Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mise en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Transformation du pistolet pour alimentation d'air comprimé . 5
Connexion de l'unité d'alimentation mobile. . . . . . . . . . . . . 5
Préparation à la pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Liste de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–9
Garantie limitÉe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sécurité
TLe présent manuel comprend des renseignements devant
être lus attentivement avant toute utilisation de l'appareil.
Lorsque l'un des symboles suivants apparaît, il est
recommandé d'être particulièrement attentif et de tenir compte
des mesures de sécurité indiquées.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des
blessures graves ou même mortelles. Des renseignements
importants sur la sécurité sont également indiqués
ATTENTION
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des
blessures corporelles ou des dommages à l'équipement. Des
renseignements importants sur la façon de prévenir tout
dommage à l'équipement ou toute blessure corporelle mineure
sont également indiqués.
NOTA : Les remarques donnent des renseignements
importants requérant une attention particulière.
AVERTISSEMENT
DANGER: GÉNÉRAUX — Risques de dommages
matériels et de blessures graves.
PRÉVENTION:
• Lire toutes les directives et mises en garde avant de faire
fonctionner l'équipement, quel qu'il soit.
• Se conformer à tous les codes locaux, provinciaux et
nationaux qui régissent la ventilation, la prévention des
incendies et le fonctionnement des dispositifs.
• Les normes de sécurité adoptées par le gouvernement
américain l'ont été en vertu de sa Occupational Safety
and Health Act (OSHA); ces normes, particulièrement les
parties 1910 des normes générales et 1926 des normes
de construction, devraient toujours être consultées.
• Cet équipement est conçu pour fonctionner avec les
pièces autorisées seulement. Si on l'utilise avec des
pièces non conformes aux spécifications et exigences en
matière de sécurité du fabricant, on devra accepter les
responsabilités et risques inhérents.
• On doit s'assurer que les tuyaux soient exempts de
coupures, de fuites, d'abrasions ou de renflements et que
les raccords ne soient ni endommagés ni mal assujettis
avant chaque usage. Le cas échéant, il faut remplacer le
tuyau sur le champ, en ne tentant jamais de le réparer.
• On ne doit jamais orienter le pistolet vers une partie du
corps.
DANGER: DANGER DE BRÛLURE — Les pièces chauffées
peuvent causer de graves brûlures cutanées.
PRÉVENTION:
• Les raccords à dégagement rapide du tuyau flexible et du
pistolet peuvent s'échauffer en cours d'utilisation; il faut alors
éviter les contacts cutanés, en attendant que les raccords
refroidissent avant de séparer le pistolet du tuyau.
• Le compresseur devient chaud à l'utilisation. Le laisser
refroidir avant d'y toucher.
DANGER: ÉMANATIONS DANGEREUSES — Les
peintures, les solvants, les insecticides et
autres substances peuvent être dangereuses si
inhalées, entraînant de graves nausées, des
pertes de connaissance ou une intoxication.
Français
PRÉVENTION:
• Utiliser un masque ou un respirateur en présence de
risques d'inhalation. Lire toutes les directives relatives au
dispositif de protection afin d'en assurer l'efficacité dans
l'usage auquel il est destiné.
DANGER: EXPLOSION — L'air comprimé est très
puissant et peut provoquer des blessures.
PREVENTION:
• L'ensemble réservoir est protégé contre la surpression par
une soupape de sécurité. De temps en temps, tirer sur
l'anneau de la soupape de sécurité pour vérifier qu'elle
fonctionne normalement. Remplacer la soupape si elle ne
fonctionne pas bien ou si elle ne laisse pas passer l'air
quand on tire sur l'anneau.
• Ne jamais modifier le réservoir sous pression ni le
compresseur.
• Ne connecter aucun autre outil pneumatique au
compresseur.
DANGER: D'EXPLOSION OU D'INCENDIE — Les
émanations de solvants et de peintures peuvent
exploser ou s'enflammer, entraînant des
dommages matériels ou des blessures graves.
PRÉVENTION:
• On doit assurer la ventilation et l'introduction d'air neuf
dans la zone de pulvérisation afin d'éviter les
accumulations de vapeurs inflammables.
• Placer la turbine le plus loin possible de la zone de
pulvérisation.
• Il faut éviter les sources de combustion comme l'électricité
statique, les flammes nues, les veilleuses de bec de gaz, les
objets chauds, les cigarettes et les étincelles provoquées
par la connexion/déconnexion de cordon d'alimentation et la
commutation d'interrupteurs d'éclairage.
• Placer le moteur le plus loin possible de la zone de
pulvérisation pour l'éloigner des vapeurs de solvant et de
peinture. Le moteur contient des pièces qui peuvent
émettre des étincelles.
• On doit avoir à portée de la main de l'équipement
d'extinction en bon état de marche.
• Le cordon d'alimentation doit être raccordé à un circuit
mis à la terre.
• S'assurer de suivre les directives en matière de sécurité et
de lire les mises en garde du fabricant des solvants et des
produits utilisés.
Introduction
L'unité d'alimentation mobile HVLP est conçu pour être utilisé
avec les systèmes de pulvérisation CAPspray. L'unité
d'alimentation mobile ajoute une grande souplesse d'emploi à un
système qui est déjà très complet. L'unité d'alimentation mobile
HVLP comprend un interrupteur général, un chariot, un ensemble
de réservoir sous pression, un ensemble compresseur, une
entrée du réservoir sous pression, un boyau d'air comprimé, et
une sortie du réservoir sous pression.
Chariot
Ensemble réservoir
sous pression
Ensemble
compresseur
(sous le boîtier)
4
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Entrée du réservoir
sous pression
Boyau de réservoir
sous pression
Sortie du réservoir
sous pression
Interrupteur général
(sur le dos de le boîtier)

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido