Roland E-300 Manual De Instrucciones
Roland E-300 Manual De Instrucciones

Roland E-300 Manual De Instrucciones

Teclado inteligente
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
CLASS B
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
CLASSE B
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques
fixés dans le Règlement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications.
This product complies with EC directives
- LOW VOLTAGE 72/23
- EMC 89/336"
Dieses instrument entspricht folgenden EG-Verordnungen:
- NIEDRIGE SPANNUNG 72/23
- EMC 89/336"
Cet instrument est conforme aux directives CE suivantes:
- BASSE TENSION 72/23
- EMC 89/336"
NOTICE
AVIS
Questo prodotto é conforme alle seguenti direttive CEE
- BASSA TENSIONE 72/23
- EMC 89/336"
Dit instrument beantwoordt aan de volgende EG richtlijnen:
- LATE SPANNING 72/23
- EMC 89/336"
Este producto cumple con las siguientes directrices de la CE
- BAJO VOLTAJE 72/23
- EMC 89/336"
For the USA
For Canada
For E.C. Countries

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roland E-300

  • Página 1 For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 2: Teclado Inteligente

    GENERAL E-300 Teclado Inteligente Manual del Usuario Gracias por haber adquirido el E-300 Teclado Inteligente de Roland. Para disfrutar de la unidad sin contratiempos durante años, lea detenidamente todo el manual. Copyright © 1998 ROLAND EUROPE spa. Todos los derechos reservados. No puede reproducir ninguna parte de esta publicación de ninguna forma sin el per- miso por escrito de ROLAND EUROPE spa.
  • Página 3: Introducción

    Estándar, tales como “Datos Musicales SMF” Se pueden hacer sonar hasta 64 voces simultáne- (formato 720 KB / 1.44 MB en diskette 3.5). amente. (En la mayoría de los casos, su E-300 tie- ne una polifonía de 64 voces.) Interface COMPUTER Gracias a este interface, Vd..
  • Página 4: Tabla De Contenido

    5. Visión General del E-300 ............17 5.1. Introducción a las funciones principales del E-300 — botón [DEMO] ....17 Autodemostración de Tones yb Estilos —...
  • Página 5 Manual del Usuario Alternativas para iniciar y parar la reprodución de Estilos Musivales ..... . 39 7.4. Tempo de Estilo ............. 39 7.5.
  • Página 6 E-300 Key Touch (sensibilidad a la velocidad) ..........60 Afinar .
  • Página 7: Notas Importantes

    "click". • Por favor, tenga en cuenta que el contenido de la Para retirar el diskette, pulse el botón EJECT con memoria del E-300 puede perderse: cuando se firmeza. efectúen reparaciones. La información importan- • Nunca intente retirar un diskette de la unidad de te debe guardarse en un diskette o escrita en disco mientras esté...
  • Página 8: C-Mo Manejar Los Diskettes

    E-300 C—mo Manejar los Diskettes • Los diskettes contienen un medio de almacenaje magnético. Se requiere una precisión microscópica para poder almacenar tal cantidad de datos en un espacio tan reducido. Para conservar la integridad de los diskettes, al manejarlos, observe lo siguiente: •...
  • Página 9: Descripciones De Los Paneles

    10. Botones ONE TOUCH PROGRAM nes del E-300, juegos que le permiten identificar Estos botones le permiten recuperar instantáneamente sonidos y acordes, etc. los ajustes apropiados para la música que desee tocar.
  • Página 10 20. Secci—n COMPOSER 24. Interruptor POWER (lado izquierdo) Utilice estos botones para controlar el secuencia- Pulse este botón para encender y apagar el E-300. dor de la unidad (llamado Compositor) . 21. Botones TONE Utilizados para seleccionar un Grupo de Tones (vea “Seleccionar Tones”...
  • Página 11: 2.2. Panel Posterior

