G
(1) Bottom edge of mower
(2) Lift link adjustment nut
_)
(1) Unterkante des M&hwerks
(2) H ubstangen-Stellmutter
(_(1)
Extr_mit_s du carter de coupe
(2) Ecrou de reglage du bras de suspension arriere
(_) (1) Parte inferior de la esquina de la segadora
(2) Tuerca de ajuste del vdrillaje de ievantamiento
(_(1)
Bordo inferiore del tagliaerbe
(2) Dado di regoiezione delrarticolazione di sellevamento
(_(1)
Onderkant
de maaimechine
van
(2) Bijstelmoer
@
SIDE-TO-SIDE
ADJUSTMENT
Raise mower to highest position.
At the midpoint of both sides of mower, measure height
from bottom edge of mower to ground. Distance =A"should
be the same or within 6mm (1/4") of each other.
If adjustment is necessary, make adjustment on one side
of mower only.
To raise one side of mower, tighten lift link adjustment nut
on that side.
•
To lower one side of mower, loosen lift link adjustment
nut on that side.
NOTE: Three full turns of adjustment nut will change mower
height about 1/8".
•
Recheck measurements after adjusting.
_)
SEITLICHE
EINSTELLUNG
•
Das MShwerkauf die h6chstePositioneinstellen.
Auf beiden Seiten des MShwerks in der Mitte den Abstand
vonder Unterkante des M_.hwerks zum Boden messen.
DerAbstand=A'sollte auf den beiden Seiten um h_<:hstens
6 mm (1/4') voneinander abweichen.
•
Falls eine Einstellung notwendig sein sollte, die Einstel-
lung nur auf einer Seite des M_hwerks vornehmen.
•
Um eine Seite des M_.hwerks anzuheben, die Hubstan-
gen-Stellmutter auf der jeweiligen Seite festziehen.
•
Um eine Seite des MShwerks abzusenken, die Hubstangen
-Stellmutter auf der jeweiligen Seite Ibsen.
HINWEIS: Drei voile Umdrehungen der Stellmutferver_ndern
die HShe des M_ihwerks um etwa 3 mm (1/8").
Nach der Einstellung die Abst_nde erneut pr0fen.
@
REGLAGE
TRANSVERSAL
Reiever le carter de coupe au maximum.
A partir du milieu de chaque extr_mit_s lateraies du carter
de coupe, mesurer la distance du bord du carter par rap-
port au sol.
•
La distance (A) dolt _tre la m_me des deux cStes a 6 mm
prbs.
Si un r_glage est n_cassaire, ne I'effectuer que d'un seul
c6fe en se referant b. l'autre c5t6.
Abaisser
ou soulever un c6te du carter de coupe en
ajustant la position de r_crou de reglage de ce c6fe.
REMARQUE
: A trois fours complets de I'ecrou de r6glage
correspond une variation de la hauteur au-dessus du sol, du
carter de coupe, de 0,3 cm.
•
Contr61er a nouveau la distance au sol apres chaque
operation de reglage.
(_)
ADJUSTE
DE LADO A LADO
Levante la segadora a su posici6n mds alta.
A media distancia de ambos lados de la segadora, mida
la altura desde la parte inferior del extremo de la segadora
al suelo. La distancia "A" debe ser la misma o dentro de
6mm (1/4") de la una a la otra.
Si el ajuste es necesario, haga el ajuste en un lado de la
segadora solamente.
Levante un lado de la segadora por apretar la tuerca de
ajuste del vdrillaje de levantamiento en ese lado.
Baje un lado de la segadora por desapretar la tuerca de
ajuste del varillaje de levantamiento en ese lado.
NOTA: Cada tres vueltas eompletas de ie tuerca de ajuste
cambiara la altura de la segadora en aproximadamente
(1/8").
Vuelva a revisar las medidas despuds det adjuste.
REGOLAZIONE
FIANCO
A FIANCO
V
•
Alzare il tagUaerba nella posizione pi0 alta.
Sui punti eentrali di entrabi i lati del tagliaerbe, misurare
I'altezza dal bordo inferiore del tagliaerba al suolo. La
distanza "A" deve essere ie stessa o diversa non pi0 di
circa 6mm (1/4 di pollice).
Se necessario, fare la regolaziene su un solo late del
tagliaerba.
Per alzare un late del tagliaerba, stringere il dado di
regolaziene dell'articolazione di solievamento su quel
lato.
Per abbassare
un lato del tagliaerba, allentare il dado
di regolazione delrarticolazione
di solievamento su quel
late.
NOTA: Tre girl completi del dado di regolazione cambiane
I'altezza del tagliaerba di circa 3 mm (1/8 di pollice).
•
Dopo aver fatto la regolazione; ricontroUare le misura-
zioni.
58
@
LINKS/RECHTS
BIJSTELLEN
Zet de maaimachine in de hoogste stand.
Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten
van de maatmachine de hoogte van de onderkant van
de maaimachine tot de grond. Afstand =A" moet ofwel
hetzelfde zijn, ofwel binnen 6 mm (1/4") van elkaar lig-
gen.
Indien bilstellen nodig is, mag dit slechts aan _dn kant
van de maaimachine gebeuren.
Draai de bijstelmoer vaster aan de kant van de maaima-
chine die u hoger wilt instellen.
•
Draai de bijstelmoer looser aan de kant van de maaima-
chine die u lager wilt instellen.
N.B.: Drei slagen van de bijstelmoer veranderen de hoogte
ongeveer 3 mm (1/8").
Contmieer na het bijstellen de hoogte opnieuw.