Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

LOOK
Selection
DeLuxe
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100122-05
 DE
 GB
Therm
®
 FR
 NL
 IT
 ES
 DK
 SE
  NO
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
 FI
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
RU Руководство
 RU
по эксплуатации
1100122-05
F
C
D
G
STArT-Taste | STArT button | bouton de mise en marche | STArT-knop | il tasto STArT | Bóton de Inicio |
A
STArT-knap | STArT-knappen | STArT-knapp | STArT painike | кнопка STArT
CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC Botón CALC |
B
CALC-knap | CALC-knappen | CALC-knapp | CALC painike | кнопка CALC
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec
C
poignée | Greep om de zwenkfilter te openen | maniglia per aprire il filtro oscillante | manivela para
abrir el filtro giratorio | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak for å åpne
filterbeholderen | Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank | la scala
D
graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken | skalering på vanntank |
vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
E
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till
vattentanken | lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
AromaSelector
®
| Selecteur d'arôme | aromavelger
F
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
G
dispositivo antigoteo | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko | противокапельный клапан
E
A
B
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Melita LOOK THERM DeLuxe

  • Página 1  DE  GB LOOK Therm ® Selection  FR DeLuxe  NL  IT STArT-Taste | STArT button | bouton de mise en marche | STArT-knop | il tasto STArT | Bóton de Inicio | STArT-knap | STArT-knappen | STArT-knapp | STArT painike | кнопка STArT  ES CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-knapp | CALC painike | кнопка...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, stehen. vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffeemaschine • S chließen Sie das Gerät nur an Look Therm entschieden haben. Wir wünschen Ihnen ® eine vorschriftsmäßig installierte damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Schutzkontaktsteckdose an. Fragen haben, wenden Sie sich an melitta ®...
  • Página 3  DE härtegrad- einstellung 14-21° <7° >21° °dh 7-14° dh Blinkrhythmus ………… ………… ………… ………… CALC-Taste  Tabelle 1 Kinder vorgenommen werden, enwachstum. es sei denn, sie sind 8 Jahre oder • L egen Sie die gefüllte Kanne älter und werden beaufsichtigt. nicht hin, da Flüssigkeit austre- Gerät und Netzkabel sind von ten könnte.
  • Página 4: Einstellung Der Wasserhärte

      DE 3. Einstellung der Wasserhärte hörbares Klicken signalisiert Ihnen, dass der Filter eingerastet ist. AromaSelector • Mit dem Melitta  können ® ® Je nach Wasserhärte kann das Gerät mit der Zeit Sie den Geschmack Ihres Kaffees mit nur einem verkalken. Damit nimmt auch der energieverbrauch handgriff individuell einstellen: des Gerätes zu, da die Kalkschicht im heizelement Von mild-aromatisch (...
  • Página 5: Safety Notice

     GB 7. Entsorgungshinweise Dear customer, Thank you for buying our Look Therm filter coffee ® maker. We hope you will be very happy with it. • Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Ge räte unterliegen der europäischen richtlinie für If you need further information or if you have any Weee (Waste electrical and electronic equipment).
  • Página 6   GB hardness setting 14-21° <7° >21° °dh 7-14° dh Flash rhythm ………… ………… ………… ………… CALC button  Table 1 cleaning. • T he appliance may be used by • D uring operation, parts of the persons with reduced physical, appliance such as the steam out- sensory or mental abilities or let at the filter become very hot.
  • Página 7  GB dishwashing brushes or similar) 4. Making coffee for stirring or cleaning and • Ensure that the appliance is connected to the power do not fill with ice cubes or source. • Open the lid on the water tank.  carbonated liquids. • Fill the water tank with the desired amount of water using the therm jug. With the help of the water level • D o not subject the glass flask to display on the tank ...
  • Página 8: Pour Votre Sécurité