    NES se desactivan los altavoces incorporados.. 2. Interface e interruptor COMPUTER El interface COMPUTER le permite conectar directa- mente su E-300 a un PC MS-DOS compatible. En este caso, ajuste el interruptor en la posición PC. 3. Jack SUSTAIN / SOFT FOOTWITCH Aquí...
  • Página 12: Antes De Utilizarv El E-300

    3.4. Utilizar auriculare s El jack PHONES es donde Vd.. puede conectar unos auriculares estéreo (preferentemente Roland RH-80, RH-120) que llevan la misma señal que la enviada a los jacks OUTPUT STEREO R, L/ MONO. Al conectar unos auriculares al jack PHONES se desactivan los altavoces incorporados.
  • Página 13: Conectar Amplificadores Externos Y Otros Aparatos

    Nota: Si conecta el E-300 a un aparato con entrada monaural, asegúrese de usar el jack L / MONO. Nota: Para platinas o amplificadores HiFi, necesita cables de audio con jacks mono en un extremo y (normalmente) jacks RCA / cinch en el otro.
  • Página 14: Funcionamiento Básico Y Pantallas Básicas

    E-300 4. Operaciones básicas y pantallas Una de las prestaciones del E-300 es la pantalla de gran tamaño que le mantiene informa- do acerca del estado del instrumento y le da acceso a funciones para las que (normalmen- te) no hay ni botón ni deslizador 4.1.
  • Página 15: Retener Una Pantalla - El Bot-N [Hold]

    Manual del Usuario Retener una pantalla - el bot—n [HOLD] Algunas pantallas se muestran sólo durante unos pocos segundos, después de los que se vuelve a la pantalla anterior o a la pantalla básica. Si no desea que la pantalla cambie, puede “bloquear”...
  • Página 16: Visión General Del E-300

    2. Utilice los botones a derecha e izquierda de la pantalla para elegir el idioma. Nota: Este ajuste vuelve al idioma original al apagar la unidad. Si prefiere que el E-300 seleccione otro idioma, vea “Seguridad de Memoria” en la página 70..
  • Página 17: Programa One Touch: Selecionar El "Instrument Type" (Tipo De Instrumento)

    (registros) para el tipo de música que desee hacer sonar. Para hacer sonar una pieza para piano, por ejemplo, pulse el botón [PIANO]. Pulse [ORGAN] para transformar su E-300 en un órgano. Para hacer sonar una canción median- te el acompañamiento automático, pulse [ARRANGER].
  • Página 18 Function Ajustar el sonido del piano Con el E-300, puede simular los cambios en el sonido de un piano de cola que acontecen cuando se levanta o se baja la tapa del piano. 2. Pulse el bot—n One Touch Program [PIANO] y se mostrar‡ la pantalla de Piano.
  • Página 19: Mœsica De Îrgano -One Touch Program [Organ]

    “Menú de Funciones” en la página 60. Por favor, tenga en cuenta que su E-300 viene con gran variedad de Tones (no sólo soni- dos de piano). Vea “Seleccionar Tones” en la página 28 para saber cómo seleccionarlos.
  • Página 20 TEMPO [-]. El E-300 tiene algunas prestaciones que le harán más fácil tocar con el Arreglista: • Para acordes mayores, sólo tiene que pulsar la tecla de la fundamental (vea “Digitación fácil -Acordes Inteligentes”...
  • Página 21 Manual del Usuario Ejemplo: ÒWhen The Saints Go Marching InÓ 1. Pulse el bot—n One Touch Program [ARRANGER]. Se mostrará la pantalla Básica. Los nombres de los acordes que haga sonar en la sección Inferior aparecerán en la pantalla: Visualización Gráfica Graphic de Acordes chord display...
  • Página 22: Ejemplo: "When The Saints Go Marching In

    Una vez sienta que domina la versión básica de “The Saints”, intente añadir alguna varia- ción aquí y allá. Donde la música indica “To Variation”, pulse el botón de Relleno [TO VARIATION]. Naturalmente, hay muchas cosas más que puede hacer con el Arreglista del E-300.
  • Página 23: Reproducir Canciones Desde Un Diskette

