Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para mru OPTIMA 7

  • Página 2 MRU GmbH MANUAL DE USO OPTIMA 7...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lea atentamente y siga todas las instrucciones antes de utilizar el analizador. TABLA DE CONTENIDOS 2. INTRODUCCIÓN ........................... 8 2.1 El Optima 7 ..........................8 2.2 La compañia MRU GmbH ......................9 2.3 Información general importante (EN 50379) y VDI 4206 ............10 2.4 Información importante sobre el manual de usuario/operación .........
  • Página 4 MRU GmbH MANUAL DE USO OPTIMA 7 8.1 La pantalla ..........................19 8.2 El teclado ..........................19 8.3 Configuración de menú ......................20 9. PRIMER USO DEL EQUIPO ....................... 21 9.1 Analizador listo para el funcionamiento ................21 9.2 Configuración del analizador ....................21 9.2.1 Protección de encendido .....................
  • Página 5 MRU GmbH MANUAL DE USO OPTIMA 7 12.4 Medición del proyecto (tiro) no-continuo ................35 12.5 Límite CO (sin purga) ......................36 12.6 Purga del CO (opcional) ......................36 12.7 CO/H2 y CO alto (opcional) ....................36 12.8 Programa de prueba ......................37 12.9 CO ambient ..........................
  • Página 6 MRU GmbH MANUAL DE USO OPTIMA 7 14.4 Test de fugas .......................... 53 14.5 Contenido tarjeta SD ......................54 14.6 Información del analizador ....................54 15. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................... 55 16. APÉNDICE ..........................58 16.1 Entrada de texto ........................58 16.2 Confirmación de usuario (ventana emergente) ..............
  • Página 7 / o mercancías en la lista de embalaje y haga que la agencia de transporte firme reconoci- miento de daños antes de aceptar el envío. Envíe la reclamación de daños a MRU inmediatamen- NOTA: Las reclamaciones de daños no recibidas por MRU dentro de los 3 días siguientes a la recepción del envío no serán aceptadas.
  • Página 8: Introducción

    Encontrará una lista de todas las opciones para este analizador en nuestra página web o puede ponerse en contacto con MRU o nuestro representante local. El analizador OPTIMA 7 está disponible en diferentes versiones. Este manual describirá todas las versiones que indican opciones y características, que no siempre están disponibles en ambas ver-...
  • Página 9: La Compañia Mru Gmbh

    MRU GmbH produce una amplia gama de instrumentos; desde analizadores estándar hasta analizadores industriales hechos a medida para cada aplicación. Los datos de contacto de MRU GmbH figuran en una de las páginas anteriores.
  • Página 10: Información General Importante (En 50379) Y Vdi 4206

    3.1 Normas de seguridad 1. El analizador OPTIMA 7 sólo puede utilizarse como se indica en este manual. 2. Nuestros analizadores se verifican conforme a las siguientes regulaciones: VDE 0411 (EN61010) and DIN VDE 0701 antes de salir de fábrica MRU GmbH.
  • Página 11: Reglamentos Específicos De Seguridad

    · La batería no es accesible para el usuario final. · Pack de batería Li-Ion recargable para analizador de combustión OPTIMA 7. · No calentar ni tirar la batería en un fuego. No cargar ni dejar la batería expuesta a altas temperaturas.
  • Página 12: Devolución De Mercancias

    Reglamento de embalaje 12.07.1991 Si su instalación de residuos local no acepta embalajes MRU para su eliminación, puede devolver- lo a MRU o a nuestro representante de ventas local. La devolución de material de embalaje MRU debe devolverse con transporte prepago.
  • Página 13: Posición Descripción

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 Posición Descripción Sonda de muestreo Manguera triple Separador de condensado Filtro estrella/filtro plisado Válvula anti-retorno Bomba de Gas Cámara de sensor Sensor de O2 Más sensores electroquímicos opcionales* CO2 NDIR * CO Bomba de purga * / no disponible con CO2-NDIR Sensor de presión...
  • Página 14: Principio Del Banco-Ir

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 Ejemplo: sensor CO: CO reacciona en el electrodo de detección como sigue: CO + H O -> CO2 + 2H+ + 2e- y en el electrodo de medición, el oxígeno del aire oxida el hidrógeno convirtiéndolo en agua: ½...
  • Página 15: Descripción Del Analizador

