Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 45

Enlaces rápidos

Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за безопасност – Резервни части
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
HA 500/51
HA 620/55
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Ножица за рязане на храсти
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Manual original – Indicaciones de seguridad – Repuestos
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
HA 710/61
Heckenschere
Hedge trimmer
Taille-haie
Nůžky na živý plot
Corta setos
Sövénynyíró olló
Škare za živicu
Tagliasiepi
Heggeschaar
Foarfece de tuns garduri vii
Záhradnícke nožnice
Škarje za živo mejo
Navodilo za uporabo –
Varnostni napotki – Nadomestni deli
Seite 7
Page 15
Page 22
Стр 30
Str 38
Página 45
oldal 53
Strana 60
Pagina 67
Blz. 75
Sekator
Stronie 83
pag. 91
Strana 98
Stran 105

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ATIKA HA 500/51

  • Página 1 Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb pag. 91 Záhradnícke nožnice Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce Strana 98 Škarje za živo mejo Navodilo za uporabo – Stran 105 Varnostni napotki – Nadomestni deli HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61...
  • Página 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhalt Symbole Gerät Lieferumfang Vor Inbetrieb- Vor Reparatur-, nahme die Wartungs- und Betriebszeiten Betriebsan- Reinigungsarbeiten Symbole Gerät / Betriebsanleitung leitung und Motor abstellen Bestimmungsgemäße Verwendung und Netzstecker Sicherheits- Restrisiken hinweise lesen ziehen. Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen) und beachten. Sicherheitshinweise Nicht dem Sofort Netzstecker Regen ausset- ziehen, wenn die Gerätebeschreibung / Ersatzteile...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Für hieraus resultierende Schäden je- (Hand-Arm-Schwingungen) der Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der Benutzer. HA 500/51 Eigenmächtige Veränderungen an der Heckenschere vorderer Handgriff: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² schließen eine Haftung des Herstellers für daraus entste- hinterer Handgriff: ahv,eq = 3,428 m/s²;...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri- Sicherheitshinweise schen Schlages. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste-...
  • Página 10: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut weitere Sicherheitshinweise sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. „Elektrische Sicherheit“ Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahre- • Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 nen Personen benutzt werden. • (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
  • Página 11: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

    Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. • Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigun- Messer gen: 364196 Messerschutz (HA 500/51) − Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen Schutzvor- 364197 Messerschutz (HA 620/55) richtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestim- 364198 Messerschutz (HA 710/61) mungsgemäße Funktion untersucht werden.
  • Página 12: Einstellungen An Der Heckenschere

    Einschalten Arbeiten mit der Heckenschere Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht Die Heckenschere mit beiden Händen auf sicheren ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen Abstand vom Körper halten. unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt Das Verlängerungskabel muss während des werden.
  • Página 13: Lagerung

    Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um Reinigung die Lebensdauer der Heckenschere zu verlängern und ein leichtgängiges Bedienen zu gewährleisten: Reinigen Sie das Gerät und Zubehör nach jedem Ge- - Führen Sie eine gründliche Reinigung durch. brauch sorgfältig, damit die einwandfreie Funktion erhal- - Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt- ten bleibt.
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten Typ / Modell HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 500 W 620 W 710 W Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz Leerlaufdrehzahl n 1750 min 1700 min 1700 min –1 –1...
  • Página 15: Extent Of Delivery

    Contents Symbols machine Carefully read Shut off engine Extent of delivery operating and remove power Operating times instructions cord before perfor- Symbols machine before handling ming cleaning, Symbols used in the operating instructions the machine. maintenance or Normal intended use Observe in repair work.
  • Página 16: Normal Intended Use

    HA 500/51 The relevant accident prevention regulations for the Front handle: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² operation as well as the other generally acknowledged Rear handle: ahv,eq = 3,428 m/s²;...
  • Página 17: Electrical Safety

    b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, connected and properly used. Use of dust collection can such as in the presence of flammable liquids, gases or reduce dust-related hazards. dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Página 18 • This device is not intended to be used by persons (including more safety warnings children) with restricted physical, sensory or mental abilities „Power tool use and care“ or a lack of experience and/or know-how unless they are • Do not modify the device or parts of the device respectively. supervised by a person responsible for their safety or they •...
  • Página 19: Device Description / Spare Parts

    Order-No. switched on and off. Damaged switches must be repaired Knife or replaced immediately by the customer service. 364196 Knife protection HA 500/51 364197 The hedge shears has a two-hand protective shut-down which Knife protection HA 620/55 364198 prevents an unintended switching on.
  • Página 20: Maintenance And Care

    each application so that the faultless function is kept. Working with the hedge trimmer Clean the case with a soft brush or a dry cloth. Water, solvents and polishing agents shall not be Hold the hedge trimmer with both hands on a safe applied.
  • Página 21: Possible Faults

    • Lubricating of knives Motor is humming, knives do not • Knives are blocking • Remove object move Technical Data Typ / Modell HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Year of construction see last page Motor output P 500 W...
  • Página 22: Fourniture