    Compositor del E-300. (Esto tiene la ventaja de que puede extraer el disket- te de datos musicales después de escuchar la canción una vez.) Si la memoria del E-300 ya contiene una canción, se mostrará el mensaje siguiente: Si no quiere perder la canción de la memoria interna del E-300, pulse <CANCEL>...
  • Página 24: Rebobinar Y Avanzar

    “Enmudecimiento de Pistas: Enmudecer pistas concretas” en la página 48.. Nota: El E-300 contiene una función para practicar fragmentos difíciles. Estos paisajes se pueden mar- car y repetir una y otra vez. Vea “Función Marcador: reproducir repetidamente la misma sección” en la página 61 para obtener más detalles.
  • Página 25 Esta es la forma de seleccionar una base Style Party del diskette insertado: 1. Inserte el diskette que contiene el archivo Style Party deseado en la unidad de disco del E-300. 2 . Pulse el bot—n [STYLE PARTY] (el indicador se enciende).
  • Página 26: Desplazamiento De La Afinación, Modulación Y Transposición

    E-300 5.5. Desplazamiento de la Afinación, Modulación y Transposición Modulación Modulation Sube la afinación Baja la afinación Lowers the pitch Raises the pitch BENDER Mueva la palanca BENDER / MODULATION hacia la derecha para modificar las notas que está haciendo sonar, o hacia la izquierda para bajar la afinación. Suelte la palanca para volver a la afinación estándar.
  • Página 27: Tones Y Funciones Relativas

    Tal vez se pregunte por qué utilizamos “Tones Normales” en vez de solamente “Tones”. Esto es porque el procedimiento explicado no da acceso a todos los Tones que el E-300 contiene. Vea “Seleccionar Tones de Expansión” para obtener más detalles acerca del acceso a todos los Tones.
  • Página 28: Sonidos De Percusión Y Efectos Especiales - [Drums/Sfx]

    2. Utilice los botones a la derecha y a la izquierda de la pantalla para seleccionar un Tone. Vea “Tones de Expansión” al final de este manual para obtener una lista de los Tones disponibles. Nota: Puede utilizar Tones de Expansión para grabar la melodía con el Compositor del E-300 (vea la página 46).
  • Página 29: Seleccionar Tipos De Set De Percusi-N

    Min también dejaría al acompañamiento sin Reverb Nota: El E-300 contiene varios programas de Reverb (llamados Tipos), de manera que siempre puede usar el tipo de Reverb que más convenga para sus necesidades. Vea “Tipos de Reverb” en la página 68 para obtener más detalles.
  • Página 30: El Efecto Chorus

    Después de unos segundos, la pantalla volverá a la pantalla Básica. Nota: Al desenchufar el E-300, los ajustes de Cambio de Octava volverán a sus valores de origen. Si desea que el E-300 memorice sus ajustes, vea “Backup de Memoria” en la página 70.
  • Página 31: Modos De Teclado

    El indicador del botón se iluminará y el Tone seleccionado para la parte Superior se asig- nará al teclado entero. Nota: Si pulsa el botón [WHOLE] mientras utiliza el Arreglista, el E-300 pasará al modo Arreglista de Estilo de Piano (vea la página 35).
  • Página 32: Layer: Dos Tones

    62. Nota: A veces, la afinación cambia al dividir el teclado. Esto es así porque el E-300 selecciona automáti- camente un valor de Cambio de Octava adecuado para evitar que suenen notas demasiado bajas o dema- siado altas.
  • Página 33: Hacer Sonar Con Acompañamiento (Arreglista)

    E-300 es capaz de hacer sonar varias “variaciones” (llamadas divisiones) de un acompañamiento concreto. Todo lo que tiene que hacer es decidir qué tipo de música desea hacer sonar: ¿va a ser salsa, rumba, pop-rock o big band?
  • Página 34: Ajustes

