Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
Power tools are dangerous in the hands of Metabo S-automatic safety clutch. When the untrained users. safety clutch responds, switch off the machine e) Maintain power tools. Check for misalign-...
12 Locking button for continuous activation with both hands using the handles provided, stand 13 Trigger switch securely and concentrate. The Metabo S-automatic safety clutch must not be * depending on equipment used for torque control. Caution must be exercised when driving screws...
(3). Slide the additional handle far enough forward so that it can be turned. At the desired angle, pull it back and tighten firmly. Preselect speed (except SB 710, SBE 701 SP, SBE 710, 7 Use SBE 751) Use the setting wheel (8) to preselect the Adjusting depth stop maximum speed.
-3- until the mechanical resistance which can be felt For thread tapping (except SB 710), apply some oil is overcome. to the tap. Select a low speed and the first gear.
12 Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. When returning the device for repair, please...
électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
Página 12
FRANÇAIS c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des ment. Des vêtements amples, des bijoux ou conditions humides. La pénétration d'eau à les cheveux longs peuvent être pris dans des l'intérieur d'un outil augmentera le risque de parties en mouvement.
* équilibre et à travailler de manière concentrée. 10 Témoin électronique * Le débrayage de sécurité Metabo S-automatic ne 11 Commutateur du sens de rotation * doit pas servir à limiter le couple. 12 Bouton de marche continue Attention pour les vissages en force (avec des vis 13 Gâchette...
Montage de la poignée 5 Particularités du produit supplémentaire (2) Pour des raisons de sécurité, toujours utiliser Débrayage de sécurité Metabo S-automatic : la poignée supplémentaire qui est comprise Si un outil de travail est coincé ou accroché, la dans la livraison.
Página 15
Changement d'outil avec le mandrin automatique Futuro Plus (6) Présélection de la vitesse (pas SB 710, SBE 701 SP, SBE 710, Voir figures A, page 3. SBE 751) Ouvrir le mandrin : Tenir la bague de serrage et Avec la molette de réglage (8), présélectionner la...
(11) Mandrin automatique Futuro Plus (5) est complètement en position R ou L (pas SB 710). (Voir figures Y sur l'avant-dernière page) SBE 900 Impuls : Lorsque l'outil est en marche, si Desserrer la vis de freinage.
12 Réparations Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Les outils Metabo à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange. Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté.
Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en este manual de instrucciones y en los docu- mentos adjuntos.
Página 19
ESPAÑOL descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos permitirá controlar mejor la herramienta en la herramienta eléctrica. eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo de él para sacar el enchufe de la toma adecuada.
3 Tope de profundidad de taladro Acoplamiento de seguridad S-automatic de Metabo. Si se activa el acoplamiento de segu- 4 Portabrocas de corona dentada * ridad, desconecte inmediatamente la máquina.Si 5 Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus * se atasca o se engancha la herramienta de inser- 6 Portabrocas de sujeción rápida Futuro Top *...
Visualización de sobrecarga: transporte (bloqueo de arranque) (SBE 1100 Plus) La visualización de sobrecarga avisa ante una (no SB 710) posible sobrecarga de la máquina. Pulsar el conmutador de giro (11) sólo Función de impulso Metabo: durante el estado de parada del motor.
Página 22
Preseleccionar revoluciones mienta debido a un tirón. Por este motivo se (no SB 710, SBE 701 SP, SBE 710, deben sujetar las empuñaduras previstas siempre con ambas manos, adoptar una SBE 751) buena postura y trabajar concentrado.
- ¡Atención! La herramienta no está todavía punta de destornillador para. sujeta. Seguir girando con fuerza (debe hacer Para tallar roscas (no SB 710), lubrique el macho "clic"), hasta el tope. Ahora sí está tensada la de roscar con un poco con aceite. Seleccione el herramienta de forma segura.
Tales variaciones desaparecen de nuevo tras la subsanación de las averías. Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente).