15AT 250Vac BRAKE RESISTOR 24 Vdc 0.5A SERVICE LIGHT PHOTO TEST (fig.15) OPEN/CLOSE CON1 /BAR OPEN II°Ch. Radio Safety BAR JP1 BAR JP1 BAR Open Close BAR N.C. BAR 8K2...
Página 7
PHOTOTEST OPEN PHOTOTEST CLOSE TST1:ON TST2:ON OPEN MAX 16A 250Vac LOGIC MINV MINV:On SCA 24Vac OPEN AUX: 0 MINV:Off OPEN SERVICE LIGHT Aux: 1 MAX 16A MAX 16A 250Vac 250Vac OPEN SCA 24Vac Service Light AUX: 0 230V BAR LOGIC=ON OPEN Aux: 1 MAX 16A...
Página 9
Nman 0012 3456 MACI 2 Cycle AUTO PUSH OPEN/CLOSE RE-ENTER CODE 0000 9000 9C5a conf CODE YAK 25 BISON 35 BULL 15OMI 230Vac BULL 15OMAI 115Vac _ _ _ _ _ _ Display OFF Legenda Premere simultaneamente (+) e (-) / Press simultaneously keys (+) and (-) Premere il tasto (-) / Press key (-) / Die Taste (-) drücken Gleichzeitig (+) und (-) drücken / Presser simultanément (+) et (-) Appuyez sur la touche (-) / Presionar la tecla (-) / Wcisnąć...
Página 10
AVVERTENZE INFORMAZIONI GENERALI E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Si declina ogni responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché...
2 Posa con regolazione in altezza su fondo in cemento già esistente (fig.3). Utilizzando la piastra come dima di foratura, eseguire 4 fori, dove inserire dei tasselli per barre filettate in acciaio da Ø10mm. Avvitare 4 barre filettate da M10/120mm e ancorare i tasselli avvitando a terra i dadi "B" con relativa rosetta. Con riferimento alla Fig.
PHOTO Fotocellula apertura Ingresso per fotocellula attiva solo in fase di apertura PHOTC Fotocellula chiusura Ingresso per fotocellula attiva solo in fase di chiusura Comune Comune per finecorsa. Finecorsa Chiude Ingresso finecorsa CHIUDE (contatto N.C.) Finecorsa Apre Ingresso finecorsa APRE (contatto N.C.) Ingresso contatto bordo sensibile Costa resistiva (8K2): JP1 “BAR”...
13) PARAMETRI, LOGICHE E FUNZIONI SPECIALI Nelle tabelle di seguito vengono descritte le singole funzioni disponibili nella centrale. PARAMETRI (PAR) MENU FUNZIONE MIN-MAX-(Default) MEMO Tempo di chiusura automatica. Attivo solo con logica “TCA”=ON. 1-240-(40s) Al termine del tempo impostato la centrale comanda una manovra di chiusura. Regola lo spazio percorso dall’anta durante l’apertura parziale comandata dall’ingresso pedonale.
Página 15
LOGICHE (LOG) MENU FUNZIONE MEMO ON-OFF-(Default) Abilita o disabilita la chiusura automatica On: chiusura automatica abilitata (ON) Off: chiusura automatica disabilitata Abilita o disabilita la funzione condominiale. On: funzione condominiale abilitata. L’impulso P.P. o del trasmettitore non ha effetto durante (OFF) la fase di apertura.
NUMERO MANOVRE (Nman) Visualizza il numero di cicli completi (apre+chiude) effettuate dall’automazione. La prima pressione del pulsante <PG>, visualizza le prime 4 cifre, la seconda pressione le ultime 4. Es. <PG> 0012 >>> <PG> 3456: effettuati 123.456 cicli. CICLI MANUTENZIONE (maci) Questa funzione consente di attivare la segnalazione di richiesta manutenzione dopo un numero di manovre stabilito dall’installatore.Per attivare e selezionare il numero di manovre, procedere come segue: Premere il pulsante <PG>, il display visualizza OFF, che indica che la funzione è...