    Sommaire Symboles utilisés sur ces appareils Fourniture Lire la instruc- Arrêter le moteur et tions de service retirer l’embout de Horaires d´utilisation et les conseils bougie avant Symboles utilisés sur ces appareils sécurité toute opération Symbolique de ces instructions de service avant la mise d’entretien, Emploi conforme à...
  • Página 23: Emploi Conforme À L'uSage Prévu

    Vibrations Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme emploi non conforme à l’usage prévu. Le fabricant HA 500/51 décline toute responsabilité pour les dommages en poignée avant: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² résultant : le risque incombe exclusivement à l’usager.
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    f) Lorsque l'utilisation l'outil électrique Consignes de sécurité environnement humide ne peut pas être évitée, utilisez un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur Consignes de sécurité générales pour les outils différentiel diminue le risque d'électrocution. électriques 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de Lire toutes les indications et consignes de sécurité.
  • Página 25 mesure de précaution évite le démarrage intempestif de sensorielles ou psychiques limitées, ni par des personnes qui l'outil électrique. ne disposent pas de l'expérience et des connaissances requises, à moins qu'elles soient surveillées par une personne Conservez les outils électriques non utilisés en dehors responsable de leur sécurité...
  • Página 26: Description De L'éQuipement / Pièces De Rechange

    Couteau • Vérifiez si la machine est éventuellement endommagée. 364196 − Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et Protection des couteaux (HA 500/51) 364197 conforme à l’usage prévu des équipements de sécurité Protection des couteaux (HA 620/55) 364198 avant de poursuivre l’utilisation de la machine.
  • Página 27: Réglages Du Taille-Haie

    haie de feuillus : juin et octobre ⇒ Connexion du câble de rallonge haie de résineux : avril et août ⇒ ⇒ haie à croissance rapide : à partir du mois de mai env. Afin d'éviter une déconnexion accidentelle, faire toutes les 6 semaines passer le câble en boucle à...
  • Página 28: Stockage

    Afin d’augmenter la durée de vie utile du taille-haie et de lui Nettoyage conserver son bon fonctionnement, il est recommandé avant tout stockage prolongé Nettoyer soigneusement la machine et les accessoires − d’effectuer un nettoyage en profondeur ; après chaque utilisation afin de garantir le fonctionnement −...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type / Désignation du modèle HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 500 W 620 W 710 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Régime à...
  • Página 30: Обем На Доставката

    Съдържание Символични означения на уреда Обем на доставката Преди пускане Преди ремонт, в експлоатация техническа Разрешено време за работа прочетете и поддръжка и Символи на уреда / Ръководство за експлоатация спазвайте почистване Разрешено време за работа ръководството изключете Употреба по предназначение за...
  • Página 31: Употреба По Предназначение

    изключват отговорността на производителя за всякакви HA 500/51 предна ръкохватка: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² произтичащи от това повреди. задна ръкохватка: ahv,eq = 3,428 m/s²; K = 1,5 m/s² Уредът може да бъде борудван, използван и поддържан единствено от лица, които са запознати с...
  • Página 32: Указания За Безопасност

    Употребата на подходящ за употреба на открито Указания за безопасност удължител намалява риска от токов удар. f) Ако употребата на електрическия инструмент във Общи инструкции за безопасност за електрически влажна среда е неизбежна, използвайте защитен инструменти изключвател за утечен ток. Употребата на защитен изключвател...
  • Página 33 c) Дръпнете щепсела от контакта и/или махнете • Дръжте кабела далече от зоната на рязане. По време акумулатора преди да започнете да регулирате на работа кабелът може да е скрит в храста и да бъде уреда, да сменяте принадлежности или спрете уреда. срязан...
  • Página 34: Пускане В Експлоатация

    − работи по поддръжката и почистването н № − отстраняване на неизправности и блокировки Нож − транспортиране 364196 Защита за ножа (HA 500/51) − напускане на уреда (също и при кратковременни 364197 Защита за ножа(HA 620/55) прекъсвания). 364198 Защита за ножа (HA 710/61) •...
  • Página 35: Указания За Работа

    Сравнете посоченото върху фабричната табелка Указания за работа напрежение с напрежението в мрежата и свържете уреда към съответния контакт, който отговаря на предписанията. Електродвигател за променлив ток Не бива да пускате уреда в действие преди да сте Използвайте контакт шуко, напрежение в ел. мрежата прочели...
  • Página 36 Защитните приспособления, които са свалени с цел Почиствайте корпуса с мека четка или суха кърпа. извършване на техническа поддръжка и почистване, трябва Не бива да се използват вода, ратворители и да бъдат отново надлежно монтирани и проверени. полиращи препарати. Редовно почиствайте ножовете с четка или кърпа. Да...
  • Página 37: Технически Данни

    Технически данни Typ / Modell HA 500/51 HA 620/60 HA 710/60 Година на производство виж последна страница Мощност на двигателя P1 500 W 620 W 710 W Мрежово напрежение / честота 230 V~ / 50 Hz Обороти на празен ход n0...
  • Página 38: Obsah Dodávky