       FR Cher client, chère cliente, • Attention: Only by carrying out the descaling process completely will all limescale deposits be Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière removed and the light on the CALC button will go filtre Look Therm. Nous vous souhaitons entière ® off. The descaling process should therefore not be satisfaction.
  • Página 9  FR réglage du degré de dureté 14-21° <7° >21° °dh 7-14° dh rythme de clignotement du bouton de détart- ………… ………… ………… ………… rage  Tableau 1 • B rancher l'appareil sur une pri- • C et appareil peut être utilisé se de courant mise à la terre et par des enfants de 8 ans ou plus correctement installée.
  • Página 10: Verseuse Isotherme

       FR Verseuse isotherme 3. Réglage de la dureté de l'eau • N e pas mettre la verseuse au Selon la dureté de l'eau, l'appareil peut s'entartrer avec le micro-ondes. temps. Lorsque l'appareil est entartré, la consommation d'énergie augmente puisque la couche de calcaire dans • N e pas placer la verseuse sur l'élément chauffant empêche une diffusion optimale de l'énergie de chauffe dans l'eau.
  • Página 11: Utilisation De La Verseuse Isotherme

     FR • Disposez du café moulu dans le filtre. Dosez détartrage, le bouton de détartrage s'éteint. selon votre goût personnel. Nous recommandons L'appareil s'éteint automatiquement. l'utilisation de 6 g de café moulu par grande tasse. • Après le processus de détartrage, vous devez faire • Faites pivoter le porte-filtre afin qu'il soit à nouveau fonctionner l'appareil deux fois avec la quantité d'eau dans l'appareil. Un clic audible vous signale que le maximale et sans café...
  • Página 12: Veiligheidsinstructies

       NL altijd uit het stopcontact wanneer Beste klant, hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons u het onbewaakt achterlaat, (de) filterkoffiezetapparaat Look Therm. Wij wensen u ® monteert of reinigt. veel plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen • T ijdens het gebruik kunnen heeft, kunt u contact opnemen met melitta of onze...
  • Página 13  NL • H et apparaat mag gebruikt roeren, en vul de fles niet met worden door mensen met een ijsblokjes of koolzuurhoudende beperkt fysiek, zintuiglijk of vloeistoffen. Anders kan de fles geestelijk vermogen of door beschadigd raken. mensen die niet over voldoende • S tel de glazen binnenfles ervaring en/of kennis beschikken, niet bloot aan grote op voorwaarde dat er iemand...
  • Página 14: Reiniging En Onderhoud

       NL Instelling hardheidsgraad 14-21° <7° >21° °dh 7-14° dh Knipperritme ………… ………… ………… ………… CALC-toets  Tabel 1 gaat uit en de instelling is opgeslagen. zijkant te drukken en het deksel op te tillen . 6. Reiniging en onderhoud Belangrijk: 1.
  • Página 15: Avvertenze Sulla Sicurezza

     IT installata correttamente. Cara cliente, Caro cliente, grazie per avere scelto la nostra macchina da caffè a • L 'apparecchio deve essere sempre cialde Look Therm. Vi auguriamo che vi regali tanti ® scollegato dall'alimentazione momenti di piacere. Le istruzioni per l'uso vi aiutano a conoscere tutte le possibilità...
  • Página 16: Impostazione Della Durezza Dell'aCqua

       IT Impostazione grado durezza 14-21° <7° >21° °dh 7-14° dh ritmo di lampeggio ………… ………… ………… ………… tasto CALC  Tabella 1 SOLO per caraffe di plastica inferiore agli 8 anni. con inserto di vetro • L 'apparecchio può essere usato da persone con capacità fisiche, • P er evitare danni alla borraccia di sensoriali o mentali limitate o vetro, non utilizzare oggetti duri...
  • Página 17: Preparazione Del Caffè