L’asse V rappresenta la velocità dell’anta, l’asse T rappresenta il tempo impiegato dall’anta per percorrere lo spazio da un finecorsa all’altro. I parametri regolano allo stesso modo sia la fase di apertura, sia la fase di chiusura. Considerando l’anta ferma su un finecorsa qualsiasi SWO (SWC), alla pressione di un comando l’anta inizia la manovra per raggiungere la velocità stan- dard di funzionamento, regolabile dal parametro FSTSO/FSTSC.
16) MESSAGGI DI ERRORE Di seguito sono elencati alcuni messaggi che vengono visualizzati dal display in caso di anomalie di funzionamento: Se l’errore si presenta in fase di autoapprendimento controllare lo stato degli ingressi PP/PED/ Errore ingressi N.O. (autoset) OPEN/CLOSE. Errore STOP (autoset) Intervento di STOP durante autoset.
Página 20
WARNING GENERAL INFORMATIONS The product shall not be used for purposes or in ways other than those for which the product is intended for and as described in this manual. Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages. The company shall not be deemed responsible for the non-compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any de- formation, which might occur during use.
INDEX 1) GENERAL FEATURES .................21 10.2) HOW TO CHECK CONNECTIONS ............. 23 2)GENERAL INFORMATION ................21 11) PROGRAMMING ..................23 3) TECHNICAL DATA ..................21 12) TO ACCESS PROGRAMMING ..............23 4) INSTALLATION OF THE FOUNDATION PLATE ..........21 12.1) RUN SELF-LEARNING AND ANTI-CRUSHING DEVICE SETTING ..23 5) RACK FIXING .....................22 13) PARAMETERS, LOGIC AND SPECIAL FUNCTIONS ........24 6) LIMIT STOP FLASK POSITIONING (SEE FIG.10) ...........22...
2 Installation with adjustment in height on the already existing base in concrete (Fig.3). By using the plate as drilling template, drill 4 holes, and insert the Ø 10mm steel screw anchors for threaded bars. Tighten the 4 threaded bars, M10/120mm, and anchor the screw anchors by tightening the nuts “B” to floor with the corresponding washers. With reference to Fig.
Página 23
Common Common for limit switch. Closing Limit Switch CLOSING limit switch input (N.C. contact) Opening Limit Switch OPENING limit switch input (N.C. contact) Sensing edge contact input Resistive safety edge (8K2): JP1 "BAR" closed Mechanical safety edge (N.C.): JP1 "BAR" open Sensing safety edge The intervention of the safety edge stops the movement of the gate and reverses for approximately 3s.
Página 24
13) PARAMETERS, LOGIC AND SPECIAL FUNCTIONS The tables below describe the individual functions available in the control unit. PARAMETERS (PAR) MENU FUNCTION MIN-MAX-(Default) MEMO Automatic closure time. It is activated only with “TCA” logics :ON 1-240-(40s) At the end of the preset time, the control unit starts a new closing operation. The passage left open by the door/gate leaf during the partial opening controlled by the Tped pedestrian inoput, is adjusted.
Página 25
LOGIC (LOG) MENU FUNCTION ON-OFF-(Default) MEMO Enables or disables automatic closing On: automatic closing enabled (ON) Off: automatic closing disabled Enables or disables multi-flat function. On: multi-flat function enabled. The step-by-step and perdestrian commands have no effect (OFF) during the opening phase. Off: multi-flat function disabled.
Página 26
NUMBER OF CYCLES (Nman) The number of cycles (open+close) completed by the system is displayed. When the push-button <PG> is pressed once, the first 4 digits are displayed, if the push-button is pressed once more, the last 4 digits are displayed. E.g.
Before meeting the SWX (SWO) stop limit switch, braking preset by TSM time will start. Braking leads the gate/door from standard speed (FSTSO/FSTSC) to braking speed, adjusted by SLDS parameter. The TDEC time sets how rapidly the gate/door should reach the braking speed. The TDEC time is theoretical by reason of the fact that as soon as the speed reaches the value preset by SLDS, braking at constant speed starts until reaching the SWC (SWO) limit switch.
