Descargar Imprimir esta página
Metabo SB 660 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para SB 660:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

Made in Germany
SB 660
SBE 85
SBE 660
SBE 705
SBE 750
ENG
POL
170 26 9510 - 0709
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
Notice originale................................
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
Instrukcją oryginalną .......................
5
12
19
26
33
40
47
54
61
68
75
82
89
97
104

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo SB 660

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Made in Germany SB 660 SBE 85 SBE 660 SBE 705 SBE 750 SBE 850 Contact SBE 850 Impuls SBE 1010 Plus SBE Frontrunner SBE Partner Edition UT 3000 E Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........
  • Página 2 1010 0-3000 3000 0-3000 0-3000 0-3000 0-3000 0-2600 /min 0-1000 1000 0-1000 0-1000 0-1000 0-1000 0-900 1850 1850 1700 1600 2300 2300 2600 /min ø max. (5/8“) (5/8“) (3/4“) (3/4“) (3/4“) (3/4“) (3/4“) (in) /min. S max. 57000 57000 57000 57000 57000 57000...
  • Página 3 SB 660 SBE 660 SBE 705 SBE 750 SBE Partner Edition SBE Frontrunner UT 3000 E SB 660 SBE 660 SBE 85 SBE 705 SBE 850 Impuls SBE 750 SBE 850 Contact SBE Partner Edition SBE 1010 Plus SBE Frontrunner...
  • Página 4: Sbe 850 Contact

    SBE 85 SBE 850 Contact SBE 850 Impuls ø SBE 660 SBE Partner Edition SBE 705 SBE Frontrunner SBE 660 SBE Partner Edition SBE 750 UT 3000 E SBE 705 SBE Frontrunner SBE 750 UT 3000 E SBE 1010 Plus ø...
  • Página 5: Originalbetriebsanleitung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Página 6: Überblick

    * ausstattungsabhängig Nicht an das sich drehende Werkzeug fassen! Späne und Ähnliches nur bei Stillstand der Maschine entfernen. 6 Besondere Metabo S-automatic Sicherheitskupplung. Produkteigenschaften Bei Ansprechen der Sicherheitskupplung sofort die Maschine ausschalten! Metabo S-automatic Sicherheitskupplung: Achtung beim harten Schraubfall (Einschrauben...
  • Página 7: Inbetriebnahme

    Drehrichtung wählen: (13) drücken. R = Rechtslauf Die Drehzahl kann am Schalterdrücker verändert L = Linkslauf werden (nicht SB 660). Das Bohrfutter muss kräftig auf die Durch den elektronischen Sanftanlauf Spindel aufgeschraubt und die beschleunigt die Maschine kontinuierlich bis zur Sicherungsschraube im Innern des Bohrfutters vorgewählten Drehzahl (SBE 1010 Plus, SBE 85,...
  • Página 8: Werkzeugwechsel Schnellspann-Bohrfutter Futuro Top

    DEUTSCH Werkzeugwechsel Schnellspann- Werkzeugwechsel Zahnkranz- Bohrfutter (1) Bohrfutter Futuro Top (3) Werkzeug einspannen: Werkzeug einsetzen. Haltering (a) festhalten und Werkzeug einsetzen und mit Bohrfutterschlüssel mit der anderen Hand die Hülse (b) kräftig bis zum gleichmäßig in allen 3 Bohrungen festspannen. Anschlag drehen.
  • Página 9: Drehmomentbegrenzung

    DEUTSCH 8.12 Drehmomentbegrenzung (SBE 85, SBE 850 Impuls) Beim Erreichen des vorgewählten Drehmoments kommt der Motor zum Stillstand. Am Stellrad (9) Bohrspindel mit einem Gabelschlüssel festhalten. einstellen. (Stellung 1 - 6). Bohrfutter durch leichten Schlag mit einem Beim Erreichen eines niedrigen Gummihammer auf einen eingespannten Drehmoments kommt der Motor zum Sechskantschlüssel lösen und abschrauben.
  • Página 10: Wartung

    Sollte sich der Schalterdrücker (13) nicht 13 Reparatur eindrücken lassen, überprüfen, ob der Drehrichtungsumschalter (14) vollständig auf Position R oder L steht (nicht SB 660). Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! SBE 85, SBE 850 Impuls: Wird bei eingeschalteter Maschine das Stellrad (9) von Impulsfunktion auf Reparaturbedürftige Metabo Elektrowerkzeuge...
  • Página 11 DEUTSCH Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts Drehzahlschwankungen von bis zu 20% vorbehalten. verursachen. Die Drehzahl erreicht jedoch wieder ihren normalen Wert, sobald die Störung Nennaufnahme abgeklungen ist. Abgabeleistung Die angegebenen technischen Daten sind Leerlaufdrehzahl toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils Lastdrehzahl gültigen Standards).
  • Página 12: Original Instructions

    Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Página 13: Overview

    6 Special Product Features Keep hands away from the rotating tool! Remove chips and similar material only with the Metabo S-automatic safety clutch: machine at standstill. If the insertion tool jams or hooks, the power flow to the engine will be restricted. Because of the high Metabo S-automatic safety clutch.
  • Página 14: Side Handle Installation