    Obsah Symboly na přístroji Obsah dodávky Před uvedením Před opravou, do provozu si údržbou nebo Provozní časy přečtěte tento čištěním vždy Symboly na přístroji / v návodu návod k vypněte motor a Okruh působnosti stroje obsluze a odpojte stroj od Zbytková...
  • Página 39: Okruh Působnosti Stroje

    Do této kapitoly patří též dodržení výrobcem přdepsaných Vibrace Pokynů z hlediska údržby, péče a event.oprav či čištění stroje. Rovněž dodržení všech bezpečnostních pokynů. Pro provoz je rovněž nutné znát platné předpisy pro případ HA 500/51 úrazu, stejně jako zásady první...
  • Página 40: Bezpečnost Na Pracovišti

    1. Bezpečnost na pracovišti Zapomenuté nářadí v elektropřístroji může při jeho spuštění zapřičinit zranění. a) Udržijte pracoviště čisté a dostatečně osvětlené! e) Při práci zaujměte přirozenou prcovní polohu.Nepracujte Nepořádek na pracovišti nebo špatná viditelnost vedou k v abnormálních pozicích. Vždy dbejte na udržení úrazům.
  • Página 41 zcela smontovaný přístroj,nebo přístroj,na kterém jsou • Při práci používejte doporučené ochranné pomůcky provedeny nepovolené změny. Máte-li delší vlasy, použijte vlasovou síťku − • Nůžky přenášejte za držadlo pouze při vypnutém − Ochranné rukavice motoru. Při transportu nebo uskladnění nůžek vždy nasaďte −...
  • Página 42: Popis Přístroje / Náhrandní Díly

    (5). Pož Objednací číslo Označení Nože Vypnutí 364196 Ochrana nožů (HA 500/51) 364197 Ochrana nožů (HA 620/55) K vypnutí přístroje uvolněte hlavní vypínač nebo spínač. 364198 Ochrana nožů (HA 710/61) 364194 Ochrana rukou (HA 500/51) Nastavení...
  • Página 43: Údržba A Péče

    Nůžky se mohou vést se svými oboustrannými noži Čištění vpřed nebo vzad nebo kývavým pohybem z jedné na druhou. Nůžky a jejich příslušenství pečlivě očistěte po každém Nejdříve ostříhejte strany křoví a až poté horní hranu. použití. Stříhejte křoví zdola nahoru. Křoví...
  • Página 44: Možné Poruchy

    • Chybí mazání → tření • Namažte nože olejem Motor bručí, nože zůstávají stát • Nože jsou blokované • Odstraňte předmět Technická data Typové označení / Model HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 500 W...
  • Página 45: Símbolos Utilizados En Estas Máquinas

    Índice Símbolos utilizados en estas máquinas Entrega de la máquina Leer Apagar el motor y instrucciones retirar el enchufe Reglamentación horaria de uso y los antes de realizar Símbolos utilizados en estas máquinas consejos cualquier operación Simbología de instrucciones de uso seguridad de mantenimiento, Utilización conforme al uso previsto...
  • Página 46: Utilización Conforme Al Uso Previsto

    Vibraciones uso previsto por el fabricante, Este último declina toda responsabilidad en cuanto a los daños resultantes de una HA 500/51 utilización no conforme al uso: La responsabilidad de un Empuñadura delantera ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s²...
  • Página 47: Seguridad

    f) Cuando no se pueda evitar la utilización de la Seguridad herramienta eléctrica en un ambiente húmedo, utilice siempre un diferencial eléctrico El uso del diferencial Consignas de seguridad generales disminuye el riesgo de electrocución. para herramientas eléctricas 3. Seguridad de las personas a) ¡OJO! Tenga mucho cuidado con lo que hace.
  • Página 48 • Las personas (inclusive niños) que tengan capacidades Conserve las Herramientas eléctricas que no utilice, fuera del alcance de los niños. No deje nunca que otras sensoriales o psíquicas limitadas no pueden utilizar esta personas, no familiarizadas con la utilización de la herramienta eléctrica.
  • Página 49 Otras consignas de seguridad − Si las cuchillas entran en contacto con tierra, piedras, clavos u otros cuerpos extraños (comprobar si la hoja / « Seguridad eléctrica » dispositivo está dañado. • Tipo de enrollador de cable a usar IEC 60 245 (H 07 RN-F) −...
  • Página 50: Montaje

    Designación Pulsar el interruptor situado en la empuñadura trasera Corta setos (7) pulsar simultáneamente el botón situado en la 364196 Protector de cuchilla (HA 500/51) empuñadura delantera. (5). 164197 Protector de cuchilla (HA 620/55) 364198 Protector de cuchilla (HA 710/61)
  • Página 51: Cuidado Y Mantenimiento

    Se puede trabajar con el corta setos hacia adelante y No limpiar jamás las cuchillas con agua hacia atrás o siguiendo un movimiento pendular de un lado ¡Riesgo de oxidación! para otro, gracias a sus cuchillas de 2 hojas. Engrasar con regularidad las cuchillas. ¡Jamás utilice Corte primero los lados del seto y luego la parte aceite de cocina! superior.
  • Página 52: Si Algo No Funciona