     IT all'azienda locale fornitrice d'acqua oppure potete dall'apparecchio.  rilevarlo con le strisce di misura della durezza • Il sacchetto filtro si può smaltire facilmente e senza disponibili in commercio. problemi grazie al filtro interno estraibile. Se l'acqua è piuttosto dolce, si può impostare 5. Uso della caraffa termica l'indicazione del calcare su intervalli di decalcificazione meno frequenti: • Il caffè caldo passa per la valvola centrale del...
  • Página 18: Indicaciones De Seguridad

       ES camente a un enchufe con puesta Estimado cliente, Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera a tierra correctamente instalado. de filtro Look Therm. Le deseamos que la disfrute ® • Se debe desconectar siempre el mucho. Si necesita más información o si tiene alguna duda, electrodoméstico de la alimen- póngase en contacto con melitta o visítenos en la...
  • Página 19: Solo Para Jarras De Plástico Con Inserto De Vidrio

     ES visados por un adulto. mantenga cepillo de fregar platos, etc.) el electrodoméstico y el cable de para remover o para limpiar y no alimentación fuera del alcance de meta cubitos de hielo ni líquidos los niños menores de 8 años. gaseosos.
  • Página 20: Preparación Del Café

       ES Ajuste de la dureza del agua 14-21° <7° >21° °dh 7-14° dh ritmo de parpadeo de ………… ………… ………… ………… la tecla CALC  Tabla 1 6. Limpieza y mantenimiento la dureza del agua. 2. El último ajuste seleccionado de la dureza del agua también se conserva tras desconectar la clavija de red. Limpieza exterior • Limpie el exterior del aparato con un paño 4.
  • Página 21  DK stikkontakt! Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en melitta • A pparatet skal altid være af- ® kaffe maskine Look Therm. Vi håber, du får megen ® brudt fra strømforsyningen, glæde af den. hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har når det er uden opsyn, og før spørgsmål, så...
  • Página 22    DK Indstilling af hårdhedsgrad 14-21° <7° >21° °dh 7-14° dh Blinkrytme ………… ………… ………… ………… CALC-knap  Tabel 1 evner eller manglende erfaring, 2. Før første brug: hvis de er under opsyn eller er • Kontroller, at netspændingen i installationen svarer blevet instrueret i sikker brug til angivelsen på...
  • Página 23: Tilberedning Af Kaffe

     DK 4. Tilberedning af kaffe afkalkningsproceduren ikke afbrydes, før der er gået 25 minutter. • Efter at afkalkningsproceduren er gennemført • Kontroller, at maskinen er tilsluttet strømnettet. fuldstændigt, slukkes lampen i CALC-knappen. • Åbn vandtankens låg.  maskinen slukkes automatisk. • Fyld koldt vand ind i vandtanken ved hjælp af • Efter at afkalkningsproceduren er afsluttet, skal termokande. På skalaen  aflæses det ønskede antal maskinen to gange skylles igennem uden at fylde kopper.
  • Página 24    SE • D oppa aldrig maskinen i vatten. Kära kund! Vi vill tacka dig för att du valt vår kaffebryggare Look ® • Denna maskin kan användas av Therm. Vi hoppas att du blir nöjd med den. barn från 8 år och uppåt under Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till melitta eller besöka vår hemsida ®...
  • Página 25  SE Inställning av hårdhetsgrad 14-21° <7° >21° °dh 7-14° dh Blinkrytm ………… ………… ………… ………… CALC-knapp  Tabell 1 melitta Perfect Clean 3. Inställning av vattenhårdheten ® Accessories Cleaner. Beroende på vattnets hårdhet kan maskinen kalka igen med tiden. Därmed ökar även maskinens • A nvänd en mjuk fuktig trasa för strömförbrukning eftersom kalklagret i värmeelementet att rengöra utsidan.
  • Página 26: Rengöring Och Skötsel