    Switching on/off Selection of direction of rotation To start the machine, press the trigger (13). (not for SB 660) The speed can be changed at the trigger (not SB 660). Do not actuate the rotation selector...
  • Página 15: Tool Change With Futuro Plus Keyless Chuck

    ENGLISH (a) firmly and turn sleeve (b) in the opposite Removing the tool: direction. Open the geared chuck with the chuck key and remove tool. Tool change with Futuro Plus keyless 8.10 Contact mode chuck (2) (SBE 850 Contact) To enable the contact mode press button (8). If required, e.g.
  • Página 16: Removing The Drill Chuck

    Attach the screwdriver-bit retaining bush to hold the screwdriver bit. For tapping (not SB 660), apply a little cutting oil to the tap. Select a low speed and .Set for clockwise rotation and tap hole, stop machine and switch to counter-clockwise rotation to remove tap.
  • Página 17: Accessories

    However if the tool is used for different applications, with different Any Metabo power tool in need of repair can be accessories or poorly maintained, the vibration sent to one of the addresses listed on the page emission may differ.
  • Página 18 ENGLISH An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: main- tain the tool and the accessories, keep the hands...
  • Página 19: Notice Originale

    électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Página 20: Propriétés Particulières Du Produit

    à pas métrique ou en pouces sur de l'acier) ! Risque d'arrachement de la tête de vis ou d'appari- tion de couples de réaction élevés sur la poignée. Débrayage de sécurité Metabo S-automatic : Si l'outil interchangeable reste coincé ou accroché, Les poussières de matériaux tels que les peintures la transmission de la force vers le moteur est au plomb, certains types de bois, de minéraux et de...
  • Página 21: Mise En Service

    à un Si elle est réglée sur marche continue, la diamètre inférieur. machine continue à tourner si elle Fonction Metabo « Contact »: s'arrache de la main. Pour cette raison, il faut (SBE 850 Contact) systématiquement saisir la machine des deux Pour un perçage intelligent dans les murs...
  • Página 22: Changement D'oUtil - Mandrin Autoserrant Futuro Top

    FRANÇAIS Le mandrin de perçage doit être Remarque: Le cliquetis (lors du fonctionnement) énergiquement vissé sur la broche, et la éventuellement perceptible après ouverture du vis de sécurité située à l'intérieur du mandrin de mandrin est éliminé en tournant la douille dans le perçage (si le modèle en comporte une) doit sens inverse.
  • Página 23: Limitation Du Couple

    FRANÇAIS Réglages recommandés pour le vissage p. ex. dans le bois (vissage en douceur) :: ø Tenir la broche avec une clé à fourche. Débloquer le mandrin en frappant légèrement avec un marteau en caoutchouc sur une clé mâle coudée pour vis à...
  • Página 24: Entretien

    Si la gâchette (13) ne peut pas être actionnée, 13 Réparation vérifier si l'inverseur de sens de rotation (14) est complètement en position R ou L (sauf la SB 660). SBE 85, SBE 850 Impuls: Quand la machine est Les réparations sur les outillages électriques ne connectée et si la molette de présélection de la...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Porter un protège-oreilles! 15 Caractéristiques techniques Valeurs de mesure déterminées conformément à la norme EN 60745. Explications relatives aux indications de la page 2. *1 Les perturbations haute fréquence de forte énergie peuvent provoquer des variations de la Sous réserve de modifications inhérentes au vitesse de rotation allant jusqu'à...
  • Página 26: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
  • Página 27: Overzicht

    * Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij * afhankelijk van de uitrusting uitgeschakelde en stilstaande machine. Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Wanneer de veiligheidskoppeling geactiveerd 6 Bijzondere wordt onmiddellijk de machine uitschakelen! productkenmerken Let op bij schroeven in hard materiaal (het...
  • Página 28: Ingebruikname

    De draairichting selecteren In- en uitschakelen (niet SB 660) Druk op de schakelaardrukker (13) om de machine Stel de draairichtingschakelaar (14) in te schakelen. uitsluitend in bij stilstaande motor. Via de schakelaardrukker kunt u het toerental wijzigen (niet SB 660).
  • Página 29: Snelspanboorhouder Futuro Top

    NEDERLANDS De draairichting selecteren: De boorhouder openen: R = rechtse draairichting Houd de borgring (a) vast en draai de huls (b) met L = linkse draairichting de andere hand in de richting AUF, RELEASE". De boorhouder moet krachtig op de Tip: Het geratel dat eventueel hoorbaar is bij booras geschroefd zijn en de borgschroef openen van de boorhouder (afhankelijk van het...
  • Página 30: De Impuls-Functie

    NEDERLANDS 8.11 Impuls-functie De snelspanboorhouder Futuro Plus (2) (SBE 85, SBE 850 Impuls) Met stelwiel (9) instellen. Impuls-functie permanent ingeschakeld Impuls-functie uit (voor boren) Draai de borgschroef eruit. LET OP! Linkse Aanbevolen instellingen voor het schroeven in b.v. schroefdraad! hout (gemakkelijke schroefsituatie):: ø...
  • Página 31: Tips En Trucs