    • Retirar el elemento que bloquea las cuchillas El motor « ronca », las cuchillas no se mueven Características técnicas Tipo / modelo HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Año de fabricación Ver la última página Potencia del motor P...
  • Página 53: A Gép És Tartozékai

    Tartalom Készülék szimbólumok A gép és tartozékai Üzembe Javítás, helyezés előtt karbantartás és Készülék szimbólumok olvassa el és tisztítás előtt állítsa Használati útmutató szimbólumai vegye le a motort és Működési időtartamok figyelembe a húzza ki a Rendeltetésnek megfelelő használat biztonsági konnektordugót.
  • Página 54: Rendeltetésnek Megfelelő Használat

    A használathoz érvényes balesetelhárítási előírásokat, és Rezgés általánosan leismert munkaegészségügyi és biztonságtechnikai szabályokat be kell tartani. HA 500/51 Minden ezektől eltérő használat rendeltetéssel első fogantyú: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² ellentétesnek minősül. Az abból eredő károkért a gyár nem hátsó...
  • Página 55 A biztonsági előírásokban használt „elektromos szerszám” porvédő álarc, csúszásbiztos biztonsági lábbeli, védősisak kifejezés hálózathoz csatlakoztatott elektromos szerszámokra vagy fülvédő – a szerszám jellegétől és alkalmazásától (hálózati csatlakozókábellel) és akkumulátorról üzemeltetett függő használata csökkenti a sérülésveszélyt. elektromos szerszámokra (hálózati tápegység nélkül) c) Ügyeljen arra, hogy...
  • Página 56 • A csatlakozó vezetékek dugói és csatlakozó aljzatai gumiból, Az elektromos szerszámot, tartozékot, szerszámbetétet stb. jelen használati utasításnak megfelelően használja. lágy PVC-ből vagy más hőre lágyuló, ugyanolyan Ennek során vegye figyelembe a munkafeltételeket és a mechanikai szilárdságú anyagból készüljenek, vagy végrehajtandó...
  • Página 57: A Gép Leírása / Pótalkatrészek

    A gép leírása / Pótalkatrészek A hátulsó fogantyún (7) levő be-/kikapcsolót nyomja meg és ugyanakkor másik kezével nyomja meg az első Rendelési szám Megnevezés fogantyún (5) levő kapcsológombot. Kés Késvédő (HA 500/51) 364196 Kikapcsolás Késvédő (HA 620/55) 364197 Késvédő (HA 710/61) 364198 Kézvédő...
  • Página 58: Műveleti Útmutatások

    A sövénynyíró olló beállításai Karbantartás és gondozás Forgassa el a fogantyút (típusú HA 620/55; HA 710/61) Minden karbantartás és tisztítás előtt húzza ki a konnektordugót. A fogantyút 5 helyzetbe lehet beállítani (fokozatok 45°-on) Azokat a további karbantartó- és tisztítási munkákat, amelyeket A beállítás alatt a hátulsó...
  • Página 59: Garancia

    • Hiányos kenés => súrlódás • Eltávolítás objektum A motor búg, a kés áll • A kések megszorulnak Műszaki adatok Típusmegnevezés / Modell HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motor teljesítménye P 500 W...
  • Página 60: Sadržaj Pošiljke

    Sadržaj Simboli stroj Sadržaj pošiljke Prije puštanja u Prije radova Simboli stroj / upute za uporabu pogon pročitati i popravaka, pridržavati se održavanja i Vremena puštanja u pogon upute za čišćenja isključiti Odgovarajuća namjenska primjena uporabu i motor i izvući Preostali rizici sigurnosnih mrežni utikač.
  • Página 61: Preostali Rizici

    Vibracije od proizvođača propisanih uvjeta za rad, održavanje i popravak i pridržavanje sigurnosnih naputaka koji se HA 500/51 nalaze u uputi. prednja pridržna ručka : ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² Treba se pridržavati za pogon važećih dotičnih propisa za stražnja pridržna ručka : ahv,eq = 3,428 m/s²;...
  • Página 62: Električna Sigurnost

    2. Električna sigurnost 4. Uporaba i rukovanje električnim alatom a) Priključni utikač električnog alata mora odgovarati a) Nemojte preopterećavati uređaj! Koristite za Vaš posao utičnici. Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. za to namijenjeni električni alat. S odgovarajućim Nemojte koristiti nikakve adaptere za utikač...
  • Página 63 • Osobe s ograničenim fizičkim, senzoričkim ili duhovnim Ostale sigurnosne napomene sposobnostima, ili manjkavim iskustvom, i/ili s manjkom „Uporaba i rukovanje električnim alatom“ znanja, ne smiju upotrebljavati uređaj izuzev ako su pod • Stroj odnosno dijelove stroja ne promijeniti. nadzorom neke osobe koja je nadležna za njihovu sigurnost •...
  • Página 64: Opis Stroja / Rezervni Dijelovi

    Pozicija Br. narudžbe Opis pridržnoj ručci (7) i istovremeno s drugom rukom uključite Nož uklopni taster na prednjoj pridržnoj ručci (5). 364196 Zaštita noža (HA 500/51) 364197 Zaštita noža (HA 620/55) 364198 Zaštita noža (HA 710/61) Isključivanje 364194 Zaštita ruke (HA 500/51) 364195 Za isključenje uređaja otpustiti sklopku za u-/isključenje ili...
  • Página 65: Održavanje I Njega