16) ERROR MESSAGES Some messages that are displayed in the event of malfunctions are shown hereunder: Error N.O inputs (autoset) If the error occurs during self-learning, check the PP/PED/OPEN/CLOSE inputs. STOP error (autoset) STOP intervention during the autoset. Err1 Error, photocells (Autotest) PHOTO/PHOTC intervention during the autoset.
Página 30
HINWEISE ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung beschrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus folgenden Verfor- mungen ergeben können.
INHALT 1) ALLGEMEINE EIGENSHAFTEN ..............31 10.2) ANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN ............33 2) ALLGEMEINE INFORMATION ..............31 11) PROGRAMMIERUNG ................33 3) TECHNISCHE DATEN..................31 12) FÜR DEN ZUGRIFF AUF DIE PROGRAMMIERUNG: ........33 4) VERLEGUNG DER FUNDAMENTPLATTE ............31 12.1) SELBSTLERNFUNKTION FÜR MASSE UND EICHUNG DER QUETSC .. 33 5) BEFESTIGUNG DER ZAHNSTANGE..............32 13) PARAMETER, LOGIKEN UND SONDERFUNKTIONEN ........33 6) POSITIONIERUNG DER ENDANSCHLAGBÜGELN (BILD 10) ......32...
2 Verlegung mit Höheneinstellung auf vorhandenem Betonuntergrund (Abb. 3). Indem die Platte als Schablone verwendet wird, werden 4 Löcher geboren, in die die Dübel für die Stahlstäbe mit Gewinde Ø10 mm eingesetzt werden. Die 4 Stäbe mit Gewinde M10/120 mm festziehen und die Dübel verankern indem die Muttern „B“ mit der entsprechenden Scheibe am Boden festgezogen werden. Gemäß...
13) PARAMETER, LOGIKEN UND SONDERFUNKTIONEN In den folgenden Tabellen werden die einzelnen Funktionen der Steuerzentrale beschrieben. PARAMETER (PAR) MENÜ FUNKTION MIN-MAX-(Default) MEMO Zeit für das automatische Schließen aktiv nur mit Logik „TCA“=ON 1-240-(40s) Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, steuert die Zentrale das Schließen. Regelt den Weg des Flügels wenn dieser teilweise durch den Fußgängereingang geöffnet wird Tped 5-100-(20%)
Página 35
LOGIKEN (LOG) MENÜ FUNKTION ON-OFF-(Default) MEMO Aktiviert oder deaktiviert den automatischen Schließvorgang. On: automatischer Schließvorgang aktiviert (ON) Off: automatischer Schließvorgang deaktiviert Aktiviert oder deaktiviert die Funktion Wohngemeinschaft. On: Funktion Wohngemeinschaft aktiviert. Auf den Öffnungsvorgang haben weder der Schritt- (OFF) Schritt-Impuls noch der Impuls des Sendegeräts Einfluss. Off: Funktion Wohngemeinschaft deaktiviert.
ANZAHL DER ZYKLEN (Nman) Zeigt die komplette Anzahl der Zyklen an (öffnen + schließen) die von der Automatik durchgeführt wurden. Nachdem die Taste <PG> ein erstes Mal gedrückt worden ist, werden die ersten 4 Zahlen angezeigt; nach einem zweiten Tastendruck werden die letzten 4 Zahlen angezeigt. Bsp.: <PG>...
Die V-Achse stellt die Flügelgeschwindigkeit und die T-Achse die Zeit dar, die der Flügel benötigt, um die Strecke zwischen dem einen und anderen Endschalter zurück zu legen. Die Parameter regeln auf dieselbe Weise sowohl das Öffnen als auch das Schließen. Wenn der Flügel an einem der beiden Endschalter SWO (SWC) stillsteht und die Steuerung betätigt wird, bewegt sich der Flügel bis er die Standardge- schwindigkeit erreicht, die über den Parameter FSTSO/FSTSC eingestellt werden kann.