    Bij gemonteerde bitspanbus wordt de schroefbit Om de juiste toebehoren te selecteren, dient u het vastgehouden. precieze type van de machine aan uw handelaar Voor schroefdraadtappen (nicht SB 660) doet u op te geven. wat olie op de schroefdraadtap. Stel een laag Zie pagina 4.
  • Página 32: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Deze gebruiksaanwijzing is op chloorvrij gebleekt Stel extra veiligheidsmaatregelen vast voor de papier gedrukt. beveiliging van de gebruiker tegen het effect van trillingen, zoals bijvoorbeeld: onderhoud van Alleen voor EU-landen: Geef uw elektro- elektrisch en inzetgereedschap, het warmhouden gereedschap nooit met het huisvuil mee! van de handen en de organisatie van arbeids- Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG processen.
  • Página 33: Istruzioni Originali

    Metabo. Ogni utensile elettrico della Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito della Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
  • Página 34: Caratteristiche Particolari Del Prodotto

    14 Commutatore del senso di rotazione * A macchina ferma, togliere i trucioli e simili. 15 Alloggiamento punte * 16 Impugnatura/impugnatura con Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. rivestimento in gomma* Quando interviene la frizione di sicurezza disattivare immediatamente la macchina!
  • Página 35: Messa In Funzione

    Funzione Contact Metabo: (SBE 850 Contact) lavorare con concentrazione. Per la foratura intelligente in pareti con presenza di condutture. Non appena la punta impiegata...
  • Página 36 ITALIANO Il mandrino porta-punta dev'essere Aprire il mandrino: saldamente avvitato sull'alberino e la vite Trattenere l'anello di fissaggio (a) e ruotare con di sicurezza all'interno del mandrino stesso l'altra mano la bussola (b) in direzione oraria (se disponibile / a seconda del modello) "AUF, RELEASE".
  • Página 37 ITALIANO 8.11 Funzione impulso Svitare la vite di sicurezza. Attenzione filettatura (SBE 85, SBE 850 Impuls) sinistrorsa! Regolazione mediante la rispettiva rotellina (9). Funzione impulso sempre inserita Funzione-impulso off (per la foratura) Regolazioni consigliate per l'avvitamento di viti, per es. nel legno (caso di avvitamento dolce):: ø...
  • Página 38: In Caso Di Anomalie

    Se è montata la bussola di serraggio l'inserto viene Utilizzate esclusivamente accessori originali trattenuto saldamente. Metabo. Per effettuare la filettatura (non per SB 660) oleare Se vi servono degli accessori rivolgetevi al vostro leggermente il maschio per filettare. Selezionare rivenditore.
  • Página 39: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO Livelli di pressione acustica tipici con 15 Caratteristiche tecniche valutazione A: livello di pressione sonora livello di potenza sonora Spiegazioni relative alle indicazioni riportate a = incertezza (livello sonoro) pagina 2. Ci riserviamo modifiche finalizzate allo sviluppo Indossare cuffie antirumore! tecnico.
  • Página 40: Manual Original

    Metabo. Cada máquina Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha pasado los estrictos controles de calidad de la garantía de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Página 41: Vista General

    Preste atención en caso de un roscado duro (atornillado de tornillos con roscado métrico o Embrague de seguridad Metabo S-automatic: rosca inglesa en acero). La cabeza del tornillo Si la herramienta de aplicación se enclava o puede desprenderse o pueden producirse engancha, se limita el flujo de potencia hacia el momentos de retroceso en la empuñadura.
  • Página 42: Puesta En Marcha

    La velocidad de la máquina puede variarse con el está dañada. Se usa para iniciar limpiamente el interruptor (no en la SB 660). taladro, sin marcar con punzón, ya sea en azulejos, Gracias al arranque electrónico suave, la máquina aluminio u otros materiales.
  • Página 43: Cambio De Herramienta Portabrocas De Cierre Rápido Futuro Top

    ESPAÑOL Seleccionar el sentido de rotación: Abrir el portabrocas: R = rotación hacia la derecha Sujetar el anillo de sujeción (a) y con la otra mano L = rotación hacia la izquierda girar hasta el tope el manguito (b) en dirección "AUF, RELEASE".
  • Página 44: Función De Impulso

    ESPAÑOL 8.11 Función del impulso Cambio de herramienta portabrocas de cierre (SBE 85, SBE 850 Impuls) rápido Futuro Plus (2) Ajuste el impulso en la rueda corredera (9). Función del impulso conectada de forma permanente Función de impulso desconectada (para taladrar) Desatornillar el tornillo de seguridad.
  • Página 45: Consejos Y Artificios

    Para seleccionar las piezas correctas de accesorios Para filetear roscas (no en la SB 660) se debe aceitar indique Vd, al proveedor el tipo exacto de su ligeramente el macho de roscar. Seleccionar una herramienta eléctrica.
  • Página 46: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL Este manual de instrucciones para el manejo está A fin de obtener un análisis preciso de la carga de impreso en papel blanqueado exento de cloro. vibraciones también debe tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconec- Sólo para países de la UE.
  • Página 47: Manual Original

    Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Página 48: Vista Geral

    (p.ex. por meio de um torno de bancada ou com pinças sobre a bancada Função Impuls Metabo: de trabalho). (SBE 85, SBE 850 Impuls) Para aparafusar/desaparafusar com facilidade parafusos presos, mesmo com as cabeças dos...
  • Página 49: Colocação Em Operação

    R = rotação a direita A rotação pode ser modificada no gatilho do L = rotação a esquerda interruptor (não no SB 660). A bucha deve ser aparafusada fortemente Através do arranque electrónico suave, a máquina sobre o fuso e o parafuso de retenção no...
  • Página 50: Troca De Ferramenta