    “Cambio de Octava: cambiar la afinación por octavas” en la página 31. • Vea “Auto: cambiar los ajustes de origen del Arreglista” en la página 63 si no desea que el E-300 cam- bie el tempo y seleccione otro Tone Superior cada vez que elige un Estilo Musical.
  • Página 35: Seleccionar Estilos Musicales

    Nota: Cargar Estilos Musicales desde un diskette implica que el Estilo de la memoria de Estilo del Usuario del E-300 se borrará. Guarde siempre sus propios Estilos antes de cargar otro. Vea “Guardar Estilos del Usuario” en la página 57.
  • Página 36: Iniciar Y Detener Estilos

    Nota: Cuando apague el E-300, el Estilo cargado desde el diskette se borrará. Tendrá que cargarlo de nuevo la próxima vez que desee usarlo. Nota: Si inserta el diskette de estilos en la unidad antes de encender el E-300, se cargará automática- mente el Estilo “Easy Listen”.
  • Página 37: Iniciar Manualmente

    Manual del Usuario Intro más simple / corta • Pulse el botón Relleno [TO ORIGINAL] (el indicador parpadea). • Haga sonar algo en el área de reconocimiento de acordes del teclado. La reproducción de Estilo empezará con una Intro corta. •...
  • Página 38: Alternativas Para Iniciar Y Parar La Reprodución De Estilos Musivales

    E-300 Detener un estilo Musical inmediatamente Pulse el botón [START / STOP]. Alternativas para empezar y terminar la reproducci—n de un Estilo Musical. Utilizando un botón PAD o un interruptor de pie, puede hacer un fundido inverso (de manera que el volumen disminuye gradualmente) hasta el principio de un Estilo. Por favor, vea “Botones PAD: funciones adicionales o usadas con frecuencia”...
  • Página 39: Volumen Del Tone De Percusi-N, Sfx, Inferior, Superior O Layer

    Manual del Usuario Volumen del Tone de Percusi—n, de Bajo, de Acompa–amiento y de Acorde / Bajo. Estos Tones están asignados o relacionados con el Arreglista (el acompañamiento automático). 1. Pulse el bot—n de Volumen de Partes [ACCOMP] Para cada parte se muestran un gráfico de barras y un valor numérico en la pantalla. La correspondencia entre las partes y lo que se muestra en la pantalla es la siguiente: <Rhythm>...
  • Página 40: Encender Arreglos De Estilo (Divisiones)

    E-300 7.6. Encender arreglos de Estilo (divisiones) Para cada Estilo, puede seleccionar las características de la orquestación (arreglo) y el tipo de patrón de acompañamiento. Puede hacerlo antes de iniciar un Estilo o durante la reproducción de Estilo. Nota: Hay otras funciones del Arreglista que puede utilizar asignándolas a un botón PAD.
  • Página 41: Digitación Fácil - Acorde Inteligente

    Hacer sonar acordes no siempre es fácil, especialmente cuando tiene que concentrarse en la melodía. Por esta razón, una de las prestaciones del E-300 es la llamada Acor- des Inteligentes. Es inteligente porque le permite hacer sonar acordes mayores pulsando una sola tecla (la fundamental), mientras que los acordes menores se pueden hacer sonar con dos teclas, y los acordes complejos con sólo tres teclas.
  • Página 42: Inteligencia Melódica

    7.8. Inteligencia Melódica El Arreglista de su E-300 no sólo puede reproducir acordes, sino también una contra- melodía basada en los acordes que Vd.. toca en el área de reconocimiento de acordes. Esta contra-melodía se añadirá a la parte Superior.
  • Página 43 Manual del Usuario Después de algunos segundos, volverá a la pantalla anterior. Nota: Al seleccionar “Full Auto” o “Tempo Lock” (vea la página 63), el tipo de Inteligencia Melódica ajustado puede variar según el Estilo. Nota: por favor, observe que no todas las voces armónicas sonarán siempre, lo que suele deberse a que Vd..
  • Página 44: Grabar Y Reproducir

