Henkel Loctite 883976 Instrucciones Y Manual De Operación

Digital syringe dispenser

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Loctite
Dispenser
Part Number 883976
Benutzerhandbuch
Loctite
Digitales
Kartuschendosiergerät
Artikelnummer 883976
Digital Syringe
EQUIPMENT
Operation Manual
Manual de operación
Loctite
digital tipo jeringa
Número de parte 883976
Dosificador

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Henkel Loctite 883976

  • Página 1 EQUIPMENT Operation Manual  Loctite Digital Syringe Dispenser Part Number 883976 Benutzerhandbuch Manual de operación   Loctite Digitales Loctite Dosificador Kartuschendosiergerät digital tipo jeringa Artikelnummer 883976 Número de parte 883976...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents 1. Safety - Please Observe the Following 1.1 Emphasized Sections 1.2 For Your Safety 1.3 Unpacking and Inspection Items Supplied 2 Description 3 Technical Data 4 Installation 5 Operation 5.1 Set up Instructions Manual Mode 5.2 Dispense Cycle Setting Time Mode Incremental Mode with Teach Function Cycle Counter Reset...
  • Página 3: Please Observe The Following

    Please Observe The Following Emphasized Sections Warning! Refers to safety regulations and requires safety measures that protect the operator or other persons from injury or danger to life or property Caution! Emphasizes what must be done or avoided so that the unit or other property is not damaged.
  • Página 4: Unpacking And Inspection

    Unpacking and Inspection ® Carefully unpack the Loctite Digital Syringe Dispenser and examine the items contained in the carton. Inspect the unit for any damage that might have occurred in transit. If such damage has occurred, notify the carrier immediately. Claims for damage must be made by the consignee to the carrier and should be reported to the manufacturer.
  • Página 5: Description

    MADE IN CHINA www.equipment.loctite.com Corporation Contact Locations For North America: Henkel Corporation One Henkel Way Rocky Hill, CT 06067 For Other Worldwide Locations: Henkel AG & Co. KGaA Site Munich Gutenbergstr. 3 85748 Garching Germany Label # 8900577 Items Description...
  • Página 6: Technical Data

    Technical Data 80% for temperature up to 152mm X 165mm X Max. 31˚C (87.8˚F) Decreasing Size 178mm Relative linearly to 50% relative (6” X 6.5” X 7.0”) Humidity humility at 40˚C (104˚F) Weight 1.2 kg (2.6lbs) Air Output 0-100 psi (0-6.9 bars) Minimum Maximum Dispense...
  • Página 7: Operation

    Operation 5.1 Set up Instructions – Manual Dispense Cycle Setting The Manual Mode allows the unit to pulse for the duration that the foot switch is depressed. It is typically used to start up and purging through a dispense needle. The unit is factory pre-set with a dispense time of 0.1 seconds.
  • Página 8 5.2.1 Setting the Timer in the Timed Mode 5.2.1.1 From the Timed Mode , press and hold button the Set button (3) for 2 seconds. The unit will enter the Set- up Mode and allow each or the time digits to be set. 5.2.1.2 Pressing the Set button (3) from this point moves the the cursor to the next digit and back till the desired time has been set...
  • Página 9 5.2.2.4 Press the Mode button (2) to switch the Timed or Incremental Mode as desired. The dispenser is now ready to dispense this new time cycle 5.2.3 Resetting the Cycle Counter The cycle counter records the numbers of automatic dispense cycles being activated. Up to 65,535 cycles can be recorded.
  • Página 10: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION   LCD does not No power input Check power cord light connections  Turn on power   System will not Foot switch not Check foot switch actuate plugged in or connection improperly plugged ...
  • Página 11: Maintenance & Operational Tips

    5. Use only Amyl Alcohol to clean outside surface of the main housing. 6. Use only soft cloth to clean the LCD. While under warranty, the unit may be repaired only by an authorized Henkel service representative Accessories and Spare Parts  Universal Power Cord and Adapter 902520 ...
  • Página 12: O Configuration & Pneumatic Diagram

     Needle Kits and Air Line Adapters – check Disposable Dispense Components listing at www.equipment.loctite.com I/O Configuration & Pneumatic Diagram Upon completion of a dispense cycle, an open collector circuit closes and remains closed until the next dispense cycle. This circuit can be used to signal back to a host computer, start another device in sequence, or drive any other operations that need to be tied to the completion of the dispense cycle.
  • Página 13: Warranty

