Publicidad

Enlaces rápidos

Antorchas MIG
semiautomáticas T-Gun™
Bernard
Una división de Miller Electric Mfg. LLC
449 West Corning Road
Beecher, Illinois 60401 EE. UU.
;
GUÍA TÉCNICA
Teléfono: 1-855-MIGWELD (644-9353)
1-519-737-3000
Fax:
708-946-6726
Para obtener más información visítenos en BernardWelds.com
TG408 – REV F
Junio de 2019
Procesos
Soldadura MIG (GMAW)
Descripción
Soldadura MIG (GMAW)
semiautomática, enfriada con agua a
400 A
(EE. UU. y Canadá)
(Internacional)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bernard TG408

  • Página 1 TG408 – REV F Junio de 2019 Procesos Soldadura MIG (GMAW) Descripción Soldadura MIG (GMAW) semiautomática, enfriada con agua a 400 A Antorchas MIG semiautomáticas T-Gun™ GUÍA TÉCNICA Bernard Una división de Miller Electric Mfg. LLC Teléfono: 1-855-MIGWELD (644-9353) (EE. UU. y Canadá)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE GARANTÍA ..........................3 SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS ANTORCHAS DE SOLDAR GMAW; LEER ANTES DE USAR ..4 1-1 USO DE SÍMBOLOS ..............................4 1-2 PELIGROS DE LA SOLDADURA POR ARCO ....................... 4 1-3 ADVERTENCIAS SEGÚN LA PROPOSICIÓN 65 ......................6 1-4 NORMAS DE SEGURIDAD PRINCIPALES ........................
  • Página 3: Garantía

    Gracias por elegir Bernard Gracias por elegir un producto Bernard. La antorcha MIG que acaba de comprar ha sido cuidadosamente montada y está lista para soldar. También ha sido probada en fábrica antes del envío a fin de garantizar un alto desempeño. Antes de la instalación, compare el equipo recibido con respecto a la factura para verificar que el producto esté...
  • Página 4: Sección 1: Precauciones De Seguridad Para Las Antorchas De Soldar Gmaw; Leer Antes De Usar

    SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS ANTORCHAS DE SOLDAR GMAW; LEER ANTES DE USAR Protéjase y proteja a los demás de las lesiones. Lea, cumpla y guarde estas precauciones de seguridad e instrucciones operativas importantes. 1-1 Uso de símbolos ¡PELIGRO! −...
  • Página 5: La Acumulación De Gas Puede

    La ACUMULACIÓN DE GAS puede El ALAMBRE DE SOLDADURA puede causar causar lesiones o la muerte. lesiones. • Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la • Cierre el suministro de gas comprimido punta de la antorcha cuando está el gatillo cuando no esté...
  • Página 6: Advertencias Según La Proposición 65

    1-3 Advertencias según la proposición 65 ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a químicos, incluso plomo, que el estado de California conoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, acceda a www.P65Warnings.ca.gov. 1-4 Normas de seguridad principales Manipulación segura de gases comprimidos en cilindros, Folleto Seguridad en soldadura, corte y procesos asociados, CGA P-1, de Compressed Gas Association, 14501 George Carter...
  • Página 7: Sección 2: Instalación

    SECCIÓN 2: INSTALACIÓN 2-1 INSTALACIÓN DEL BLOQUE DE CONEXIÓN RÁPIDA AL ALIMENTADOR BLOQUE DE CONEXIÓN RÁPIDA PASO 1 TORNILLO DE FIJACIÓN • Inserte la camisa adaptadora correcta para el alimentador ADAPTADOR DE ALIMENTADOR para el diámetro de alambre deseado (se proporcionan 2) alineada con el extremo roscado del adaptador del alimentador.
  • Página 8: Instalación De La Clavija De Energía En La Antorcha

    Euro o el - Inserte el enchufe de control en el alimentador. collar de bloqueo estilo Bernard. - Inserte el alambre de soldadura dentro de la • Clavija de energía ESAB® (no Euro Style) clavija de energía con la mano y apriete los...
  • Página 9: Sección 3: Mantenimiento

    SECCIÓN 3: MANTENIMIENTO 3-1 BOQUILLA TREGASKISS™ Y CONSUMIBLES TOUGH LOCK™ BOQUILLA DE SERVICIO PUNTA DE CONTACTO CABEZAL DE RETENCIÓN AISLADOR DE PESADO CON VARIAS TOUGH LOCK DE DE SERVICIO PESADO CUELLO LONGITUDES DISPONIBLES SERVICIO PESADO TOUGH LOCK IMPORTANTE: • El aislador de cuello debe estar en su lugar antes de realizar la soldadura para mantener el aislamiento de la coraza del cuello. •...
  • Página 10: Reemplazo Del Cuello

    3-3 REEMPLAZO DEL CUELLO TAPA DE BLOQUEO DELANTERA DEL MANGO PASO 1 • Quite la camisa de la antorcha. • Gire las tapas de bloqueo del mango. • Tire de las tapas de bloqueo del mango en TAPA DE BLOQUEO dirección opuesta del mango.
  • Página 11: Reemplazo De La Camisa