16) FEHLERMELDUNGEN In der Folge werden einige Meldungen aufgeführt, die am Display im Falle von Betriebsstörungen angezeigt werden: Wenn der Fehler während der Selbstlernfunktion stattfindet, den Zustand der Eingänge PP/PED/ Fehler Eingänge N.O (Autoset) OPED/BAR kontrollieren. Fehler STOP (Autoset) Eingriff von STOP während Autoset. Err1 Fehler Fotozellen (Autoset) Eingriff von PHOTO/PHOTC während Autoset.
AVERTISSEMENTS INFORMATIONS GÉNÉRALES Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité...
INDEX 1) CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ..............41 10.2) VÉRIFICATION BRANCHEMENTS ............. 43 2) NOTICE GÉNÉRALES..................41 11) PROGRAMMATION ..................43 3) DONNEES TECHNIQUE ................41 12) POUR ACCÉDER À LA PROGRAMMATION ..........43 4) MISE EN POSE DE LA PLAQUE DE FONDATION .........41 12.1) AUTOAPPR DES COTES ET ETALONNAGE DU DISP ANTI-ÈCRASEM 43 5) FIXATION DE LA CREMAILLÉRE ..............42 13) PARAMÈTRES, LOGIQUES ET FONCTIONS SPÉCIALES ......44 6) POSITIONNEMENT DES ÉTRIERS DE FIN DE COURSE (FIG.10) ....42...
2 Pose avec réglage en hauteur sur fond en ciment préexistant (Fig.3). En utilisant la plaque comme gabarit de forage, exécutez 4 trous pour l’insertion des chevilles pour barres filetées en acier de Ø 10mm. Vissez 4 barres filetées de M10/120mm et ancrez les chevilles en vissant à terre les écrous “B” avec leurs rondelles. Comme l’indique la Fig.
Página 43
PHOTC Photocellule fermeture Entrée pour photocellule active seulement durant la phase de fermeture Commun Commun pour butée. Butée Fermer Entrée butée FERMER (contact N.F.). Butée Ouvrir Entrée butée OUVRIR (contact N.F.). Entrée contact bord sensible Côté résistif (8K2) : JP1 « BAR » fermé Côté...
Página 44
13) PARAMÈTRES, LOGIQUES ET FONCTIONS SPÉCIALES Les tableaux qui suivent donnent la description des différentes fonctions disponibles dans la logique de commande. PARAMETRES (PAR) MENU FONCTION MIN-MAX-(Default) MEMO Temps de fermeture automatique. Actif uniquement avec logique “TCA”=ON. 1-240-(40s) Une fois le temps saisi terminé, la centrale commande une manœuvre de fermeture. Règle l’espace parcouru par le vantail durant l’ouverture partielle commandée par l’entrée piétonne.
Página 45
LOGIQUES (LOG) MENU FONCTION ON-OFF-(Default) MEMO Valide ou invalide la fermeture automatique On: fermeture automatique validée (ON) Off: fermeture automatique invalidée Valide ou invalide la fonction copropriété On: fonction copropriété validée. L’impulsion P.P. ou du transmetteur n’a aucun effet durant (OFF) la phase d’ouverture.
NOMBRE DE CYCLES (Nman) Affiche le nombre de cycles complets (ouverture+fermeture effectués par l’automatisme. La première pression de la touche <PG> affiche les 4 premiers chiffres, la deuxième pression les 4 derniers. Ex. <PG> 0012 >>> <PG> 3456 : 123.456 cycles effectués. CYCLES (maci) Cette fonction permet d’activer la signalisation de demande d’entretien après un nombre de manœuvres choisit par l’installateur.