    Products including, where products, parts or attachments for use in connection with the Products are available from Henkel, the use of products, parts or attachments which are not manufactured by Henkel, no claim shall be allowed. No Products shall be returned to Henkel for any reason without prior written approval from Henkel.
  • Página 14 EXCEPT FOR THE EXPRESS WARRANTY CONTAINED IN THIS SECTION, HENKEL MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESS OR IMPLIED, WITH RESPECT TO THE PRODUCTS. ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OTHER WARRANTIES OF WHATEVER KIND (INCLUDING AGAINST PATENT OR TRADEMARK INFRINGEMENT) ARE HEREBY DISCLAIMED BY HENKEL AND WAIVED BY THE PURCHASER.
  • Página 15: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity  Conforms with the protection requirements of Council Directive 89/336/EEC, relating to Electromagnetic Compatility by the appication of the following EMC Standards: EN61326 / A3:2003 IEC61000-3-2:2000 IEC61000-3-3/A1:2001  Conforms to Council Directive 72/23/EEC (Low Voltage Directive) by the application of the following standard: IEC61010-1:2001 (2 Edition) ...
  • Página 16 For Equipment in North locations America visit Visit www.loctite.com www.equipment.loctite.com Loctite is a registered trademark of Henkel Corporation © Copyright 2006. All rights reserved. Data in this operation manual is subject to change without notice Manual P/N: 8900580, Rev C, Date: 10/17/2013...
  • Página 17 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise - Bitte beachten 1.1 Hervorhebungen 1.2 Zu Ihrer Sicherheit 1.3 Auspacken und Überprüfen des Inhalts 1.4 Lieferumfang 2 Beschreibung 3 Technische Daten 4 Installation 5 Betrieb 5.1 Setup-Anleitung Manueller Modus 5.2 Einstellen des Dosierzyklus Zeitgesteuerter Modus Inkremental-Modus mit Teach-Funktion Rücksetzen des Zyklenzählers 6 Fehlerbeseitigung 7 Wartungs- und Betriebshinweise...
  • Página 18: Sicherheitshinweise - Bitte Beachten

    Sicherheitshinweise - Bitte beachten Hervorhebungen Warnung! Verweist Sicherheitsregeln fordert Vorsichtsmaßnahmen, die den Betreiber des Gerätes oder andere Personen vor Verletzungen, Lebensgefahr oder Sachschäden schützen. Achtung! Hebt hervor, was getan oder unterlassen werden muss, um das Gerät oder andere Sachwerte nicht zu beschädigen. Hinweis: Gibt Empfehlungen zum besseren Handhaben des Gerätes bei Bedien- und Einstellvorgängen sowie Wartungs- und...
  • Página 19: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Für den gefahrlosen und erfolgreichen Einsatz des Gerätes sollte diese Anleitung vollständig gelesen werden. Werden die Anweisungen nicht befolgt, übernimmt der Hersteller keine Gewährleistung. Das Gerät nicht außerhalb der vorgegebenen maximalen Nennleistung betreiben. Das Gerät nicht zum Dosieren von brennbaren oder ätzenden Flüssigkeiten verwenden.
  • Página 20: Auspacken Und Überprüfen Des Inhalts

    Auspacken und Überprüfen des Inhalts ® Das Loctite Digitale Kartuschendosiergerät vorsichtig auspacken und den Kartoninhalt überprüfen. Das Gerät auf eventuelle Transportschäden untersuchen. Wenn Transportschäden gefunden werden, muss dies sofort dem Transportunternehmen gemeldet werden. Schadensforderungen müssen vom Empfänger an das Transportunternehmen eingereicht werden. Auch der Hersteller sollte darüber informiert werden.
  • Página 21: Beschreibung

