así...
• Conducir con piezas dañadas, dobladas o incluso desgarradas constituyen un peligro de muerte. • Después de una caída, la bicicleta y sus piezas deben ser revisadas por el servicio técnico de PROPAIN o por un técnico en mecatrónica de bicicletas.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO TRANSPORTE EN COCHE La mejor solución y la más segura para transportar la bicicleta es dentro del coche. Allí tu bicicleta está protegida perfectamente de las inclemencias del tiempo y de posibles robos. Sin embargo, también se deben tener en cuenta varios aspectos: •...
// MANUAL DE INSTRUCCIONES ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA Si la bicicleta no se utiliza durante un período prolongado de tiempo, guárdala dejando la batería con una carga residual del 70% aproximadamente. También asegúrate de que la batería no se descargue por completo recargándola cada 6 meses.
ENVÍO DE BICICLETAS En función del tamaño de la PROPAIN Bike Box, la bicicleta se puede enviar en diferentes estados de montaje. Envía la bicicleta en las mismas condiciones de montaje que la recibió.
(ver «6. Trabajos antes y después de salir»). En función del intervalo de mantenimiento indicado, los trabajos de mantenimiento e inspección requeridos deben ser realizados por PROPAIN o por un profesional debidamente cualificado. También encontrarás todas la información sobre la inspección y el mantenimiento en www.propain-bikes.de.
En teoría, puedes llevar a cabo todos los trabajos de mantenimiento tú mismo. En caso de duda sobre los propios conocimientos o la falta de herramientas especiales, los trabajos los deberá llevar a cabo PROPAIN o por un técnico en mecatrónica de bicicletas.
Página 172
// MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPONENTE TRABAJO INTERVALO Manillar / potencia Comprobar par de apriete. 3 meses Para los valores del par, ver«8.4 Pares de apriete»„„. Frenos Comprobar el desgaste de las pastillas de freno. regularmente → La pastilla del freno debe tener un grosor mínimo de 0,5 mm sobre el soporte metálico.
Página 173
COMPONENTE TRABAJO INTERVALO Cubiertas / líquido Desmontar las cubiertas y comprobar posibles daños y cuerpos extraños que 3 meses sellante hayan entrado podido entrar. Al mismo tiempo revisar el fondo de llanta tubeless; ver arriba. Cambiar el líquido sellante o rellenarlo, si es necesario. Retirar el líquido sellante seco de las cubiertas.
Esta tabla puede contener componentes que no puedan o no se deban instalar en tu bicicleta eléctrica. CATEGORÍA 1: COMPONENTES QUE SOLO SE PUEDEN SUSTITUIR CON LA AUTORIZACIÓN DEL FABRICANTE DEL MOTOR O DE PROPAIN •...
Página 175
CATEGORÍA 3: COMPONENTES QUE SOLO SE PUEDEN SUSTITUIR CON LA AUTORIZACIÓN DE PROPAIN O DEL FABRICANTE DE DICHO COMPONENTE • Bielas (si se mantienen las distancias biela-centro del cuadro (factor Q)) • Rueda (si se mantiene la norma ETRTO) • Cadena / correa dentada (si se mantiene el ancho original) •...
// MANUAL DE INSTRUCCIONES CATEGORÍA 4: COMPONENTES PARA LOS QUE NO SE REQUIERE NINGUNA AUTORIZACIÓN ESPECIAL • Eje de dirección • Eje pedalier • Pedales (si el pedal no es más ancho que el pedal de serie u original) • Desviador delantero y desviador trasero (todos los componentes del cambio deben ser adecuados para el número de marchas y compatibles entre sí) •...
MÁS INFORMACIÓN Si está seguro de que posee los conocimientos y habilidades necesarios, puede encontrar toda la información necesaria sobre los trabajos mencionados en los sitios web de los fabricantes de componentes. Recuerde que te haces responsable de todos los trabajos que llevas a cabo y que la garantía y el derecho a garantía se extinguen en caso de un mantenimiento o instalación incorrectos. •...
Fijación pinza de freno en ruedas delantera y trasera todos 6 Nm Eje rueda delantera todos ver datos del fabricante Eje rueda trasera PROPAIN 12 Nm Tuerca de cierre cassette todos 40 Nm Tornillo de sujeción desviador trasero todos 10 Nm Tornillos de sujeción discos de freno...
Página 179
*Indica un par de apriete que no se debe sobrepasar. Por regla general, basta con aplicar un par menor para obtener una unión segura. En particular, el par puede reducirse considerablemente por debajo de este valor si se usa pasta de montaje, ya que las partículas sólidas de la pasta aumentan en gran medida la fricción. Consejo: Cuanto menor sea el par de apriete de los tornillos, menor presión se ejercerá...
// MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Ancho recomendado de los Presión máxima de los neumáticos Ancho de boca (ancho interior) de la llanta La presión máxima de los neumáticos depende del ancho del neumáticos neumático y del ancho interior (ancho de la boca) de la llanta. Para ajustar la presión de los neumáticos, puedes utilizar la [mm] [pulgadas]...