Reloj proyector LCD y radio analógica FM
Model: RRA320PN
MANUAL DE USUARIO
ES
RESUMEN
VISTA FRONTAL (FIG. 1)
1
2
1.
AM / PM
2.
Reloj
3.
Radio ON (encendida)
4.
Temporizador de desconexión ON
5.
Alarma 1/2 ON
6.
Indicador de pila gastada
VISTA TRASERA (FIG. 2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1.
Rueda FOCUS: ajuste del enfoque del proyector
2.
RADIO: Encender / Apagar la radio
3.
ALARM 1 y 2: elegir tipo de alarma, PITIDO / OFF /
RADIO
4.
+ / - : Incrementa / disminuye los valores de los ajustes
seleccionados
5.
/ SET
,
: Cambiar ajustes / pantalla /
Ver estado de la alarma; ajustar la alarma
6.
ATENUADOR: Seleccione si la luminosidad de la
pantalla será LO / HI
7.
Proyección ON: activar / desactivar proyección
continua
8.
ROTACIÓN 180°: girar la imagen 180°
9.
RESET:
La
unidad
vuelve
predeterminados
10. Toma CA/CC
11. Compartimento para las pilas
VISTA SUPERIOR (FIG. 3)
1.
VOL: Silenciar / ajustar el volumen de la radio
2.
REPETICIÓN DE ALARMA / TEMPORIZADOR DE
DESCONEXIÓN: silencia la alarma durante 8 minutos
3.
TUNE: Selección de frecuencia de radio
PARA EMPEZAR
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS
1.
Conecte el adaptador de corriente AC/CC a la toma.
Recuperar memoria:
2.
Retire la cubierta del compartimento para pilas.
3.
Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad
(FIG. 2).
P/N: 086L005814-015 REV1
2/2
AJUSTE DEL RELOJ
1.
Pulse
2.
Pulse + o - para modificar la configuración.
3.
La secuencia de configuración es: formato de 12 ó 24
horas, hora, minuto.
ALARMA
Para configurar la alarma:
1.
Pulse SET
2.
Pulse + / - para configurar hora / minuto.
3.
Pulse
3
4
segundos) para volver al Modo Reloj.
5
6
Para activar o desactivar la alarma:
Deslice el interruptor a:
•
OFF – desactivar la alarma
•
PITIDO – alarma de pitido
•
RADIO – Alarma de radio
Para silenciar la alarma:
•
Pulse SNOOZE/SLEEP para silenciarla durante 8
minutos
O bien
•
Pulse
alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.
RADIO
Para activar o desactivar la radio:
1.
Deslice el interruptor RADIO ON / OFF para encender
la unidad.
2.
Gire el dial rotatorio TUNE para elegir la frecuencia.
11
Cómo ajustar el volumen:
•
Gire el dial rotatorio VOL para silenciar o ajustar el
volumen.
Para activar el temporizador de desconexión:
•
Pulse SNOOZE / SLEEP para acceder al Modo de
desconexión automática.
•
Pulse SNOOZE / SLEEP para cambiar el ajuste de
desconexión automática (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
PROYECCIÓN
Esta unidad proyecta la hora para que le sea más cómodo
verla.
a
los
ajustes
Proyección continua:
•
Deslice el interruptor PROJECTION a ON con el
adaptador conectado para activar o desactivar la
proyección.
Para dar la vuelta en 180º a la imagen proyectada:
•
Pulse 180º Flip.
1
Para enfocar la imagen:
2
3
•
Haga girar la rueda FOCUS.
NOTA
Si la proyección está iluminada, no mire directamente
al interior del proyector.
REINICIO
Pulse
RESET
predeterminada.
PRECAUCIÓN
•
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
•
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
•
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
•
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
•
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
•
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
•
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
.
o
y manténgalo pulsados.
(o no pulse ningún botón en 10
, SET
/
, + / - para silenciar la
para
volver
a
la
configuración
•
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
•
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
•
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
•
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
•
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimiento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
FICHA TÉCNICA
TYPE TIPO
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
MAIN UNIT UNIDAD PRINCIPAL
183 x 67 x 81mm
L X A X A
(72 x 26,4 x 31,9 pulgadas)
Peso
386 g (13,6 oz) sin pilas
Adaptador CA de 6 V
Alimentación
2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si
está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.
oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite
www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Reloj proyector LCD y radio analógica FM (Modelo:
RRA320PN) cumple con los requisitos esenciales de la
directiva EMC 89/336/CE. Tiene a su disposición una
copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
POR
VISÃ
VIST
1
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
VIST
1
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
VIST
1. V
2. S
3. T
INTR
INSE
1. C
Back
2. R
3. I
p