    Beschreibung ® Das Loctite Digitale Kartuschendosiergerät 883976 ist ein halbautomatisches Dosiergerät für in Kartuschen verpackte Klebstoffe und Flüssigkeiten. Das Gerät bietet eine digitale Zeitsteuerung, die bis auf drei Dezimalstellen (d. h. bis auf 0,001 Sekunden) regelt. Die Genauigkeit ist wesentlich besser als bei Druck-Zeit-Systemen.
  • Página 22 MADE IN CHINA www.equipment.loctite.com Corporation Contact Locations For North America: Henkel Corporation One Henkel Way Rocky Hill, CT 06067 For Other Worldwide Locations: Henkel AG & Co. KGaA Site Munich Gutenbergstr. 3 85748 Garching Germany Label # 8900577 Pos. Beschreibung Pos.
  • Página 23: Technische Daten

    Technische Daten 80 % bei Temperaturen bis zu 31 °C. Lineare 152 mm x 165 Max. relative Abmessungen Reduzierung auf 50 % mm x 178 mm Luftfeuchtigkeit relative Luftfeuchtigkeit bei 40 °C Gewicht 1,2 kg Luftausgang 0 - 6,9 bar Mindestdosierzeit 0,020 Sekunden Höchstdosierzeit...
  • Página 24: Betrieb

    Betrieb 5.1 Setup-Anleitung – Einstellen des manuellen Dosierzyklus Im manuellen Modus erfolgt die gepulste Dosierung für die Dauer, die der Fußschalter gedrückt wird. Dieser Modus wird normalerweise zur Inbetriebnahme des Gerätes und zum Spülen durch eine Dosiernadel verwendet. Die werkseitige Standardeinstellung für die Dosierzeit ist 0,1 Sekunden.
  • Página 25  Inkremental-Modus: In diesem Modus wird nur während des Drückens des Fußschalters dosiert, bis die eingestellte Gesamtzeit erreicht ist. Somit kann eine bestimme Menge des Produktes stufenweise aufgetragen werden. 5.2.2 Einstellen der Zeitschaltuhr im zeitgesteuerten Modus 5.2.2.1 Bei aktiviertem zeitgesteuerten Modus halten Sie die Set-Taste (3) zwei Sekunden lang gedrückt.
  • Página 26: 5.2.4 Rücksetzen Des Zyklenzählers

    5.2.3.4 Halten Sie den Fußschalter gedrückt. Das Produkt wird dosiert und die Zeit summiert. Betätigen Sie den Fußschalter wiederholt, bis die gewünschte Menge dosiert wurde. 5.2.3.5 Halten Sie die Set-Taste (3) zwei Sekunden lang gedrückt, um die Daten zu speichern. 5.2.3.6 Drücken Sie die Modustaste (2), um den zeitgesteuerten (Timed) oder Inkremental- Modus (Incremental) zu wählen.
  • Página 27 MODE :Press then release :Press and hold for approximately 2 seconds then release Prog Time Counter :Press and hold for approximately 4 seconds then release POWER MODE Normal Operation = Drücken und MODE= MODUS TIMED MODE loslassen 2.250 00004 Prog=Prog = Drücken , ca.
  • Página 28: Fehlerbeseitigung

    Fehlerbeseitigung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BESEITIGUNG   LCD leuchtet Kein Strom Netzkabelanschlüsse nicht überprüfen  Netzschalter einschalten   Keine Fußschalter nicht Anschluss des Fußschalters Aktivierung der eingesteckt oder nicht überprüfen Funktionen des richtig eingesteckt  Systems Defekter Fußschalter  ...
  • Página 29: Wartungs- Und Betriebshinweise

    4. Keine Druckluftversorgung mit mehr als 6,9 bar Druck anschließen. 5. Die Außenflächen des Hauptgehäuses nur mit Amylalkohol abwischen. 6. Die LCD-Anzeige nur mit einem weichen Tuch abwischen. Während der Garantiezeit darf das Gerät nur durch autorisierte Henkel-Kundendienststellen repariert werden.
  • Página 30: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile  10 Universalnetzkabel mit Adapter 902520  Fußschalter 902521  Kartuschenständer 901459  Sperrstift für die Stapelung von zwei Geräten - 8900574  Luftschlauchträger – 8900575  6-mm-Lufteinlassschlauch (10 m) 902523  Nadelsätze und Luftschlauchadapter – siehe Disposable Dispense Components für eine Liste von Einmalartikeln unter www.equipment.loctite.com...
  • Página 31 PIN 1 Beginn eines Dosierzyklus 5-24 V Gleichstrom mit Spannung PIN 2 Während des Zyklus = MASSE PIN 3 Ende des Zyklus = OFFEN Während des Zyklus = MASSE PIN 4 Ende des Zyklus = OFFEN PIN 5 Beginn eines Dosierzyklus durch Schließen eines Kontakles PIN 6 PIN 5...
  • Página 32: Garantie