    PORTUGUÊS interior da bucha (quando disponível / funcionamento) é desligado ao girar o casquilho dependente do modelo) apertado fortemente em sentido contrário. com uma chave de fendas. (Atenção rosca à Com um mandril excessivamente apertado: esquerda!) De contrário, poderia se soltar na Retirar a ficha da tomada.
  • Página 51: Retirar A Bucha

    PORTUGUÊS Ajustes recomendados para o aparafusamento p.ex. em madeira (caso de aparafusamento fácil):: ø Segurar o veio da máquina com uma chave de boca. Afrouxar a bucha com leves golpes de martelo de borracha aplicados a uma chave sextavada presa e desaparafusar o mesmo. 8.12 Limitação do aperto torque Bucha de cremalheira (1) (SBE 85, SBE 850 Impuls)
  • Página 52 Para abrir roscas (não no SB 660), deve-se aplicar um pouco de óleo na broca de roscas. Seleccionar Ver página 4. baixa rotação e .
  • Página 53: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS *1 As interferências de alta tensão e alta 15 Dados técnicos frequência podem provocar oscilações nas rotações que podem chegar até a 20%. A rotação porém alcança novamente seus valores normais Esclarecimentos sobre os dados na página 2. logo que as interferências terminem (apenas máquinas do tipo Impuls e Contact).
  • Página 54: Bruksanvisning I Original

    Originalbruksanvisning Bästa kund! Tack för att du valde ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror dock i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation.
  • Página 55: Verktygets Uppbyggnad

    Inter nödvändigt vid 6 Produktegenskaper VTC-elektronik (återstartspärr). Kontrollera att det inte finns några el-, vatten-, Metabo S-automatic säkerhetskoppling: eller gasledningar där du ska jobba Om verktyget är fastklämt eller har hakat fast (använd t.ex. en metalldetektor). begränsas kraftflödet till motorn. På grund av de Ta aldrig i roterande delar på...
  • Página 56: Montering Av Stödhandtaget

    Starta maskinen genom att trycka på ström- L = Vänstervarv brytaren (13). Chucken måste vara hårt åtdragen på Varvtalet kan ändras på strömbrytaren (ej SB 660). spindeln och låsskruven i chuckens inre (om låsskruv finnes / beroende på modell) Den elektroniska mjukstarten gör att maskinen måste vara hårt åtdragen.
  • Página 57: Verktygsbyte Snabbchuck Futuro Plus

    SVENSKA Verktygsbyte snabbchuck 8.10 Contact-funktion Futuro Plus (2) (SBE 850 Contact) Tryck på knappen (8) och starta Contact- funktionen. Conctact-funktionen kan vid behov frånkopplas med knappen (8), t ex för att borra i stålbalkar eller väggar med armeringsjärn. Contact-funktionens statusindikering (7) ger besked om det aktuella tillståndet: Grönt ljus: Contact-funktionen är på.
  • Página 58: Råd Och Tips

    Skruvdragarbitsen hålls fast med bitsspännhylsan. Smörj in gängborren lätt med olja innan du börjar med gängskärning (ej SB 660). Ställ in ett lågt varvtal och väl . Skär in i högervarv, stanna och dra ur maskinen i vänstervarv.
  • Página 59: Tillbehör

    Låt maskinen gå på tomgång med högt varvtal så miljövänlig återvinning. att den svalnar. 15 Tekniska data 12 Tillbehör Förklaringar till uppgifterna på sidan 2. Använd endast originaltillbehör från Metabo. Förbehåll för tekniska ändringar. Kontakta närmaste återförsäljare om du behöver Nominell effekt tillbehör. Uteffekt Var noga med att ange typen på...
  • Página 60 SVENSKA Lägg även in extra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren från vibrationspåverkan som t.ex.: Underhåll av elverktyg och verktyg, hand- värmning, organiserade arbetsmetoder. Typiskt A-värde för ljudnivå: Ljudtrycksnivå Ljudeffektsnivå = Onoggrannhet (ljudnivå) Använd hörselskydd! Värdena har uppmätts enligt EN 60745. *1 Energirika högfrekventa störningar kan förorsaka varvtalssvängningar på...
  • Página 61: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo sähkötyökalun. Jokaista Metabo sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämä käyttöopas sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo sähkötyökalua, sitä...
  • Página 62: Koneen Osat

    16 tukikahva/Tukikahva kumipinnoitteella * Älä koske pyörivään terään! Poista lastut ja muut epäpuhtaudet vain silloin, * varustelun mukaan kun kone on pysäytetty. Metabo S-automatic varmuuskytkin. 6 Erityis ominaisuudet Jos varmuuskytkin menee päälle, sammuta kone heti! Metabo S-automatic turvakytkin: Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä...
  • Página 63: Käyttöönotto

    Iskuporaus ja poraus vain pyörimissuunnan ollessa oikealle. Poraussyvyyden rajoittimen asetus Pyörimissuunnan valinta Irrota kahva (16). Säädä haluamasi poraussyvyys syvyydenrajoittimella (4) ja kiristä kahva. (ei SB 660) Käytä pyörimissuunnan valitsinta (14) vain Käynnistys/pysäytys moottorin ollessa pysähdyksissä. Valitse pyörimissuunta: Käynnistä kone painamalla kytkinpainiketta (13).
  • Página 64: Työkalunvaihto Pikaistukka

    SUOMI vasteeseen asti. Avaa istukka pitämällä kiinni Työkalun irrottaminen: pidätinrenkaasta (a) ja kääntämällä hylsyä (b) Avaa hammaskehäistukka istukka-avaimella ja vastakkaiseen suuntaan. irrota työkalu. Työkalunvaihto pikaistukka 8.10 Contact-toiminto Futuro Plus (2) (SBE 850 Contact) "Contact"-toiminto kytketään päällä painamalla painiketta (8). "Contact"-toiminto voidaan tarvittaessa, esim. porattaessa teräspalkkia tai seiniä...
  • Página 65: Impulssitoiminto

    Ruuvattaessa voit irrottaa poraistukan. Kiinnitä terä suoraan karan kuusikoloon. Kun teräholkki on kiinnitettynä, ruuvitaltan terä pysyy paikoillaan. Ennen kierteiden leikkaamista (ei SB 660) voitele kierretappi hieman öljyllä. Valitse alhainen pyörimisnopeus ja hidas vaihde . Leikkaa pyörimissuunnan ollessa oikealle, pysäytä kone, kierrä...
  • Página 66: Häiriönpoisto

    Jos kytkinpainiketta (13) ei pysty työntämään Sähkötyökalujen korjaukset saa suorittaa vain sisään, tarkista onko pyörimissuunnan valitsin (14) sähköalan ammattimies! asennossa R tai L (ei SB 660). Vioittuneet Metabo sähkötyökalut voi lähettää SBE 85, SBE 850 Impuls: Jos koneen käydessä korjattavaksi valtuutettuihin huoltopisteisiin, asetusratas (9) asetetaan impulssitoiminnosta osoitteet katso viimeistä...
  • Página 67 SUOMI soveltuu myös värähtelykuormituksen alustavaan arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttösovelluksia. Värähtelytaso voi kuitenkin poiketa tästä, jos sähkötyökalua käyte- tään muihin sovelluksiin, toisenlaisilla käyttöterillä tai sen huoltotoimenpiteitä laiminlyödään. Tämä voi nostaa värähtelykuormitusta huomattavasti koko työskentelyajan puitteissa. Värähtelykuormituksen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, joina kone on kytketty pois päältä...
  • Página 68: Original Bruksanvisning

    Original bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvalitetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonen i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Página 69: Spesielle Produktegenskaper

    (for eksempel ved hjelp av en metalldetektor). produktegenskaper Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun fjernes når maskinen er stoppet. Metabo S-automatic sikkerhetskobling: Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger seg Slå av maskinen øyeblikkelig når sikkerhets- opp, begrenses kraften til motoren.
  • Página 70: Montering Av Håndtaket

    Forskyve anslaget for boredybden Løsne håndtaket (16). Justere anslaget (4) til ønsket boredybde og sett fast håndtaket igjen. Valg av dreieretning (gjelder ikke SB 660) Slå av/på Dreieretningsomkopleren (14) må kun betjenes når motoren står stille. Trykk på bryterknappen (13) for å slå på maskinen.
  • Página 71: Verktøybytte Med Selvspennende Chuck-Futuro Plus

    NORSK Verktøybytte med selvspennende 8.10 Kontaktfunksjon chuck Futuro Plus (2) (SBE 850 Contact) Trykk tasten (8) for å kople inn contact-funksjonen. Contact-funksjonen kan koples ut med tasten (8) etter behov, f.eks. for boring i ståldragere eller vegger med armeringsjern. Indikatoren for kontaktstatus (7) informerer om den aktuelle tilstand: Grønn:Kontaktfunksjonen er på.
  • Página 72: Tips Og Triks

    Chucken kan tas av for skruing. Sett inn skrubitsen direkte i borespindelens innvendige sekskant. Skrubitsen holdes fast hvis bits-spennhylsen er montert. Ved gjenging (gjelder ikke SB 660), ha litt olje på gjengetappen. Velg lavt turtall og . Kutt med høyregange, og kjør ut med venstregange.
  • Página 73: Tilbehør

    Elektronisk signalindikator (10) 14 Miljøvern (SBE 1010 Plus) Rask blinking - Beskyttelse mot gjenstart Metabo-emballasje egner seg til 100% for For sikkerhetens skyld starter ikke den fremdeles gjenvinning. påsatte maskinen av seg selv når spenningen kommer tilbake etter et strømbrudd. Slå maskinen Utslitte elektroverktøy inneholder store mengder av...
  • Página 74 NORSK En nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen får man bare hvis også den tiden maskinen er avslått eller på, men ikke i bruk, regnes med. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom. Innfør ekstra sikkerhetstiltak som skal beskytte brukeren mot virkninger av vibrasjon, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, tiltak som sikrer at brukeren er...
  • Página 75: Konformitetserklæring

    Original brugsanvisning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Página 76: Oversigt