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 6. Descripción del analizador 6.1 Parte frontal del analizador Pantalla Separador de condensados Teclado 6.2 Conexiones del analizador- parte inferior Conexión de sonda de mues- treo Separador de condensado Conexión de Presión 1 (tiro) Conexión de Presión 2...
  • Página 16: Conexiones Del Analizador -Parte Superior

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 6.3 Conexiones del analizador -Parte superior Cubierta Interfaz IR Lector de tarjeta SD- (sólo mediante una tarjeta SD MRU podemos asegurar la compatibilidad de todas las funciones del analizador) Puerto USB y Puerto de carga.
  • Página 17: Separador De Condensado

    USER MANUAL OPTIMA 7 6.5 Separador de condensado Retire el separador de condensado tirando hacia usted (1) fuera del receptáculo del OPTIMA 7, a continuación, tire de él hacia abajo (2). El tubo de condensados se enrosca en el conector. El separador de condensado puede sacarse fácilmente de forma completa para la limpieza o para intercambiar el filtro estrella/filtro plisado.
  • Página 18: Accesorios

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 7. ACCESORIOS 7.1 Sondas de muestreo de gas El OPTIMA7 está disponible con diferentes sondas, fijas y de tubos intercambiables. Puede encontrar una lista completa de sondas disponibles en la lista de precios actual de este analizador.
  • Página 19: Funcionamiento Del Analizador

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 8. FUNCIONAMIENTO DEL ANALIZADOR 8.1 La pantalla Toda la información necesaria para el funcionamiento del analizador aparece en la pantalla como se muestra a continuación. 1 Barra de menu 2 Barra teclas de función 3 Panel de visualización...
  • Página 20: Configuración De Menú

    Activa la función de la impresora en la ventana de servi- cio y medición 8.3 Configuración de menú El OPTIMA 7 organiza todas las acciones disponibles en tres menús principales: · Menú medición à Todas las tareas de los programas de medición del analizador. Aquí...
  • Página 21: Primer Uso Del Equipo

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 9. PRIMER USO DEL EQUIPO Después de que el analizador ha sido inspeccionado y esté listo para comenzar puede encender- se y se pueden introducir ajustes personalizados. Estos valores pueden cambiarse en cualquier momento.
  • Página 22 MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 LED Trampa de 0 … 150 Cambiar el brillo del LED que hay en el separador de condensados condensados Consejos de ayu- ON / OFF Consejos útiles; activado o desactivado (explicación más abajo) Interruptor-ON ON / OFF Si está...
  • Página 23: Protección De Encendido

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 Explicación para “Consejos de ayuda”: Algunas sugerencias pueden ser muy útiles para un usuario inexperto, pero no para usuarios ex- perimentados. Pueden ser activadas o desactivadas, se verán afectadas las sugerencias siguien- tes: "Ajuste a cero terminado, sensores están listos. Analizador listo para medir."...
  • Página 24: Configuración Fecha Y Hora

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 Clave de acceso Bluetooth es: 1234 Dispositivos a partir de la versión de firmware 1.66.00 con módulo Bluetooth dual: Puede seleccionar el modo bluetooth en EXTRAS / opciones. Para dispositivos Android seleccione el modo:...
  • Página 25: Configuración Del Programa De Medición

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 9.4 Configuración del programa de medición (Medición de emisiones) Seleccione uno de los 6 programas de medición configurable. Para cada uno de los programas se pueden configurar los siguientes parámetros: · Límite de CO: valor ajustable para la protección de sensor de CO. Si el valor de CO en los gases de combustión es superior al valor ajustado en el analizador, se activará...
  • Página 26: Selección Del Tipo De Combustible Y O2 Referencia (Sólo Si El Cálculo De La Combustión Está Activado)

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 9.4.2 Selección del tipo de combustible y O2 referencia (sólo si el cálculo de la combustión está activado) Cada vez que inicie un programa de medición, puede seleccionar un tipo de combustible de la lista breve de tipo de combustible.
  • Página 27: Tipos De Combustible Definibles Por El Usuario (Sólo Si El Cálculo De Combustion Está Activado)

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 9.4.3 Tipos de combustible definibles por el usuario (sólo si el cálculo de combustion está activado). Aquí, cuatro combustibles pueden configurarse individualmente. El nombre y los parámetros son ajustables. Como los otros tipos de combustible, pueden preseleccionarse o excluirse.
  • Página 28: Configuración De La Ventana De Medición (Contenido De La Pantalla)