    Radovi sa škarama za živicu Čišćenje Očistite uređaj i pribor brižljivo nakon svake uporave da bi Držati škare za živicu s obje ruke u sigurnom se očuvalo besprijekorno funkcioniranje. razmaku od tijela. Produžni kabel mora za vrijeme rezanja ostati iza Držite ručice suhe i slobodne od ulja i masti.
  • Página 66: Moguće Smetnje

    • Nedostatak podmazivanja => trenje • Podmazati noževe Motor bruji, noževi ostaju stati • Noževi blokiraju • Odstraniti predmet Tehnički podatci Oznaka tipa / Model HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 500 W...
  • Página 67: Simboli Presenti Sull'aPparecchio

    Indice Simboli presenti sull’apparecchio Standard di fornitura Prima della Prima degli Tempi di esercizio messa in interventi di funzione, riparazione, Simboli presenti sull’apparecchio leggere e manutenzione e Simboli presenti nelle istruzioni per l’uso applicare pulizia, spegnere il Utilizzo conforme alla finalità d’uso quanto motore e Rischi residui...
  • Página 68: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uSo

    Ogni utilizzo diverso è da considerarsi come non conforme alla finalità d’uso. Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni di qualsiasi genere da ciò risultanti. Il rischio HA 500/51 ricade esclusivamente sull’utente. maniglia anteriore : ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s²...
  • Página 69: Utilizzo Sicuro

    3. Sicurezza delle persone Utilizzo sicuro a) Agire con la massima attenzione. Prestare attenzione a quanto si sta per fare. Lavorare con coscienza. Non Indicazioni di sicurezza generali per l’uso di utensili utilizzare l’apparecchio se si è stanchi o sotto l’influsso elettrici di droghe, alcool o medicinali.
  • Página 70 danneggiate da compromettere il funzionamento potenza massima e il funzionamento dell’apparecchio viene dell’utensile elettrico. Prima dell’impiego ridotto. dell’apparecchio far riparare le parti danneggiate. Molti • Le spine e le prese volanti sui conduttori di collegamento incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli devono essere in gomma, PVC morbido o altro materiale utensili elettrici.
  • Página 71: Messa In Funzione

    364198 modificare nulla che possa comprometterne la Coprilama (HA 710/61) sicurezza. 364194 Protezione mano (HA 500/51) − Controllare se le parti mobili funzionano in modo 364195 Protezione mano ottimale senza bloccarsi o se vi sono parti danneggiate. (HA 620/55, HA 710/61)
  • Página 72: Cura E Manutenzione

    Il periodo ideale per la potatura: Accensione latifoglie: giugno e ottobre ⇒ Non utilizzare apparecchi il cui interruttore sia difficile da conifere: aprile e agosto ⇒ attivare e disattivare. Gli interruttori danneggiati devono ⇒ siepi a crescita rapida: da maggio, ogni 6 settimane essere immediatamente riparati o sostituiti dal servizio circa clienti.
  • Página 73: Possibili Guasti

    Le riparazioni necessarie o gli interventi di manutenzione Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e devono essere eseguiti prima dell’utilizzo dell’utensile chiuso lontano dalla portata dei bambini. elettrico. Prima di un periodo di conservazione di lunga durata prestare attenzione a quanto segue per prolungare il ciclo di vita della tagliasiepe e garantire un facile azionamento della Pulizia stessa:...
  • Página 74: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo / Modello HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 500 W 620 W 710 W Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V~ / 50 Hz Numero di giri a vuoto n...
  • Página 75: Lever Hoeveelheid

    Inhoud Symbolen apparaat Lever hoeveelheid Lees voor de Schakel de motor inbedrijfstelling uit voor reparatie-, Bedrijfstijden de bedienings- onderhouds- en Symbolen apparaat / gebruiksaanwijzing handleiding en reinigingswerk- Reglementaire toepassing zaamheden en veiligheidsvoor Restrisico’s schriften en haal de netstekker Trillingen neem deze in uit de ontactdoos.
  • Página 76: Reglementaire Toepassing

    Trillingen Alle verdere toepassingen gelden als niet volgens de voor- schriften. Voor de hieruit voortvloeiende schade is de HA 500/51 fabrikant niet aansprakelijk – de aansprakelijkheid is voorste handgreep: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² alleen voor de gebruiker.
  • Página 77: Veiligheidsinstructies

    zulke schakelaar reduceert het risico van een elektrische Veiligheidsinstructies slag. 3. Veiligheid van personen Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische a) Wees oplettend. Let op dat, wat u doet. Ga met werktuigen vgerstand te werk. Gebruik het toestel niet, wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicamenten staat.
  • Página 78: Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    deze instructies niet hebben gelezen. Elektrische Kinderen moeten in de gaten worden gehouden, om te werktuigen kunnen gevaarlijk zijn, wanneer ze door waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen. onervaren personen worden benut. Onderhoudt elektrische werktuigen met zorgvuldigheid. verdere veiligheidsinstructies Controleer of beweeglijke onderdelen foutvrij werken “Elektrische veiligheid”...
  • Página 79: Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen

    Pos. Bestell-nr. Benaming − reparatiewerkzaamheden − onderhouds- en reinigingswerkzaamheden 364196 Mesbescherming (HA 500/51) − verhelpen van storingen (hiertoe behoort ook het 364197 Mesbescherming (HA 620/55) blokkeren van de snijvoorziening) 364198 Mesbescherming (HA 710/61) − transport...
  • Página 80: Instellingen Aan De Heggeschaar

    Inschakelen Werken met de heggeschaar Gebruik geen toestel, waarbij zich de schakelaar niet laat De heggeschaar met beide handen op veilige afstand in- en uitschakelen. Beschadigde schakelaar moeten van het lichaam houden. onmiddellijk door de klantenservice worden gerepareerd of worden vervangen. De verlengingskabel moet gedurende het snijden achter de heggeschaar blijven, omdat het niet door de De heggeschaar bezit een tweehand-veiligheidsuitschakeling...
  • Página 81: Opslag

    − Alle bewegende delen met milieuvriendelijke olie Reinigung behandelen. Reinig het toestel en de toebehoren zorgvuldig na ieder De delen van de heggeschaar mogen niet worden gebruik, opdat de foutloze werking blijft bewaard. ingevet Reinig de behuizing met een zachte borstel of een droge Schuif de mesbescherming op het mes.
  • Página 82: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type / Model HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 500 W 620 W 710 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Stationair-toerental n 1750 min 1700 min 1700 min –1 –1...
  • Página 83 Zawartość Symbole na urządzeniu Zakres dostawy Przed Przed uruchomieniem rozpoczęciem Czasy pracy urządzenia wykonywania Symbole na urządzeniu należy napraw, czynności Symbole zastosowane w instrukcji obsługi dokładnie obsługowo-koser- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem przeczytać wacyjnych oraz Pozostałe ryzyko instrukcję czyszczenia Wibracje stosować się do zamie- urządzenia należy wyłączyć...
  • Página 84: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    HA 500/51 użytkownik. przedni uchwyt: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² Wprowadzanie własnych zmian w sekatorze wyłącza tylny uchwyt: ahv,eq = 3,428 m/s²; K = 1,5 m/s²...
  • Página 85: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    f) Gdy użytkowanie elektronarzędzia wilgotnym Wskazówki bezpieczeństwa otoczeniu jest nieuniknione, proszę stosować wyłącznik ochronny. Stosowanie wyłączników ochronnych zmniejsza Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi ryzyko porażenia prądem elektrycznym. elektrycznych 3. Bezpieczeństwo osób a) Pracować uważnie i zwracać uwagę na wykonywane Proszę przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i czynności.
  • Página 86 d) Nieużywane elektronarzędzia należy trzymać poza Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zasięgiem dzieci. Osoby, które nie znają sposobu „Bezpieczeństwo elektryczne” obsługi urządzenia lub nie zapoznały się z odpowiednimi • Wykonanie przewodu zasilania sieciowego zgodnie z IEC instrukcjami, nie mogą go użytkować. Elektronarzędzia są 60245 (H 07 RN-F) o minimalnych przekrojach: być...
  • Página 87 Nr zamówienia Nazwa opuszczeniu maszyny (także przy krótkotrwałych − Nóż przerwach 364196 Zabezpieczenie noży (HA 500/51) • Sprawdzić maszynę, czy nie wykazuje ona ewentualnych 364197 Zabezpieczenie noży (HA 620/55) uszkodzeń: 364198 Zabezpieczenie noży (HA 710/61) − Przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy 364194 Ochrona ręki (HA 500/51)
  • Página 88: Wskazówki Robocze

    Przed rozpoczęciem cięcia należy spłoszyć zwierzęta z Nanoszenie kabla przedłużającego żywopłotu, by ich później nie zranić. uniknąć niezamierzonego poluzowania się Odpowiednia pora cięcia: gniazdka należy włożyć kabel przedłużający jako pętelkę ⇒ żywopłot liściasty: czerwiec i październik poprzez otwarcie w tylnym uchwycie (7) o przełożyć go ⇒...
  • Página 89: Możliwe Zakłócenia

    − Prawidłowo zamontowanych i nienaruszonych pokryw lun Nieużywane urządzenie przechowuj w suchym, zamkniętym elementów zabezpieczających. i niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu. Przed dłuższym składowaniem pilarki przestrzegaj Konieczne naprawy lub prace konserwacyjne powinny być następujących zasad, aby przedłużyć jej żywotność i przeprowadzone przed użyciem narzędzia elektrycznego. zapewnić...
  • Página 90: Dane Techniczne

    Dane techniczne Type / Model HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Rok produkcji patrz ostatnia strona Moc silnika P 500 W 620 W 710 W Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 V~ / 50 Hz Jałowa prędkość obrotowa n 1750 min...
  • Página 91: Volumul De Livrare