    Tag ikke om det roterende værktøj! 6 Særlige Spåner og lignende fjernes først, når maskinen er stoppet. produktegenskaber Metabo S-automatic sikkerhedskobling. Metabo S-automatic sikkerhedskobling: Maskinen skal slukkes omgående, hvis Hvis værktøjet sidder i klemme reduceres kraften sikkerhedskoblingen aktiveres! til motoren. På grund af de stærke kræfter, der Pas på...
  • Página 77: Montering Af Holdegrebet

    For at tilslutte elværktøjet trykkes på afbrydergrebet (13). Vælg omdrejningsretning: Omdrejningshastigheden kan ændres på R = Højregang afbrydergrebet (ikke model SB 660). L = Venstregang Via den elektroniske bløde opstart accelererer Borepatronen skal skrues kraftigt på elværktøjet kontinuerligt indtil den forvalgte spindelen og låseskruen indvendigt i...
  • Página 78: Værktøjsskift Selvspændende Borepatron Futuro Plus

    DANSK Værktøjsskift selvspændende 8.10 Contact-funktion borepatron Futuro Plus (2) (SBE 850 Contact) For at tænde for Contact-funktionen skal man trykke på tasten (8). Contact-funktionen kan slås fra med tasten (8), f.eks. for at bore i ståldragere eller vægge med betonjern. Contact-status-visningen (7) informerer om den øjeblikkelige tilstand: Grøn: Contact-funktion tilsluttet.
  • Página 79: Tips Og Tricks

    Skru sikringsskruen ud. Advarsel venstregevind! Kan afbrydergrebet (13) ikke trykkes ind, kontroller da, om omdrejningsretningomskifteren (14) står helt på positionen R eller L (gælder ikke for SB 660). SBE 85, SBE 850 Impuls: Hvis justeringshjulet (9) stilles over på drejemomentbegrænsning fra impulsfunktion ved tilkoblet maskine, frakobles maskinen automatisk .Fra- og tilkobl atter...
  • Página 80: Tilbehør

    15 Tekniske data Forklaringer til angivelserne på side 2. 12 Tilbehør Forbeholdt ændringer som følge af tekniske fremskridt. Der må kun anvendes originalt Metabo tilbehør. Nominelt forbrug Hvis De mangler tilbehør, kontakt da Deres Afgiven effekt forhandler. Tomgangshastighed Præcis angivelse af værktøjets type kræves til Hastighed ved nom.
  • Página 81 DANSK Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyt- telse af brugeren mod vibrationspåvirkninger som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og værktøj, holde hænderne varme, organisation af arbejds- forløb. Typisk A-vægtet lydtrykniveau: Lydtryksniveau Lydtryksniveau = Usikkerhed (lydniveau) Anvend høreværn! Måleværdier fastlagt i henhold til EN 60745. *1 Meget energiholdige højfrekvente forstyrrelser kan medføre omdrejningssvingninger på...
  • Página 82: Instrukcją Oryginalną

    Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyli nas Państwo kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach. Im ostrożniej obchodzić...
  • Página 83: Przegląd

    Uwaga przy twardym wkręcaniu (wkręcanie śrub z produktu gwintem metrycznym lub calowym w stali)! Łeb śruby może zostać zerwany, względnie mogą Samoczynne sprzęgło przeciążeniowe Metabo S: wystąpić duże wsteczne momenty obrotowe na Jeśli stosowane narzędzie zakleszcza się lub uchwycie. zahacza, przebieg napędu z silnika jest ograniczony.
  • Página 84: Uruchomienie

    (SBE 1010 Plus) Wskaźnik przeciążenia ostrzega o przeciążeniu urządzenia. Włączanie i wyłączanie Funkcja Metabo Impuls: (SBE 85, SBE 850 Impuls) W celu włączenia urządzenia należy nacisnąć Dla dziecinnie prostego wkręcania i wykręcania włącznik (13). śrub, nawet w przypadku uszkodzonych główek Prędkość...
  • Página 85: Wybór Kierunku Obrotów

    Uwaga! Końcówka jeszcze nie jest umocowana! Wybór kierunku obrotów Nalęzy tak długo przekręcać (musi przy tym „kliknąć“), aż nie będie możliwości dalszego (nie dotyczy SB 660) kręcenia dopiero teraz narzędzie jestna pewno Przełąchnik kierunku obrotów (14) można umocowane. obsługiwać wyłącznie przy wyłączonym W przypadku miękkich końcówek może zaistnieć...
  • Página 86: Funkcja Impulsowa

    POLSKI czerwony: urządzenie zostało wyłaczone, poniważ nastąpił kontakt z przewodzącym uziemionym mateirałem bądź przewodem sieci elektrycznej. Natychmiast należy wyjąć urządzenie wraz z wiertłem z otworu i w sposób fachowy naprawić ewentualne szkoby. wyłączony: Funkcja Contact jest wyłączona. 8.11 Funkcja impulsowa Odkręcić...
  • Página 87: Praktyczne Wskazówki

    Państwo swoje elektronarzędzie. Wkrętak trzymany jest przez uchwyt wkrętaka. By umożliwić wybór odpowiedniego osprzętu W celu gwintowania (nicht SB 660) naoleić nieco gwintownik. Ustawić niską liczbę obrotów i proszę prodać sprzedawcy dokładny rodzaj Nacinać przy prawych obrotach, zatrzymać, Państwa urządzenia.
  • Página 88: Naprawy