    Estos “lugares” se denominan “pistas”. Como puede ver, el E-300 pro- porciona cinco pistas en el modo Normal, es decir, cinco lugares donde pueden grabarse los mensajes MIDI.
  • Página 45: Grabar Nterpretaciones Minus-One

    “Modo Grabar” en la página 53. Nota: Si la memoria interna de su E-300 ya contiene una canción, no conseguirá seleccionar las cancio- nes de un diskette. Si esto es lo que desea hacer, en primer lugar debe guardar su canción en otro diskette (véa “Guardar una canción en un diskette”...
  • Página 46: Rectificar Pequeños Errores

    Nota: si graba en el modo Íntegro, el Tone de las partes Superior e Inferior que está interpretando pue- den modificarse. Esto se debe a que el Archivo MIDI Estándar también contiene los denominados men- sajes de cambio de programa que le indican a su E-300 los Tones que debe utilizar. Correcci—n de errores de poca gravedad Observemos ahora las ventajas que supone trabajar con pistas.
  • Página 47: Reproducir Una Canción De Compositor

    Manual del Usuario 8.2. Reproducir una canción de Compositor 1. Pulse el bot—n [REWIND] para ÒrebobinarÓ la canci—n hasta el principio. Al pulsar [RESET], en realidad saltará hasta el primer compás de la canción; esto es pare- cido a utilizar la función SKIP de un aparato de CD. 2.
  • Página 48: Borrar La Canción De Compositor

    Borrar la canción de Compositor A continuación mostramos cómo se pueden borrar todas las canciones de la memoria interna de su E-300, pero antes de pensar en hacerlo, debería guardar las canciones que desea conservar en el diskette (véa el apartado siguiente).
  • Página 49: Guardar Datos De Style Party

    Puede guardar la secuencia en los siguientes diskettes: • Diskettes nuevos formateados en el E-300. • Diskettes que ya contengan canciones de E-300 o de E-500. 2. Pulse el bot—n [SAVE] de Compositor. Se muestra la pantalla Song Save. Elija un método para guardar canciones:...
  • Página 50 (Los pasos 1-3 sólo son necesarios si desea conver- tir otra canción que no sea la de la memoria del E-300. Sin embargo, recuerde que repro- ducir una canción nueva borrará la que estaba almacenada en la memoria interna del E- 300.)
  • Página 51: Menú Composer

    Canal MIDI MIDI channel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 car que el E-300 empezará a funcionar en el modo Whole. El Secuenciador de 16 pistas sólo • Cuando utilice un Secuenciador de 16 pistas, los cinco utiliza un Tone para cada pista, de modo que no botones de las pistas de Compositor no funcionan.
  • Página 52: Método Para Grabar( Rec Mode )

    E-300 <DEL> Borra un sólo compás en la siguiente posi- 9.2. Secuenciador de Acordes ción del cursor, y desplaza todos los compa- ses subsiguientes hacia la izquierda. El Secuenciador de Acordes le permite “pre-progra- <CLR> Borra la información (acordes y divisiones) mar”...
  • Página 53: Parar Una Grabación ( Rec Stop )

    (en Si elige Mix para añadir notas a una parte melódica, el E-300 o bien en un PC) antes de formatearlo. • asegúrese de conectar la función Link (véa la página 1.
  • Página 54: C-Mo Editar El Estilo Del Usuario

    • No puede utilizar partes Arreglista de un Estilo del Usuario ya 3. Utilice los botones MUSIC STYLE y los botones situados que el E-300 sólo dispone de una memoria Estilo del Usuario, junto a la pantalla para seleccionar el Estilo deseado.
  • Página 55: Convertidor De Estilos

    Manual del Usuario 3. Para cada divisi—n, seleccione los compases, las tonalida- 3. Utilice < > y < > situados en la parte inferior de la pantalla des, el tipo de acorde y otros ajustes que desee utilizar. para seleccionar "A1", despuŽs, pulse <Mute>. (También puede seleccionar otra parte y, a conti- Utilice <...
  • Página 56: Guardar Estilos Del Usuario