    Cuprins Simbolurile aparatului Volumul de livrare Înaintea punerii Înaintea începerii în funcţiune, lucrărilor de Timpi de utilizare citiţi şi reparaţie, Simboluri aparat / Instrucţiuni de folosire respectaţi întreţinere şi Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat instrucţiunile de curăţire, trebuie Alte riscuri folosire şi cele oprit motorul şi Vibraţii (oscilaţii mână-braţ)
  • Página 92: Utilizarea Conform Domeniului De Aplicaţie Specificat

    în instrucţiuni. Trebuie respectate măsurile de prevenire a accidentelor valabile pentru utilizare, cât şi alte reguli general valabile ale HA 500/51 medicinii muncii şi ale tehnicii de siguranţă. Mânerul din faţă: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s²...
  • Página 93: Siguranţa La Locul De Muncă

    Noţiunea de „unealtă electrică“ utilizată în instrucţiunile de c) Evitaţi punerea accidentală în funcţiune a aparatului. siguranţă se referă la uneltele electrice alimentate de la reţea Asiguraţi-vă că unealta electrică este oprită, înainte de a (cu cablu de reţea) şi la uneltele electrice alimentate cu o racorda la energie electrică...
  • Página 94 • 5. Service Nu folosiţi cablul de racordare în scopuri care nu corespund domeniului de aplicaţie specificat. Protejaţi cablul împotriva a) Vă rugăm să dispuneţi repararea uneltei dumneavoastră căldurii, a uleiului şi a muchiilor ascuţite. electrice numai de către personal de specialitate calificat •...
  • Página 95: Descrierea Utilajului / Piese De Schimb

    Denumire spate (7) şi în acelaşi timp apăsaţi cu cealaltă mână butonul comandă de comandă de pe mânerul din faţă (5). Cuţit 364196 Protecţie cuţit (HA 500/51) Oprirea 364197 Protecţie cuţit (HA 620/55) 364198 Protecţie cuţit (HA 710/61) Pentru oprirea aparatului eliberaţi comutatorul pornit/oprit sau 364194 Protecţie mână...
  • Página 96: Instrucţiuni De Lucru

    Executarea lucrărilor suplimentare de întreţinere şi reparaţie, Ţineţi foarfecele de tuns garduri vii de mânerul din faţă comparativ cu cele descrise în acest capitol, este permisă doar (5). serviciului pentru clienţi. Împingeţi comutatorul (11) în spate. Mânerul din spate (7) poate fi rotit în poziţia dorită. Dispozitivele de siguranţă...
  • Página 97: Garanţia

    • Ungerea cu ulei a cuţitelor Motorul zbârnâie, cuţitele se opresc • Cuţitele se blochează • Îndepărtaţi obiectul Date tehnice Typ / Model HA 500/51 HA 620/60 HA 710/60 An de construcţie vezi ultima pagina Puterea motorului P1 500 W...
  • Página 98: Obsah Dodávky

    Obsah Symboly prístroja Obsah dodávky Pred uvedením Pred opravami, Symboly prístroja / návodu na použitie prístroja do údržbou a čistením prevádzky vypnúť motor a Čas obratovanja prečítať a dbať vytiahnuť zástrčku. Použitie podľa predpisov na návod na Zvyškové riziká použitie a Bezpečnostné...
  • Página 99: Použitie Podľa Predpisov

    Vibrace predpisov uvedených v návode. Treba dodržiavať platné príslušné predpisy pre ochranu proti úrazom, ako aj ostatné všeobecne uznávané HA 500/51 pracovno-medicínske bezpečnostno-technické Přední madlo: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² predpisy. Zadní madlo: ahv,eq = 3,428 m/s²; K = 1,5 m/s²...
  • Página 100: Bezpečnosť Na Pracovisku

    d) Nezabudnite pred spustením prístroja z neho odstrániť 1. Bezpečnosť na pracovisku všetko náradie (zriaďovacie náradie, kľúče na skrutky a) Udržiavajte pracovisko čisté a dostatočne osvetlené! atď.). Zabudnuté náradie v elektroprístroji môže pri jeho Neporiadok na pracovisku alebo zlá viditeľnosť vedú k spustení...
  • Página 101 • Elektrické pripojenie príp. opravy elektrických častí stroja Bezpečnostné pokyny pre plotové nožnice: treba uskutočniť prostredníctvom odborníkov na elektriku s • Udržiavajte končatiny v bezpečnej vzdalienosti od koncesiou alebo našimi servisnými miestami. Treba dodržiavať miestne predpisy, ktoré sa zvlášť týkajú nožov.
  • Página 102: Popis Prístroja/ Pótalkatrészek

    Pozí Objednávacie č. Označenie (5). Nôž Vypnutie 364196 Ochrana noža (HA 500/51) 364197 Ochrana noža (HA 620/55) Pre vypnutie prístroja uvoľnite zapínač/vypínač alebo spínač 364198 Ochrana noža (HA 710/61) Nastavenia na záhradníckych nožniciach 364194 Ochrana rúk (HA 500/51)
  • Página 103: Údržba A Starostlivosť