    14 Ochrona środowiska jednak elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z wykorzystaniem innych wierteł lub będzie użytkowane bez należytej konserwacji, Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają wówczas poziom drgań może się różnić od procesowi recyclingu. podanego. Może to znacznie zwiększyć...
  • Página 89: Πρωτ Τυπο Οδηγιών Χρήσης

    εξαρτάται, πάντως, σε μεγάλο βαθμ απ εσάς τους ίδιους. Παρακαλείσθε να λάβετε υπ’ ψιν σας τις προκείμενες οδηγίες χρήσεως καθώς και τα συνημμένα έγγραφα . Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ εργαλείο σας της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα παραμείνει στη διάθεσή σας.
  • Página 90 Απομακρύνετε τα γρέζια και μοια υλικά αριθμού στροφών* μ νον, ταν το εργαλείο είναι 13 Πληκτροδιακ πτης ακινητοποιημένο. 14 Μεταρρυθμιστής της φοράς Συμπλέκτης ασφαλείας Metabo S-automatic. περιστροφής* Σε περίπτωση ενεργοποίησης του συμπλέκτη 15 Χώρος φύλαξης τρυπανιού* ασφαλείας απενεργοποιήστε αμέσως το 16 Λαβή συγκράτησης/Λαβή συγκράτησης...
  • Página 91: Έναρξη Της Λειτουργίας

    8 Χρήση Η ένδειξη υπερφ ρτωσης προειδοποιεί σε περίπτωση υπερφ ρτωσης της ημχανής. Ρύθμιση του οριοθέτη βάθους Λειτουργία ορμής της Metabo: διάνοιξης οπών (SBE 85, SBE 850 Impuls) Για το εύκολο βιδωμα και ξεβίδωμα βιδών που Ξεσφίξτε τηλαβή συγκράτησης (16). Ρυθμίστε...
  • Página 92 ΕΛΛΗΝΙΚA Προεπιλογή του αριθμού στροφών Αλλαγή εργαλείου σε ταχυτσ κ (δεν ισχύει για το SB 660) Futuro Top (3) Προεπιλέξτε στον τροχίσκο (12) το μέγιστο αριθμ στροφών. Σχετικά με το συνιστ μενο αριθμ στροφών βλέπε σελίδα 4. Επιλογή της ταχύτητας...
  • Página 93: Απομάκρυνση Του Τσοκ:

    ΕΛΛΗΝΙΚA Επισήμανση: Το ευάκουστο θρ ισμα τριβής, 8.11 Λειτουργία Impuls που ενδέχεται να ακουστεί μετά το άνοιγμα (SBE 85, SBE 850 Impuls) του τσοκ (λειτουργική συνέπεαι), παραμερίχεται με την περιστροφή του Ρυθμίστε στο ρυθμιστικ τροχ (9) . κελύφους. Η λειτουργία Impuls είναι συνεχώς Σε...
  • Página 94: Συμβουλές Και Υποδείξεις

    Ωταν έχει τοποθετηθεί η σχετική υποδοχή, συγκρατείται η κατσαβιδ λαμα. Για την κοπή σπειρωμάτων (δεν ισχύει για το SB 660) λαδώστε ελαφρά το τρυπάνι σπειρωμάτων. Επιλέξτε χαμηλ αριθμ στροφών και το Η κοπή να γίνεται με δεξι στροφη κίνηση, να...
  • Página 95: Τεχνικά Στοιχεία

    14 Περιβαλλοντολογική εξυπηρέτησης μελατών. προστασία Συνεχής φωτισμ ς Π υπερφ ρτωση Σε περίπτωση συνεχούς υπερφ ρτωσης της Οι συσκευασίες της Metabo είναι 100% μηχανής περιορίζεται η είσοδος ρεύματος και ανακυκλώσιμες. αποτρέπεται έτσι η περαιτέρω υπερθέρμανση της μηχανής. Τα πεπαλαιωμένα ηλεκτρικά εργαλεία και...
  • Página 96 ΕΛΛΗΝΙΚA Συνολική τιμή κραδασμών (ανισματικ άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη σύμφωνα με το πρ τυπο EN 60745: Τυπική αξιολογημένη επιτάχυνση h,ID στην περιοχή χεριού-βραχίονα (Τρύπημα με κρούση σε μπετ ν) Ανασφάλεια (ταλάντωση) h,ID Η στάθμη ταλαντώσεων που αναφέρεται σε αυτές τις υποδείξεις έχει μετρηθεί σύμφωνα με...
  • Página 97: Eredeti Üzemeltetési Útmutató

    Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos berendezését választotta. Minden egyes elektromos berendezésünket igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos berendezésének élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Página 98: Különleges Termékjellemzők

    A forgácsot és más hasonló anyagot csak olyankor 6 Különleges szabad eltávolítani, amikor a gép nyugalmi helyzetben van. termékjellemzők Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló. A biztonsági tengelykapcsoló kapcsolásakor Metabo S automatikus biztonsági azonnal kapcsolja ki a gépet! tengelykapcsoló: Ha a betétszerszám beszorul vagy megakad, a Járjon el óvatosan kemény csavarozási esetnél...
  • Página 99: Üzembe Helyezés