Página 47
L’axe V représente la vitesse du vantail, l’axe T représente le temps utilisé par le vantail pour parcourir l’espace d’un fin de course à l’autre. Les paramètres règlent indifféremment la phase d’ouverture et la phase de fermeture. Si nous prenons un vantail arrêté sur n’importe quel fin de course SWO (SWC), après avoir appuyé sur une commande le vantail démarre la manœuvre pour atteindre la vitesse standard de fonctionnement, réglable par le paramètre FSTSO/FSTSC.
16) MESSAGES D’ERREUR Voilà ci de suite la liste des messages affichés en cas d’anomalies de fonctionnement: Erreur entrées N.O Si l’erreur se présente en phase d’auto-apprentissage contrôler l’état des entrées PP/PED/OPEN/ (réglage automatique) CLOSE. Erreur STOP Intervention de STOP durant le réglage automatique. Err1 (réglage automatique) Erreur photocellules (autotest)
Página 50
ADVERTENCIAS INFORMACIÓN GENERAL Está prohibido utilizar el producto para finalidades o con modalidades no previstas en el presente manual. Usos incorrectos pueden causar daños al producto y poner en peligro personas y cosas. Se rehúsa cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de la buena técnica en la construcción de las cancelas, así como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso.
TABLA DE CONTENIDO 1) CARACTERÍSTICAS GENERALES ..............51 10.2) COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES .......... 53 2) NOTICIAS GENERALES ................51 11) PROGRAMACIÓN ..................53 3) DATOS TÉCNICOS ..................51 12) PARA ACCEDER A LA PROGRAMACIÓN ............53 4) COLOCACIÓN DE LA PLACA DE FUNDACIÓN ..........51 12.1) AUTOAPRENDIM COTAS Y CALIBRADO DISP ANTI-APLASTAMIENTO 53 5) FIJACIÓN DE LA CREMALLERA ..............52 13) PARÁMETROS, LÓGICAS Y FUNCIONES ESPECIALES ........53...
2 Colocación con regulación de la altura sobre fondo de cemento ya existente (fig.3). Utilizando la placa como patrón de perforación, taladrar 4 agujeros en los cuales introducir unos espárragos con rosca de acero da Ø 10mm. Enroscar 4 espárragos con rosca M10/120mm y anclar los tacos enroscando en el suelo las tuercas “B” con correspondiente arandela. Con referencia a la Fig.
PHOTC Fotocélula cierre Entrada para fotocélula activa solo en fase de cierre. Común Común para final de carrera. Final de carrera Cierra Entrada para final de carrera CIERRA (contacto N.C.). Final de carrera Abre Entrada para final de carrera ABRE (contacto N.C.). Entrada para contacto de borde sensible.
13) PARÁMETROS, LÓGICAS Y FUNCIONES ESPECIALES En las tablas siguientes se describe cada función disponible en la centralita. PARAMETROS (PAR) MENU FUNCIÓN MIN-MAX-(Default) MEMO Tiempo de cierre automático. Activo sólo con lógica “TCA”=ON. 1-240-(40s) Al final del tiempo configurado la central manda una maniobra de cierre. Ajusta el espacio recorrido por la hoja durante la apertura parcial mandada desde la entrada Tped de peatonas.
Página 55
LOGICAS (LOG) MENU FUNCIÓN ON-OFF-(Default) MEMO Habilita o inhabilita el cierre automático. On: cierre automático habilitado (ON) Off: cierre automático inhabilitado Habilita o inhabilita la función comunidad. On: función comunidad habilitada. El impulso P.P. o del transmisor no tiene efecto durante la (OFF) fase de apertura.
NÚMERO DE CICLOS (Nman) Visualiza el número de ciclos completos (abre+cierra) efectuados por la automatización. La primera presión del pulsador <PG>, visualiza los primeros 4 dígitos, la segunda presión los últimos 4. Por ejemplo <PG> 0012 >>> <PG> 3456: efectuados 123.456 ciclos. CICLOS MANTENIMIENTO (maci) Esta función permite activar la indicación de solicitud de mantenimiento al cabo de un número de maniobras establecido por el instalador.