    3-4 REEMPLAZO DE LA CAMISA NOTA: Para las antorchas equipadas con clavijas de energía con rosca, Bernard o Euro-Connectors, el procedimiento es el mismo. En las pistolas estilo Miller, la camisa es retenida por una tapa de guía que debe extraerse y volverse a colocar cuando se cambia la camisa.
  • Página 12: Reemplazo Del Conjunto De Cables

    3-5 REEMPLAZO DEL CONJUNTO DE CABLES PASO 1 TORNILLOS DE MONTAJE • Extraiga la boquilla, la punta y el retén. • Extraiga los tornillos del alojamiento posterior y tire de la camisa para extraerla. PASO 2 ALOJAMIENTO LÍNEA DE ENERGÍA LÍNEA AZUL POSTERIOR Y ROJA DE AGUA...
  • Página 13 TAPA DE BLOQUEO DELANTERA DEL MANGO LÍNEAS DE AGUA (ROJA Y AZUL) Y TAPA DE BLOQUEO POSTERIOR DEL MANGO LÍNEA DE ENERGÍA CUELLO FUNDA EXTERIOR LÍNEA DE CONDUCTO BLANCA PASO 3 • En la parte delantera de la antorcha, libere el mango delantero del cuello. •...
  • Página 14 PASO 6 CUELLO CONJUNTO DE LA FUNDA EXTERIOR En la parte posterior de la antorcha, deslice el mango posterior hacia arriba sobre la funda exterior • Conecte el bloque de energía posterior al cable de energía. • Conecte la línea de gas y la línea de agua con nuevas pinzas y sujételas al bloque de energía. PASO 7 BLOQUE DE ENERGÍA ALOJAMIENTO...
  • Página 15: Sección 4: Datos Técnicos

    SECCIÓN 4: DATOS TÉCNICOS 4-1 DIMENSIONES DEL CUELLO Ø 0,75 (19 mm) (nominal para todos los cuellos) D RAD CUELLO ÁNGULO PULGADAS PULGADAS PULGADAS 445-45 45° 5,63 142,95 4,02 102,16 63,5 445-60 60° 4,99 126,75 5,14 130,56 63,5 4-2 CALIFICACIONES NOMINALES DE AMPERAJE DE LA ANTORCHA CICLO DE TRABAJO AL 100% CICLO DE TRABAJO AL 60% MODELO...
  • Página 16: Adaptadores De Alimentador

    5-2 ADAPTADORES DE ALIMENTADOR Para utilizarse con el bloque de conexión rápida 417 N° DE PIEZA USO EN LOS ALIMENTADORES 418-3 ESAB® (NO EURO STYLE) Y HOBART BETA MIG 418-4 HOBART® 27 418-5 LINCOLN® LN4, LN5, LINDE SWM 31, 3A Y 32A 418-6 LINCOLN LN7, 8 Y 9, LN 25 SUITCASE, LN22 418-7...
  • Página 17: Sección 6: Resolución De Problemas

    SECCIÓN 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE • CAMISA DE CONDUCTO OBSTRUIDA O TORCIDA MALA ALIMENTACIÓN DE • TAMAÑO INCORRECTO DE CAMISA O PUNTA DE CONTACTO ALAMBRE • CAMISA CORTADA DEMASIADO Y NO ASENTADA CORRECTAMENTE EN EL DIFUSOR DE GAS •...
  • Página 18: Sección 7: Vista Detallada Y Lista De Piezas

    SECCIÓN 7: VISTA DETALLADA Y LISTA DE PIEZAS ACCESORIOS OPCIONALES Los números de esta columna corresponden a las imágenes de la vista detallada que se muestran anteriormente. ELEMENTO N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN ELEMENTO N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CABEZAL DE RETENCIÓN TOUGH LOCK™ DE TREGASKISS™ PARA BOQUILLAS ESTÁNDAR (CON AUTOAISLAMIENTO) 404-20 PUNTAS DE SERVICIO PESADO...
  • Página 19 N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN 412-8 CONECTOR CON CABLE DEL INTERRUPTOR 416-15 ALOJAMIENTO EURO VACÍO (CON TORNILLOS) 416-5 ALOJAMIENTO DE CONTROL (CON TORNILLOS) 642-XX CONJUNTO DE LA FUNDA EXTERIOR 411-3M TORNILLOS DE MONTAJE (MÉTRICOS) 320-5 BUJE DE LA FUNDA REQUISITOS DEL ADAPTADOR DEL ALIMENTADOR (VENTA POR 320-4 TAPA DEL MANGO POSTERIOR...
  • Página 20: Sección 8: Información Para Pedidos

    401-6-62 404-20 403-20-XX Bernard Teléfono: 1-855-MIGWELD (644-9353) (EE. UU. y Canadá) Una división de Miller Electric Mfg. LLC 1-519-737-3000 (Internacional) 449 West Corning Road Fax: 708-946-6726 Beecher, Illinois 60401 EE. UU. Para obtener más información visítenos en BernardWelds.com ©2019 Bernard...

Tabla de contenido