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 Modificar parámetros del tipo de combustible Modificar nombre de tipo de combustible. Guardar el nuevo nombre de tipo de combustible 9.4.4 Configuración de la ventana de medición (contenido de la pantalla) Iniciar el programa de medida –una vez que esté dentro de la ventana de medida preisone la tecla menú.
  • Página 29: Configuración De La Función De Zoom

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 9.4.5 Configuración de la función de zoom Para cada programa de medición tiene 3 ventanas de zoom con dos valores seleccionables para cada ventana. tecla menú Cambiar ventana zoom 1...3 Cambiar los valores de medición Guardar ventana de medición y guardar configura-...
  • Página 30: Mantenimiento

    · De vez en cuando; limpieza de la sonda y del tubo de la sonda · Después de cada medición: retirar tubo de muestreo de gas del OPTIMA 7, para que la manguera se pueda secar. · Después de un largo periodo en desuso cargue la batería cada 4 semanas aprox.
  • Página 31: Funcionamiento/Condición Temperatura

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 Cuando la batería este casi agotada, si el analizador no esta conectado al cargador, se apagará autométicamente para evitar un a descarga profunda de la batería. El tiempo de carga de batería completo es de 8 horas.
  • Página 32: Encendido Y Puesta A Cero

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 11.8 Encendido y Puesta a cero Pulse la tecla ON. El analizador iniciará la puesta a cero sin cualquier otra acción del usuario. ¡La sonda NO deberá estar dentro de la toma de analítica durante la puesta a cero! Mientras el analizador realiza el cero se verá...
  • Página 33: Realizar Una Medición De Gas

    USER MANUAL OPTIMA 7 12. REALIZAR UNA MEDICIÓN DE GAS El OPTIMA 7 es capaz de realizar mediciónes completas de combustión gas. A continuación, se describe cómo se realiza. Las descripciones de otros programas opcionales de medida disponibles pueden verse en el apéndice o en folletos adicionales.
  • Página 34: Visualización De Los Valores Medidos (Lectura)

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 La búsqueda del flujo central/caudal principal le ayudará a encontrar el punto de medición óptimo en la toma de analítica. El cuadal principal se puede identificar por la temperatura máxima del gas de combustión.
  • Página 35: Medición Del Proyecto (Tiro) No-Continuo

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 Los valores que no se pueden mostrar se indican con guiones. Las posibles razones para no mos- trar el valor son: · El sensor electroquímico fue detectado como defectuoso durante la puesta a cero.
  • Página 36: Límite Co (Sin Purga)

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 Todas las otras medidas se realizan de forma continua independiente del estado de la medición del Proyecto (tiro). 12.5 Límite CO (sin purga) Si se excede el valor del límite de CO, los colores de los valores de CO medidos cambian (rojo).
  • Página 37: Programa De Prueba

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 12.8 Programa de prueba Este programa de prueba está configurado para realizar test con gases de prueba y no es necesa- rio efectuar ninguna modificación. En este programa sólo verá los valores medidos y no valores calculados.
  • Página 38: Memoria Temporal

    CO ambiente. 12.10 Memoria temporal El OPTIMA 7 da la posibilidad de guardar los valores en un almacen temporal mientras se efec- túan medidas. Más tarde los valores pueden ser enviados del almacen temporal a la ventana de medición con el fin de imprímirlos y/o guardarlos.
  • Página 39: Almacenamiento De Los Resultados De Medición

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 · the function “v./tmp.mem.” del menú (acesible sobre el botón de menú), o · la función de la tecla F3 con el texto. Ahora puede cambiar los valores actuales y los valores de la memoria temporal con la tecla F3.
  • Página 40: Fin De La Medición

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 12.13 Fin de la medición Una medida se puede detener en cualquier momento con la tecla F1. La pantalla cambiará su co- lor y la medición será congelada. En el momento que detenga la medición todos los valores medidos siguen disponibles y se pue- den ver más adelante (véase el capítulo 12.12).
  • Página 41: Medición De La Temperatura Diferencial (Optional)

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 Selecionar el nombre de medida 1-4 Guardar el valor medido en uno de los nombres de medida. Puesta a cero del sensor de presión Cambiar el nombre de la categoría de la medida Volver al menu de medición 12.16 Medición de la temperatura diferencial (optional)
  • Página 42: Almacenamiento De Datos

    13.1 Organización de la memoria de datos La base de la memoria de datos del OPTIMA 7 es un conjunto de sitios almacenados en el dispo- sitivo. Cada sitio tiene un número de sitio único y dispone de 8 líneas de texto libremente utiliza- bles que pueden tener, por ejemplo, la dirección, el nombre de cliente, etc.
  • Página 43: Vista Y Búsqueda De Sitios

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 13.3.1 Vista y búsqueda de sitios Al seleccionar cada sitio almacenado en “administración del sitio” se mostrará: · Número del sitio en color distintivo, · Sucedido de 8 líneas libre de texto. Utilizar flechas izquierdas/derecha para desplazarse por los sitios.
  • Página 44: Nueva Entrada Y Cambio De Sitios

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 · Seleccione después de la entrada de búqueda del texto F2 = "start" · Si sólo hay un sitio como resultado de la búsqueda, se muestra. Si existen varios sitios, el número total se muestra en el encabezado, puede desplazarse por esta búsqueda con las teclas de dirección.
  • Página 45: Eliminar Sitios

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 En un sitio (nuevo o existente) puede cambiar los datos mientras se selecciona la línea a cambiar, F1 ="modificar" selecione y utilice el campo de entrada de texto para editar el texto. Concluir la entrada de texto con "OK"...
  • Página 46: Transferencia De Datos A Tarjeta Sd (Opcion)

    Cada valor de campo de un registro es separado del siguiente por un caracter. Optima 7 utiliza un punto y coma ';' como separador de valores (otras implementacio- nes usan a veces una coma). Las implementaciones de CSV a menudo pueden manejar valores de campo con saltos de línea incrustados o caracteres separadores mediante el uso de comillas o...
  • Página 47: Importante

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 Ejemplo de archivo con 2 sitios No validos (1 con insuficientes campos y 1 con el número del sitio faltante A1-Z1;A1-Z2 ;A1-Z2;A1-Z3;A1-Z4;A1-Z5;A1-Z6;A1-Z7;A1-Z8;A1-Z9 Importante: Al importar datos desde la tarjeta SD al analizador, no se verifican los números de doble sitio (lí- nea 1), ni dentro del archivo que se importa ni entre el archivo y los sitios que ya están dentro del...
  • Página 48: Exportación De Medidas De Presión Diferencial

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 ejemplo: 13.4.4 Exportación de Medidas de Presión diferencial La misma función que 13.4.3 (Exportación de mediciones de gases de combustión) solo el nombre del archivo es diferente. El archivo creado tiene el nombre de "DDMxxxxx.csv", en el que xxxxx continúa con 5 dígitos nu- méricos con ceros a la izquierda.
  • Página 49: Eliminar Medidas

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 · Con F2 = "Valor medido" se muestran los datos medidos de la medición almacenada en detalle, desplegados en 3 páginas de valores de medición, tal como se definen en la ven- tana de valores de medición.
  • Página 50: Exportar Medidas A La Tarjerta Sd (Optional)

    13.5.3 Exportar medidas a la tarjerta SD (optional) El OPTIMA 7 ofrece la posibilidad de exportar todas las medidas almacenadas a la tarjeta SD. Confirmando con la tecla F2 la transmisión de datos / inicio exportación a la tarjeta SD.
  • Página 51: Extras / Ajustes

    USER MANUAL OPTIMA 7 14. EXTRAS / AJUSTES El OPTIMA 7 se entrega en una configuración de software estándar que cubre la mayoría de las necesidades. Sin embargo, hay muchas opciones de personalizar los ajustes a sus necesidades individuales, si es necesario. Las posibilidades son altamente flexibles e individualizables.
  • Página 52: Valores De Servicio

    En caso de un defecto, póngase en contacto con el servicio técnico de MRU. El servicio técnico de MRU le preguntará acerca de estos valores, o le pedirá que se los envíe por fax o correo electró- nico.
  • Página 53: Test De Fugas

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 14.4 Test de fugas Con el test de fugas, el sistema es verificado por el dispositivo (incl. el separador de condensado) hasta la punta de sonda. La bomba interna genera un vacio que se mide por el sensor de presión interno y es observada durante un período de 10 segundos.
  • Página 54: Contenido Tarjeta Sd