    Správny čas strihania ⇒ Listnaté kríky Od júna do októbra Čistenie ⇒ Ihličňany Od apríla do augusta Nožnice a ich príslušenstvo po prevádzke očistěte. ⇒ Rýchlo rastúce kríky: mája každých týždňov Kryt prístroja očistite mäkkým štetcom, alebo suchou handričkou. Práca so záhradníckymi nožnicami Nepoužívajte na očistu vodu, riedidla alebo leštidlá.
  • Página 104: Možné Poruchy

    Chybné mazanie => trenie • Naolejovať nože Motor vrčí, nože ostávajú stáť • Zablokované nože • Odstrániť predmet Technické údaje Typové označenie / Modell HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 500 W...
  • Página 105: Obseg Dobave

    Vsebina Simboli, povezani z napravo Obseg dobave Pred zagonom Pred popravilom, naprave vzdrževanjem in Čas obratovanja preberite čiščenjem izključite Simboli, ki se nanašajo na napravo varnostne motor in potegnite Simboli v navodilih za uporabo napotke in jih vtič napajalnega Uporaba v skladu z namenom upoštevajte.
  • Página 106: Uporaba V Skladu Z Namenom

    Upoštevati se morajo tudi zadevni predpisi za zaščito pred nezgodami, ki veljajo za obratovaje, kot tudi ostala splošno veljavna zdravstvena in varnostno tehnična HA 500/51 pravila. sprednji ročaj: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² Vsaka druga uporaba ni v skladu z namenom. Za škodo, ki zadnji ročaj: ahv,eq = 3,428 m/s²;...
  • Página 107: Električna Varnost

    uporabljajo. Uporaba sesalnikov za prah lahko zmanjša 2. Električna varnost nevarnosti zaradi prahu. a) Priključni vtič električnega orodja se moraj ujemati z vtičnico. Vtiča ne smete nikakor spreminjati. Ne Uporaba ravnanje električnim uporabljajte prilagojevalnega vtiča skupaj z električnim orodjem z zaščitno ozemljitvijo. Nespremenjeni vtiči in orodjem ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
  • Página 108 • Nadaljnji varnostni napotki Kabla ne približujte območju rezanja. Med delovnim „Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim“ postopkom lahko kabel, ki ga prekriva grmovje, pomotoma prerežete. • Ne spreminjajte aparata oz. njegovih komponent. • Osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi •...
  • Página 109: Opis Naprave / Nadomestni Deli

    Oznaka vklop in izklop. Okvarjeno stikalo mora nemudoma Rezila popraviti oziroma zamenjati pooblaščena servisna služba. 364196 Prevleka za rezila (HA 500/51) 364197 Škarje za živo mejo imajo dvoročno varnostno odklopno Prevleka za rezila (HA 620/55) 364198 napravo, ki preprečuje nehoten vklop.
  • Página 110: Vzdrževanje In Nega

    Delo s škarjami za živo mejo Vzdrževanje Potisnite varnostni ščit za roke nad rezilo in go Ko rezila izključite, se nekaj časa še premikajo. Pred začetkom trdno privijte. popravila ali vzdrževanja počakajte, da se vsi deli ustavijo. Da zagotovite dolgo in zanesljivo uporabo višinskega naprave, Podajšek mora biti med rezanjem nameščen za redno izvajajte naslednja vzdrževalna dela.
  • Página 111: Mogoče Motnje

    • Rezila se ne mažejo => trenje • naoljite rezila Motor brni, rezila mirujejo • rezila so zablokirana • odstranite tujek Tehnični podatki Oznaka tipa / Model HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Leto izdelave glejte zadnjo stran Moč motorja P 500 W...
  • Página 112: Konformitätserklärung

    съответства на разпоредбите на горепосочените директиви на ЕС и на разпоредбите на следните допълнителни директиви: 2004/108/EG, 2011/65/EC и 2000/14/EG na vlastní zodpovědnost, že výrobek Heckenschere (Nůžky na živý plot) HA 500/51, HA 620/55 a HA 710/61 (Seriové číslo: 000001- 020000) odpovídá...
  • Página 113 Wspólnoty Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw: 2004/108/WE, 2011/65/UE i 2000/14/WE. declarăm pe proprie răspundere că produsul Heckenschere (Foarfece de tuns garduri vii) HA 500/51, HA 620/55 i HA 710/61 (Numărul de serie: 000001-020000) Este conform cu prevederile directivelor numite mai sus, dar şi cu prevederile următoarelor directive: 2004/108/UE, 2011/65/UE şi 2000/14/UE.
  • Página 114 Conformity assessment procedure: 2000/14/UE – Appendix V HA 500/51 - Измерено ниво на акустичната мощност LWA 97,3 dB (A). Гарантирано ниво на акустичната мощност LWA 99 dB (A). HA 610/55 - Измерено ниво на акустичната мощност LWA 100,7 dB (A). Гарантирано ниво на акустичната мощност LWA 102 dB (A).
  • Página 116 Gyártási év Leto izdelave ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8 89331 Burgau • Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 414 708 - 0 • Fax: +49 (0) 82 22 / 414 708 - 10 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 364189-03 09/14...

Este manual también es adecuado para:

Ha 620/55Ha 710/61

Tabla de contenido