    Produkte, Teile oder Zubehör von anderen Herstellern verwendet wurden, obwohl die zugelassenen Produkte, Teile oder Zubehör von Henkel verfügbar sind. Vor der Rücksendung von Produkten an Henkel muss eine schriftliche Genehmigung von Henkel eingeholt werden. Rücksendungen müssen frankiert und den Anweisungen von Henkel gemäß...
  • Página 33 MARKENSCHUTZVERLETZUNGEN) WERDEN HIERMIT AUSGESCHLOSSEN UND DER KÄUFER ERKLÄRT SEINEN VERZICHT. DIESER ABSCHNITT UMFASST DIE GESAMTE HAFTUNG VON HENKEL GEGENÜBER DEM KÄUFER IM FALL VON DEFEKTEN PRODUKTEN, OB UNTER EINEM VERTRAG, AUS UNERLAUBTER HANDLUNG ODER ANDERWEITIG. OHNE EINSCHRÄNKUNG DES VORSTEHENDEN UND IN VOLLEM UNTER DEM ANWENDBAREN RECHT ZULÄSSIGEN...
  • Página 34: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung  Erfüllt die Schutzanforderungen der EG-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG unter Anwendung folgender EMV-Normen: EN61326 / A3:2003 IEC61000-3-2:2000 IEC61000-3-3/A1:2001  Erfüllt die Anforderungen der EG-Richtlinie für Niederspannung 72/23/EWG unter Anwendung folgender Norm: IEC61010-1:2001 (2. Ausgabe)  Erfüllt die Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2002/95/EWG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27.
  • Página 35 52760, Huixquilucan, Edo de Mississauga, Ontario L5N Mexico Canada Internationale Standorte Für in Nordamerika finden Sie unter: bestimmte Geräte besuchen www.loctite.com www.equipment.loctite.com Loctite ist eine eingetragene Marke der Henkel Corporation © Copyright 2006. Alle Rechte vorbehalten. Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
  • Página 36 Contenido 1. Seguridad - Por favor obedezca lo siguiente 1.1 Secciones enfatizadas 1.2 Para su seguridad 1.3 Desempaque e inspección 1.4 Artículos suministrados 2 Descripción 3 Ficha técnica 4 Instalación 5 Operación 5.1 Instrucciones para configuración Modo manual 5.2 Configuración del ciclo de dosificación Modo de tiempo Modo de acumulación con función de aprendizaje Reinicialización del contador de ciclos...
  • Página 37: Secciones Enfatizadas

    Por favor obedezca lo siguiente Secciones enfatizadas ¡Advertencia! Se refiere a las normas de seguridad y requiere medidas de seguridad que protejan al operador u otras personas de posibles lesiones o riesgos a la vida y la propiedad ¡Precaución! Enfatiza lo que debe hacerse o evitarse para que la unidad o cualquier otra propiedad no se dañen.
  • Página 38: Desempaque E Inspección

    Desempaque e inspección Desempaque con cuidado el dosificador digital tipo ® de jeringa Loctite y revise los artículos contenidos en la caja de cartón. Inspeccione la unidad en busca de cualquier daño que pudiese haber sufrido en la transportación. Si nota cualquier daño, avise de inmediato al transportista.
  • Página 39: Descripción

    MADE IN CHINA www.equipment.loctite.com Corporation Contact Locations For North America: Henkel Corporation One Henkel Way Rocky Hill, CT 06067 For Other Worldwide Locations: Henkel AG & Co. KGaA Site Munich Gutenbergstr. 3 85748 Garching Germany Label # 8900577...
  • Página 40: Ficha Técnica

    Descripción Elementos Descripción Elementos Soporte de inserción para la cabeza Botón de encendido de la manguera de aire Botón de modo Receptáculo del interruptor de pedal Botón de configuración/guardar Receptáculo de energía Pantalla Conexión de E/S Indicador de presión de aire Puerto de escape Regulador de presión de aire...
  • Página 41: Operación