    átállítani, amikor a motor kapcsolhatja be. nyugalmi helyzetben van. A fordulatszámot is ezzel a kapcsolóval lehet A forgásirány megválasztása: szabályozni (az SB 660-ra nem vonatkozik). R = jobbra L = balra Az elektronikus finomindító fokozatosan felgyorsítja a fúrófejet az előzetesen beállított A fúrótokmány erősen legyen...
  • Página 100: Szerszámcsere A "Futuro Top"Gyorsbefogó Fúrótartóban

    MAGYAR Szerszámcsere a (3) "Futuro Top" Szerszámcsere az (1) fogaskoszorús gyorsbefogó fúrótartóban fúrótartóban Helyezze be a szerszámot. Egyik kezével tartsa A szerszám befogása: meg az (a) szorítógyűrűt, a másikkal pedig Helyezze be, majd - a tartókulccsal mind a három erőteljesen forgassa el a (b) hüvelyt ütközésig. Ha furatban egyenletesen meghúzva - rögzítse a ki akarja nyitni a fúrótartót, egyik kezével tartsa szerszámot a fúrótartóban.
  • Página 101: Forgatónyomaték Korlátozás

    A csavarozóbetétet a szerelt betétbefogó persely Hajtsa ki biztosítócsavart. Figyelem, balmenet! tartja meg. Menetvágáshoz (az SB 660 erre nem alkalmas) enyhén olajozza be a menetvágó fúrót. Állítsa a gépet kis fordulatszámra és a kapcsológombot jelre. A bemetszést jobbra forgó szers- zámmal végezze, ezután állítsa le a gépet, majd...
  • Página 102: Karbantartás

    Ha nem lehetne meghúzni a (13) kapcsolót, L Bit-szorítóhüvely ellenőrizze, hogy pontosan az ”R”, ill. az ”L” jelen A teljes tartozékprogramhoz lásd: áll-e a (14) forgásirány-átkapcsoló (az SB 660-ra www.metabo.com vagy a fõkatalógust. nem vonatkozik). SBE 85, SBE 850 Impuls: Ha a bekapcsolt 13 Javítás...
  • Página 103: Műszaki Adatok

    MAGYAR Jellemző ”A” értékeléső zajszint: 15 Műszaki adatok hangnyomás-szint hangteljesítmény-szint = Bizonytalanság (hangszint) Az adatok értelmezését lásd a 2. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés Használjon zajtompító fülvédőt! érdekében fenntartva. névleges teljesítményfelvétel A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány leadott teljesítmény szerint határoztuk meg.
  • Página 104: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    качеством продукции Metabo. Но долговечность электроинструмента в большой степени зависит от Вас. Обратите внимание на информацию, приведенную в этой инструкции по использованию и в прилагаемых документах. Чем бережнее Вы обращаетесь с электроприбором Metabo, тем дольше он будет надежно служить Вам.
  • Página 105: Специальные Указания По Технике Безопасности

    10 Электронный сигнальный индикатор * Удаляйте опилки и т. п. только после полной 11 Стопорная кнопка остановки электроинструмента. 12 Установочное колесико для Предохранительная муфта Metabo S-automatic предварительного выбора частоты При срабатывании предохранительной муфты вращения * незамедлительно выключайте инструмент! 13 Нажимной переключатель...
  • Página 106: Перестановка Ограничителя Глубины Сверления

    в керамической плитке, алюминиевых или нажимной переключатель (13). других материалах. Частоту вращения можно отрегулировать на Электронное ограничение крутящего переключателе (кроме SB 660). момента: Благодаря электронному плавному пуску (SBE 85, SBE 850 Impuls) частота вращения инструмента постепенно При завинчивании небольших шурупов и...
  • Página 107: Выбор Скорости

    только при правом вращении. Вставьте инструмент. Удерживая стопорное кольцо (a), другой рукой поворачивайте гильзу Выбор направления вращения (b) в направлении "GRIP, ZU" до момента (кроме SB 660) преодоления ощутимого механического сопротивления. Переключение направления вращения Внимание! Сменный инструмент в данный (14) производите только при...
  • Página 108: Импульсный Режим

    РУССКИЙ Если патрон затянут слишком сильно: Рекомендуемые настройки для завинчивания Выньте вилку из розетки. Удерживая патрон шурупов, например, в древесину (легкое гаечным ключом за головку, гильзу (b) с завинчивание): усилием поверните в направлении "AUF, RELEASE". ø Замена рабочего инструмента / патрон...
  • Página 109: Техническое Обслуживание

    неисправностей Если нажимной переключатель (13) не нажимается, проверьте, переведен ли переключатель направления вращения (14) до упора в положение R или L (кроме SB 660). SBE 85, SBE 850 Impuls: Если на включенном инструменте установочное колесико (9) импульсного режима устанавливается на...
  • Página 110: Защита Окружающей Среды

    K Круглая проволочная крацовка номинальная мощность L Зажимная втулка для бит выходная мощность Полный ассортимент принадлежностей частота вращения холостого хода смотрите на сайте www.metabo.com или в частота вращения под нагрузкой главном каталоге. ø макс = максимальный диаметр сверла s макс = максимальная...
  • Página 111 РУССКИЙ Указанный в данной инструкции уровень вибрации измерен с помощью стандартного метода, определенного EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной оценки нагрузки, обусловленной вибрацией. Указанный уровень вибрации действителен для основных сфер использования электроинструмента.
  • Página 112 РУССКИЙ...
  • Página 116 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...