El eje V representa la velocidad de la hoja, el eje T representa el tiempo empleado por la hoja para recorrer el espacio desde un final de carrera al otro. Los parámetros ajustan de la misma manera tanto la fase de apertura como la fase de cierre. Considerando la hoja parada en un final de carrera cualquiera SWO (SWC), al pulsar un comando la hoja comienza la maniobra para alcanzar la velocidad estándar de funcionamiento, regulable mediante el parámetro FSTSO/FSTSC.
16) MENSAJES DE ERROR A continuación se presentan algunos mensajes que se muestran en el display en caso de anomalías del funcionamiento: Si se presenta el error en la fase de autoaprendizaje hay que comprobar el estado de las entradas Error entradas N.A.
OSTRZEŻENIA INFORMACJE OGÓLNE Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe używanie może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy. Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram, a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać...
2 Zamocowanie na istniejącym fundamencie betonowym z możliwością regulacji wysokości (Rys.3). Używając płyty jako wzornika do odwiertów, wykonać 4 otwory, do których założyć płytki do stalowych drążków gwintowanych Ø 10 mm. Wkręcić 4 drążki gwintowane M10/120 mm i zamocować płytki dokręcając do podłoża nakrętki „B” wraz z odpowiednimi podkładkami. Tak jak wskazano na Rys.
STOP Stop Wejście przycisku STOP (zestyk normalnie zamknięty). PHOTO Fotokomórka otwierania Wejście dla fotokomórki aktywnej tylko na etapie otwierania PHOTC Fotokomórka zamykania Wejście dla fotokomórki aktywnej tylko na etapie zamykania Wspólny Wspólne dla wyłącznika krańcowego Wyłącznik krańcowy Wejście wyłącznika krańcowego ZAMYKANIE (zestyk normalnie zamknięty). zamykania Wyłącznik krańcowy Wejście wyłącznika krańcowego OTWIERANIE (zestyk normalnie zamknięty).
13) PARAMETRY, LOGIKA I FUNKCJE SPECIALNE W poniższych tabelach opisane są poszczególne funkcje wykonywane przez centralkę. PARAMETRY (PAR) MENU FUNKCJA MIN-MAX-(Default) MEMO Czas automatycznego zamykania. Jest aktywne tylko przy logice „TCA”=ON 1-240-(40s) Po upływie ustawionego czasu centralka wydaje polecenie wykonania manewru zamykania. Reguluje tor przebiegu skrzydła podczas częściowego otwierania sterowanego przez wejście Tped dla pieszych.
Página 65
LOGIKA (LOG) MENU FUNKCJA ON-OFF-(Default) MEMO Włącza lub wyłącza zamykanie automatyczne. On: zamykanie automatyczne włączone (ON) Off: zamykanie automatyczne wykluczone Włącza lub wyłącza funkcję użytkownika. On: funkcja użytkownika włączona. Impuls P.P. lub nadajnika nie działa w fazie otwierania. (OFF) Off: funkcja użytkownika wykluczona. Włącza lub wyłącza polecenia PP podczas fazy TCA.
PEŁNYCH CYKLÓW (Nman) Wizualizuje liczbę pełnych cyklów (OTWIERA+ZAMYKA) wykonanych przez urządzenie automatyzacji. Po pierwszym wcisnięciu przycisku <PG> wiz- ualizowane są pierwsze 4 cyfry, po drugim wciśnięciu 4 ostatnie. Przykład. <PG> 0012 >>> <PG> 3456: zostało wykonane 123.456 cykli. CYKLE KONSERWACJA (maci) Ta funkcja umożliwia uruchomienie sygnalizacji zabiegu konserwacyjnego po upływie określonej przez instalatora ilości manewrów.
Oś V przedstawia prędkość skrzydła, oś T przedstawia czas przebiegu skrzydła od jednego ogranicznika do drugiego. Parametry regulują w ten sam sposób zarówno fazę otwierania jak i zamykania. Biorąc pod uwagę skrzydło zatrzymane na jakimkolwiek ograniczniku SWO (SWC), po naciśnięciu przycisku skrzydło rozpoczyna manewr w celu osią- gnięcia standardowej prędkości funkcjonowania, regulowanej przez parametr FSTSO/FSTSC.