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 14.5 Contenido tarjeta SD El contenido de la tarjeta SD se mostrará en la pantalla. Con la tecla F3 el archivo seleccionado se puede abrir. 14.6 Información del analizador Aquí encontrará información acerca del analizador y las opciones instaladas.
  • Página 55: Especificaciones Técnicas

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 15. Especificaciones técnicas Valores medidos OPTIMA 7 Rango de medicion 0 - 21,0 Vol-% / 0 - 25,0 Vol-% (Industrial) Precisión ± 0,2 Vol-% abs. Tiempo de reacción T90* < 20 sec CO2 NDIR...
  • Página 56 MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 NO bajo (optional) Rango de medicion 0 - 300 ppm, with 0,1 ppm resolution Precisión ± 2,0 ppm or ** 5 % reading NO2 (optional) Rango de medicion 0 - 200 ppm, overload up to 1.000 ppm*** Precisión...
  • Página 57 MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 Rango de medicion 0 - CO Precisión ± 0,3 Vol-% abs. Air ratio 1 - 20 Exceso Aire 0 - 999 % PI (Poison Index / Ratio) 0.0001 - 10.0 Punto de rocío °C...
  • Página 58: Apéndice

    Cancelar la ventana, los cambios no se guardarán 16.2 Confirmación de usuario (ventana emergente) El OPTIMA 7 pedirá en algunos momentos que le confirme la acción que se llevará a cabo. ,… Seleccionar una línea Confirmar la acción Cancelar la ventana, los cambios NO serán guar-...
  • Página 59: Firmwareupdate

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 16.3 Firmwareupdate Encienda el dispositivo. Seleccione ajustes F3 /información del dispositivo La primera línea muestra el ejemplo: Firmware-Versión 1.33.00 Para el caso de que haya problemas para la actualización necesitamos cierta información de us- ted.
  • Página 60: Uso Del Puerto Usb

    Online MRU (versión 2.xx). La primera vez que desee utilizar su analizador para la transferencia de datos a su PC o portátil, tendrá que sincronizar el OPTIMA 7 y el PC / Portátil. (Requiere siste- ma operativo Windows XP o Windows 7).
  • Página 61 MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 El optima 7 está registrado como unidad HID-conform. En la carpeta General se puede ver si la unidad está preparada para la operación. En el caso de que el ID del analizador no esté listo para su funcionamiento, elija un instrumento USB diferente para comprobar el puerto USB de su ordenador y/o conecte el OPTIMA 7 a un equipo diferente para localizar el error.
  • Página 62: Análisis Y Cálculos

    Estos valores son los referenciados para el valor calorífico bruto en las calderas de condensación. (eficiencia > 100) Los cálculos de eficiencia y pérdidas de escape se realizan utilizando la fórmula Siegert. Para más información, póngase en contacto con MRU GmbH. ( www.mru.eu...
  • Página 63: Errores

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 16.6 Errores 16.6.1 Diagnóstico de error respecto al dispositivo de medición 1. Efecto 2. Indicador de error 3. Causa 4. Solución El dispositivo no reaccio- El dispositivo no puede El LED que está de- ¡Presione ESC y ON...
  • Página 64: Diagnostico De Error Respecto Al Separador De Condensado

    El bolso térmico ha sido desarrollado especialmente para el entorno frío. Este complemento permi- te a los usuarios medir con el OPTIMA 7 en lugares extremadamente fríos. La Fuente de alimentación del bolso térmico es una batería de iones de litio separada, permitiendo un uso independiente de la red.
  • Página 65 MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 Conectar el bolso térmico: Elemento calefactor en el bolso térmico: Conexiones de las clavijas y de la “manguera del elemento calefactor” (cable calefactor) roscados en el aislamiento de la manguera. Conecte el dispositivo de bloqueo para el alivio de tracción.
  • Página 66 MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 Encender bolso térmico en el dispositivo de medición Encienda el bolso térmico en el menú EXTRAS/Configuración. Se mostrará el estado del calentador en la barra de menús. Comprue todas las conexiones de los cables y el voltaje de la bate- ría externa en el menú...
  • Página 67 MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 Temperatura vs. tiempo de funcionamiento:...
  • Página 68: Eg-Declaración De Conformidad

    MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 16.8 EG-Declaración de conformidad...
  • Página 69 MRU GmbH USER MANUAL OPTIMA 7 Technical data change w/o notice! Date of issue: 20130705 20130917 20131030 20131206 20140704 20140722 20141202 20161121 20170206...

Tabla de contenido