MODE D'EMPLOI / INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
La manija de palanca controla el flujo de agua caliente o fría del grifo.
Gire la manija hacia delante para que salga agua fría; gire la manija hacia atrás para que salga agua caliente. Al alejar la
manija del cuerpo del grifo (hacia la derecha) se abre el cartucho y el agua fluye desde la boquilla. El grado en que abra
la manija determina el volumen del flujo de agua. Al volver la manija a la posición original (hacia el cuerpo del grifo) se
detiene el flujo de agua.
ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Nettoyez régulièrement le robinet avec un linge doux. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs, de la laine d'acier et des
produits chimiques forts, car ils pourraient endommager le fini, ce qui par le fait même annulerait la garantie.
Limpie periódicamente con un paño suave. Evite utilizar limpiadores abrasivos, lana de acero y químicos agresivos, ya
que pueden dañar el acabado y anular su garantía.
DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLÈME
PROBLEMA
La poignée fuit.
Hay goteras debajo de la
manija.
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
Le chapeau s'est desserré ou le joint
torique sur la cartouche est sale ou
tordu.
El bonete está flojo o la junta tórica del
cartucho está sucia o torcida.
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
1. Tournez la poignée à la position d'arrêt. Dévissez les
vis de la poignée et retirez la poignée.
1. Mueva la manija a la posición de apagado. Destornille
el tornillo de la manija y retire la manija.
2. Serrez le chapeau en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Placez la tige de la cartouche
en position marche. L'eau devrait cesser de fuir le long
de la tige de la cartouche.
2. Apriete el bonete girándolo en dirección de las mane-
cillas del reloj. Coloque el vástago del cartucho en la
posición de encendido. La fuga debería dejar de drenar
alrededor del vástago del cartucho.
3. Si la fuite persiste, fermez la conduite d'eau. Retirez le
chapeau en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. Retirez la valve cartouche en la
soulevant. Inspectez les joints toriques bleus situés
sous la cartouche et enlevez tout débris. Si les joints
toriques sont tordus, redressez-les. S'ils sont endom-
magés ou que la fuite persiste, remplacez la cartouche.
Pour ce faire, appelez le service à la clientèle.
3. Si la fuga no se detiene, cierre el suministro de agua.
Retire el bonete girándolo en dirección contraria a las
manecillas del reloj. Levante la válvula del cartucho.
Inspeccione las juntas tóricas azules conjuntas que se
encuentran debajo del cartucho y elimine los desechos.
Si las juntas tóricas están torcidas, enderécelas. Si
están dañadas o si la fuga no se detiene, llame a
Servicio al Cliente para reemplazar el cartucho.
4. Replacez la cartouche dans le corps du robinet.
Assurez-vous que les deux goupilles de position
situées sous la cartouche s'insèrent parfaitement dans
les trous de positionnement du corps du robinet. Vissez
solidement le chapeau dans le corps du robinet.
4. Vuelva a colocar el cartucho en el cuerpo del grifo.
Asegúrese de que los dos pasadores debajo del
cartucho encajen en los dos orificios del cuerpo del
grifo. Enrosque con firmeza el bonete en el cuerpo
del grifo.
5. Replacez la poignée.
5. Vuelva a instalar la manija.
13