    Instalación Use un regulador –filtro Loctite 985397 de 5 micras o equivalente para el suministro de la entrada de aire Elementos Descripción A la fuente de aire Filtro de aire–se vende por separado Adaptador de corriente Interruptor de pedal Adaptador de jeringa Fig.
  • Página 42 5.1.3 Active la presión de aire girando el selector del regulador de presión de aire (6) hasta que se indique la presión deseada en el indicador de presión de aire (5). 5.1.4 Después de llenar el barril o usar un adhesivo pre- empacado, una la jeringa al adaptador.
  • Página 43: Ajuste Del Temporizador En Modo Acumulado

    5.2.3.4 Cuando haya ingresado la hora deseada, mantenga presionado el botón de ajuste (3) por dos segundos para guardar los datos. 5.2.2 Ajuste del temporizador en Modo acumulado Al ajustar el temporizador desde el modo acumulado, el “Modo de aprendizaje” es útil para determinar el tiempo de dosificación necesario cuando se desconoce la salida de dosificación.
  • Página 44: Solución De Problemas

    número se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD. Para reinicializar el contador; 5.2.5.1 Mantenga presionado el botón de ajuste (3) por dos segundos para entrar al modo de Ajustes. 5.2.5.2 A continuación mantenga presionado el botón de Ajuste (3) de tres a cinco segundos más para reinicializar el contador.
  • Página 45: Consejos Para El Mantenimiento Y La Operación

    Consejos para el mantenimiento y operación PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN   La pantalla LCD No hay entrada de Revise el cable de no se ilumina corriente alimentación y las conexiones  Encienda   El sistema no El interruptor de pedal Revise la conexión del funciona no está...
  • Página 46 5. Utilice únicamente alcohol amílico para limpiar la superficie exterior de la cubierta principal. 6. Utilice únicamente un paño suave para limpiar la pantalla LCD. Mientras esté en garantía, la unidad debe ser reparada únicamente por un representante de servicio autorizado por Henkel...
  • Página 47: Refacciones Y Accesorios

    Refacciones y accesorios  Cable de corriente y adaptador universal 902520  Interruptor de pedal 902521  Soporte de jeringa 901459  Pasador de apilado de doble unidad - 8900574  Soporte para línea de aire – 8900575  Ducto de entrada de aire de 6mm (10 metros) 902523 ...
  • Página 48: Diagrama Neumático

    883976 (en adelante llamados “Productos”) están libres de defectos en materiales y mano de obra. La responsabilidad de Henkel es limitada, al igual que su elección para reemplazar aquellos Productos que demuestren ser defectuosos en sus materiales o mano de obra o para otorgar un crédito al comprador por el importe del precio de compra (menos...
  • Página 49 En el caso de una modificación no autorizada de los Productos, incluyendo el uso de cualesquiera productos, partes o accesorios no fabricados por Henkel para ser utilizados en conexión con los Productos cuando los productos, partes o accesorios estén disponibles de Henkel, no procederán las reclamaciones.
  • Página 50 ESTA SECCIÒN FIJA LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE HENKEL PARA CON EL COMPRADOR EN CONTRATO, COMODATO O CUALQUIERA OTRA RELACIÓN EN EL CASO DE PRODUCTOS DEFECTUOSOS. SIN QUE LO QUE SIGUE SEA LIMITATIVO, HASTA LA MÁXIMA EXTENSIÓN POSIBLE BAJO LAS LEYES APLICABLES, HENKEL EXPRESAMENTE SE LIBERA DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS OCURRIDOS COMO CONSECUENCIA DIRECTA O INDIRECTA...
  • Página 51: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad  Cumple con los requisitos de protección de la norma del consejo 89/336/EEC, relativa a la compatibilidad electromagnática mediante la aplicación de las siguientes normas EMC: EN61326 / A3:2003 IEC61000-3-2:2000 IEC61000-3-3/A1:2001  Cumple con la directriz del consejo 72/23/EEC (directriz sobre el voltaje bajo) mediante la aplicación de la siguiente norma: IEC61010-1:2001 (2 Edición)
  • Página 52 Para Equipo en América del ubicaciones en todo el Norte visite mundo visite www.equipment.loctite.com www.loctite.com Loctite es una marca comercial registrada de Henkel Corpora© Copyright 2006. Todos los derechos reservados. La información en este manual de operación está sujeta a cambio sin previo aviso...

Tabla de contenido