    2. Utilice los botones situados junto a la pantalla para elegir la 1. Introduzca un diskette formateado o bien un diskette que ya funci—n de edici—n. contenga Estilos del Usuario E-300 o E-500 en la unidad de La pantalla de Edición dispone de dos páginas. disco.
  • Página 57: Erase: Borrar Datos De Una Pista O Una Canción

    Manual del Usuario Quantize: corregir la colocaci—n r’tmica Event hace referencia al tipo de datos que se borrarán: • All: todos los datos. La Cuantificación es una función que corrige pro- • Note: las notas que interpretó en el teclado. blemas leves de la colocación rítmica.
  • Página 58: Delete:sUprimir Compases

    E-300 Delete: eliminar compases Transpose: cambiar la tonalidad Pese a que Borrar y Suprimir son funciones simi- La función Transportar le permite modificar la lares, la función Suprimir, a diferencia de la de tonalidad de lo que ha grabado previamente.
  • Página 59: Menú Function

    Las pantallas Basic, Piano y Organ permiten el acceso a varias funciones que puede aprovechar Puede ajustar la manera en el que desea que el E- para optimizar la respuesta del E-300. 300 traduzca los datos de velocidad. 1. Pulse <Key Touch>.
  • Página 60: Afinar

    Temperamento Igual. • El temperamento que seleccione afecta a todas las partes del E-300 (las partes del teclado, las partes del Arreglis- Stretch Tuning (Afinaci—n Estirada) ta, y las pistas/partes del Composer). La Afinación Estirada es un método de afinación exclu- sivo para piano.
  • Página 61: Tone Inferior Activado/Desactivado Y El Punto De División

    Manual del Usuario rrumpir la reproducción, realizando un avance 10.2. Funciones de la pantalla de Órgano rápido y pulsando <Mark A>. Para obtener información acerca de cómo utilizar Reproducci—n repetida (Repetir) los marcadores, consulte los apartados anteriores. Ejemplo: Repetir la reproducción de los compa- ses 5-8.
  • Página 62: Ajustes De Los Tones De Acorde

    Tone, Tempo Lock: La selección de otro Estilo Musical no carga el tempo preajustado ni el Tone Superior. OFF: En este modo, el E-300 no carga ninguno de los ajustes relacionados con el Estilo Musical seleccionado (consulte "Ajustes", página 35).
  • Página 63: Programas Del Usuario, Botones Pad Y Pedales

    99 conjuntos en un solo diskette. Los Programas del Usuario sólo pueden guardarse en un diskette formateado por el E-300 o el E-500. Si está utilizando un diskette nuevo, en primer lugar formaté- elo (consulte página 54), a continuación siga los pasos siguientes.
  • Página 64: Cargar Un Conjunto De Programas Del Usuario Desde Un Diskette

    E-300 Cargar un conjunto de Programas • Si asigna esta función a un interruptor de pie, la fun- ción Leading Bass se ajustará en "On" cada vez que del Usuario desde un diskette pise el interruptor de pie. 1. Introduzca el diskette que contiene el Programa del Usuario Break deseado en la unidad de disco.
  • Página 65: Funciones Del Pedal (Interruptor De Pie)

    Manual del Usuario Rotary Speed Fast/Slow 11.3. Funciones del Pedal (interruptor Modifica la frecuencia del efecto Rotatorio de pie) DSP ON/OFF Activa o desactiva el efecto DSP También puede asignar otras funciones a un inte- Glide rruptor de pie opcional conectado al jack SUS- Al pulsar el botón destinado a esta función, la TAIN/SOFT FOOTSWITCH.
  • Página 66: Menú Utilidades

    Master Tune (por alguna razón) se grabó en una tonalidad distinta a la que suele elegir. Master tune le permite afinar el E-300 con instru- Esta función equivale a utilizar los botones TRANSPO- mentos acústicos que no se puedan afinar. Al SE, aunque sólo en ésta se muestra visualizado el valor...
  • Página 67: Metronome Volume Y Beat