       SE präglade kanterna och sätt ned i filterhållaren.  följer de europeiska riktlinjerna för Weee (Waste electrical and electronic equipment). Tryck in filtret i filterhållaren för hand för att • Elektriska maskiner hör inte till hushållsavfallet. garantera att det sitter optimalt. Kassera maskinen på ett miljövänligt sätt på lämpliga • Häll malet kaffe i filtret. Dosera efter din personliga återvinningsstationer.
  • Página 27  NO strømkabelen er skadet. Kjære kunde. Tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin • D ypp aldri kaffemaskinen i vann. Look Therm. Vi håper du får stor glede av den. ® • D enne kaffemaskinen kan benyt- hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med melitta eller ta ®...
  • Página 28   NO hardhets innstilling 14-21° <7° >21° °dh 7-14° dh Blinkerytmen til ………… ………… ………… ………… CALC-Taste  Tabell 1 væsken renne ut. 3. Innstilling av vannhardheten • F jern fastsittende merker med Alt etter hvilken vannets hardhet, kan det dannes kalkrester i kaffemaskinen. Det medfører at melitta Perfect Clean Acces- ®...
  • Página 29: Rengjøring Og Pleie

     NO filteret for hånd, slik at den sitter best mulig. Weee (Waste electrical and electronic equipment). • Hell malt kaffe inn i filterposen. Doser etter egen • Elektriske apparater må ikke kastes i smak. Vi anbefaler at man bruker 6 g malt kaffe per husholdningsavfallet. Bring kaffemaskinen stor kopp. til et egnet oppsamlingssted slik at den • Sving filteret tilbake i kaffemaskinen. Når du hører et kastes på...
  • Página 30    FI • T ätä laitetta voivat käyttää 8 Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut Look Therm- ® vuotta täyttäneet lapset val- suodatinkahvinkeittimen. Toivomme, että siitä on vonnassa, kun he ovat saaneet paljon iloa sinulle. Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, opastuksen laitteen turvallisesta ota yhteyttä...
  • Página 31: Veden Kovuuden Asettaminen

     FI Veden kovuuden asettaminen 14-21° <7° >21° °dh 7-14° dh CALC-painikkeen  ………… ………… ………… ………… vilkkumisrytmi Taulukko 1 VAIN Melitta LOOK ® ® Jatkuvasti punaisena palava CALC-painike , tarkoittaa sitä, että laite on puhdistettava. Selection Laite on toimitustilassa asetettu kovaan veteen • J otta lasi ei vahingoitu, älä käytä...
  • Página 32: Инструкция По Технике Безопасности

       RU Дорогой покупатель, tietysti sammuttaa myös käsin milloin tahansa. • Tippalukko estää kahvin vuotamisen, kun otat Благодарим, что Вы решили купить капельную kannun laitteesta.  кофеварку LOOK Therm. Мы желаем Вам получить ® • Suodatinpussin voi laittaa roskiin helposti ja vaivatta настоящее кофейное наслаждение. irrotettavan suodattimen avulla. Если Вам необходима дополнительная информация или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, 5.
  • Página 33  RU прибора: присмотром или были • Н е помещайте прибор в шкаф проинструктированы о во время использования. безопасном использовании • П одключайте прибор только прибора и понимают к правильно установленной потенциальную опасность. заземленной розетке. Очистка и обслуживание • В сегда отключайте прибор прибора не должны от сети во время разборки, выполняться...
  • Página 34: Перед Первым Использованием

       RU Установка степени жесткости 14-21° ° Уровень жесткости <7° >21° 7-14° dh воды (dh) Ритм мигания кнопки ………… ………… ………… ………… CALC  Таблица 1 бактерий. 3. Установка жесткости воды • Н е кладите заполненный В зависимости от жесткости воды в аппарате кувшин на бок во избежание со...
  • Página 35  RU чашек. Знак маленькой чашки = приблизительно соответствии с данными производителя и 85 мл кофе на чашку, знак большой чашки = наполните емкость для воды до отметки МАХ. Мы приблизительно 125 мл кофе на чашку. рекомендуем использовать очистители от накипи • После наполнения снова закройте крышку для кофеварок Мелитта (melitta Anti Calc Filter ®...

Tabla de contenido