16) KOMUNIKATY BŁĘDU Poniżej zostały podane niektóre komunikaty, które są wyświetlane na wyświetlaczu w przypadku nieprawidłowego funkcjonowania: Błąd wejść normalnie otwartych Jeżeli błąd występuje podczas fazy samoustawiania należy sprawdzić stan wejść PP/PED/OPEN/ (autoset) CLOSE. Błąd STOP (autoset) Zadziałanie STOP podczas autoset. Err1 Błąd fotokomórek (Autoset) Zadziałanie PHOTO/PHOTC podczas autoset.
BULL Libro istruzioni per l’utilizzatore Norme di sicurezza • Non sostare nella zona di movimento dell'anta. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità dell'anta. • In caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il guasto ma avvertire un tecnico specializzato. Manovra manuale e d’emergenza In caso di mancanza dell’energia elettrica o di guasto, per azionare manualmente l'anta procedere come segue : - Inserita la chiave personalizzata C, farla ruotare in senso antiorario e tirare la leva L.
Página 71
BULL User’s handbook Safety measures • Do not stand within the gate movement area. • Children must not play with controls and near the gate. • In the event of malfunctions, do not attempt to repair the failure but contact the specialised personnel. Manual and emergency manoeuvre In the event of power failure or malfunction, to manually operate the gate proceed as follows: •...
BULL Handbuch für den Verbraucher Sicherheitsvorschriften • Sich nicht im Bewegungsbereich des Flügels aufhalten. • Nicht zulassen dass Kinder mit den Steuerungen oder in der Nähe des Flügels spielen. • Im Falle von Betriebsstörungen, versuchen Sie nicht die Störung selbst zu beheben, sondern wenden Sie sich an einen qualifizierten Fachmann.
BULL Manuel d’instructions pour l’utilisateur Normes de sécurité • Ne pas stationner dans la zone de mouvement du vantail. • Ne pas laisser les enfants jouer avec les commandes ou en proximité du vantail. • En cas d’anomalies du fonctionnement ne pas essayer de réparer la panne, mais appelez un technicien com- pétent.
BULL Manual de instrucciones para el usuario Normas de seguridad • No pararse en la zona de movimiento de la hoja. • No dejar que los niños jueguen con los comandos ni cerca de la cancela. • En caso de anomalía de funcionamiento no intentar reparar el avería sino avisar a un técnico especializado. Maniobra manual y de emergencia En caso de falta de energía eléctrica o de avería, para accionar manualmente la hoja proceder como sigue : •...
BULL Książeczka z instrukcjami dla użytkownika Normy bezpieczeństwa • Nie przestawać w obszarze przesuwu skrzydła bramy. • Nie pozwolić, żeby dzieci bawiły się sterowaniem bramy lub ogólnie w pobliżu skrzydła. • W przypadku nieprawidłowego działania nie próbować samodzielnie naprawiać uszkodzenie, należy zwrócić się...
Página 77
Dichiarazione di Conformità UE (DoC) UE Declaration of Conformity (DoC) Manufacturer's name: Automatismi Benincà SpA Nome del produttore: Automatismi Benincà SpA Address: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Telephone: +39 0444 751030 Email address: sales@beninca.it Telefono: +39 0444 751030 Indirizzo e-mail: sales@beninca.it Person authorised to draft the technical documentation:...
Página 78
Declaración CE de conformidad (DoC) Deklaracja zgodności CE (DoC) Nombre del productor: Automatismi Benincà SpA Nazwa producenta: Automatismi Benincà SpA Dirección: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Adres: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Teléfono: +39 0444 751030 Dirección de correo electrónico: sales@beninca.it Telefon: +39 0444 751030 Adres e-mail: sales@beninca.it Persona autorizada a producir la documentación técnica:...