    Seleccionar un efecto Reverb y/o Consulte “Seleccionar Tones de Ampliación”, página 28. Chorus diferente. Como se ha indicado anteriormente, el E-300 pro- Lyric: desactivar la visualizaci—n porciona diferentes tipos de efectos Reverb y Chorus. Seleccione el que se coincida con el de la letra carácter de la canción que desee interpretar.
  • Página 68: Gama De Efecto De Pitch Bend

    1~128 Tenga en cuenta que cada vez que pulsa los botones < > o < >, el E-300 transmitirá el valor que ha ajusta- do. Seleccione siempre los números en el mismo orden en que se muestran en la pantalla: empiece con...
  • Página 69: Seguridad De Memoria

    Manual del Usuario Las notas las hace sonar el gene- Delayed: Los ajustes relacionados con el Arreglis- Your notes are sounded by rador de sonido the tone generator ta sólo volverán a activarse si mantiene pulsado el botón SOFT asignado al Pro- grama del Usuario deseado.
  • Página 70: Factory Preset (Inicialización)

    2. Pulse <Execute>. 3. Pulse <OK>. Los ajustes vuelven a sus valores iniciales. • Para cancelar esta operación, sin inicializar el E-300, pulse <Cancel>. • No apague la unidad hasta que se muestre el mensaje “Reset completed” en la pantalla.
  • Página 71: Connectar Instrumentos Midi

    . Cada vez que toque en el teclado de E-300, el ins- trumento enviará datos MIDI al puerto MIDI OUT. Si conecta dicho puerto al puerto MIDI IN de otro instrumento, éste último hará...
  • Página 72: 14. Apéndice

    [WHOLE] puede que se ilumine pero sólo podrá inter- Las notas se cortan pretar melodías en la mitad derecha del teclado. Sin • El E-300 permite producir 64 notas simultáneamente. embargo, puede seleccionar el modo Arreglista Estilo El número de sonidos puede sobrepasar esta cifra en...
  • Página 73: 14.2. Mensajes De Erro R

    Algunas partes no suenan cuando se escu- E-300. cha una canci—n en diskette. • Estilos del Usuario creados en el E-300 o KR-570. • El indicador del botón de pista del Composer E.05 está apagado. Pulse los botones de pista de todas No se puede escribir encima de este archivo.
  • Página 74 No se pueden interpretar estos datos musicales. ción. →Los datos musicales utilizan información que →Ajuste un tempo más lento y vuelva a grabar no es compatible con el E-300. Esta canción no los datos. podrá utilizarse. E.51 E.30 No pudo escribir los ajustes de panel en un Pro- Será...
  • Página 75: Efectos Dsp

    Manual del Usuario 14.3. Efectos DSP 1. Overdrive:....Distorsiona un poco el sonido 2. Distortion:....Distorsiona mucho el sonido 3.
  • Página 76: Canciones De Autodemostracións

    Se trata de una compañía de creación musical fundada el 3 de abril de 1992, en Tokio, donde ha Como colaborador de Roland, Scott Wilkie viaja a estado operando principalmente. Fabricamos menudo por los Estados Unidos, Asia, Europa y CDs, video BGM, CM, música de animación,...
  • Página 77: 14.5. Especificaciones

    Manual del Usuario 14.5. Especificaciones Teclado Formato de Diskette: 720K bytes (2DD), 1.44M 61 teclas (mecanismo de tipo sintetizador) bytes (2HD) Canciones: Max. 99 Modos de Teclado Almacenamiento de Notas: ± 120,000 notas Whole, Split, Layer, Arreglista Split, Arreglista (2DD), ± 240,000 notas (2HD) Estilo Piano, Percusión Manual/SFX Letra Sensibilidad a la Velocidad...
  • Página 78: Tones Normales

    E-300 Tones, Sets de Percusión y Estilos Musicales Tones Normales Piano Full Organ 4 Fr.Horn Solo Grand Piano 1 Pop Organ Brass1 Grand Piano 2 VS Orgn French Horn Upright Piano Accordion Synth Brass 1 Rock Piano Harmonica Synth Brass 2...
  • Página 79: Tones De Expansión

    Manual del Usuario Tones de Expansión CC CC CC CC CC CC Nº Nombre de Tone Nº Nombre de Tone Nº Nombre de Tone No. Tone Name No. Tone Name No. Tone Name * 001 Grand Piano1 08 64 * 049 Jazz Organ 4 00 65 097 Clean Gt.
  • Página 80 E-300 CC CC CC CC CC CC Nº Nombre de Tone Nº Nombre de Tone Nº Nombre de Tone No. Tone Name No. Tone Name No. Tone Name 145 Timpani 00 00 193 Bottle Blow 00 00 241 Clear Bells...
  • Página 81: Estilos Musicales Y Estilos De Diskette Internos

    Manual del Usuario Estilos Musicales y Estilos de Diskette Internos POP/BALLAD BIG BAND/SWING MUSIC STYLE DISK Pop 1 = 120, 4/4 01) Easy Listen1 25) Standard Jazz Band = 124, 4/4 Pop 2 = 130, 4/4 02) Easy Listen2 26) Blues1 BigBnd Swing = 109, 4/4 Pop 3...
  • Página 82: Sets De Percusións

    E-300 Sets de Percusión CC32 Type STANDARD POWER ELECTRONIC TR-808 ROOM Bar Chime - - - - - - - - - - Finger Snap High Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell...
  • Página 83 Manual del Usuario SFX Set CC32 CC32 Type Type DANCE BRUSH ORCHESTRA High Q Slap Close Hi-hat [EXC1] Scratch Push [EXC7] Pedal Hi-hat [EXC1] Scratch Pull [EXC7] Open Hi-hat [EXC1] Sticks Ride Cymbal Square Click Dance Snr 1 Metronome Click Metronome Bell Guitar sliding Finger Guitar cutting noise (down)
  • Página 84: Chord Intelligence

    E-300 Chord Intelligence C#M7 E M7 C#m7 E m7 Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim Cm7 ( 5 ) C#m7 ( 5 ) Dm7 ( 5 ) E m7 ( 5 ) Em7 ( 5 ) Fm7 ( 5 )
  • Página 85 Manual del Usuario F#M7 A M7 B M7 F#m7 A m7 B m7 F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim F#m7 ( 5 ) Gm7 ( 5 ) A m7 ( 5 ) Am7 ( 5 ) B m7 ( 5 ) Bm7 ( 5 ) F#aug Gaug...
  • Página 86: Midi Implementado

    E-300 MIDI Implementado TECLADO INTELIGENTE Fecha: Marzo 1998 INTELLIGENT KEYBOARD Date : March 1998 TABLA DE MIDI IMPLEMENTADO Modelo E-300 Versi—n: 1.00 MIDI Implementation Chart Model E-300 Version : 1.00 Transmitted Recognized Remarks Function… Basic Default 1 — 16 Channel Changed 1 —...
  • Página 87: Distribuidores De Roland

    Distribuidores de Roland Information When you need repair service, call your local Roland Service Station or the authorized Roland distributor in your country as shown below. ARGENTINA INDONESIA OMAN BELGIUM/HOLLAND/ RUSSIA LUXEMBOURG Instrumentos Musicales S.A. PT Galestra Inti OHI Electronics & Trading PETROSHOP Ltd.
  • Página 88 E-300 Notas...
  • Página 89 Notas...
  • Página 90 E-300 El s’mbolo de rel‡mpago con punta de flecha contenido en el PRECAUCiîN The lightning flash with arrowhead symbol, within an CAUTION tri‡ngulo advierte al usuario de la presencia del Òvoltaje peligro- equilateral triangle, is intended to alert the user to the...

Tabla de contenido