Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
Hometouch
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Dirección postal:
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
Hometouch
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma
alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
Service Center, Dept. 168
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración
3000 Pontiac Trail
del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado
Commerce Township, MI
de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o
daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por
48390
el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida
de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de
correo electrónico:
piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control
cservice@hometouchproducts.com
de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento
en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
Teléfono:
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
Lunes - Viernes
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
8:30am - 5:00pm (EST)
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO
1.800.466.3342
ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS
QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE
REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
© 2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada
de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Home Touch®, PerfectSteam® y Safe Touch® son marcas registradas de
HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
Garantía limitada por dos años
www.homedics.com
IB-PS250A
PerfectSteam
commercial garment steamer
Instruction Manual and
Warranty Information
El manual en español
empieza a la página 13
2
®
PS-250

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Home Touch PerfectSteam PS-250

  • Página 1 © 2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Home Touch®, PerfectSteam® y Safe Touch® son marcas registradas de Instruction Manual and HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS • Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. • Surfaces of this appliance may be hot when in use. Do not let eyes or bare skin touch heated WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN surfaces. CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS • Do not place the steam nozzle directly on any surface or on the appliance power cord while it SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE is hot or plugged in. Use the stand provided. • Always keep the hose and nozzle elevated above the water container. FOLLOWING: • To reduce likelihood of circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF BURNS, • Do not use an extension cord to operate the appliance. If an extension cord is absolutely ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS: necessary, a 15 ampere rated cord should be used. Cords rated for less amperage may...
  • Página 3: Grounding Instructions

    Perfect Steam Features Grounding Instructions Pole • Safe for use on all types of fabrics This product must be grounded. If it should malfunction or • Quick heat-up feature emits steam in 45 seconds breakdown, grounding provides a path of least resistance for the • Convenient integrated garment hanger Turn electric current to reduce the risk of electric shock. This product is • Telescoping design for compact storage equipped with a cord having an equipment grounding conductor and Grounding Pin ® • 5 foot flexible hose with Safe Touch hose cover for safe and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate comfortable handling outlet that is properly installed and grounded in accordance with all Figure A Figure 1 • Easy-fill water tank provides 45 minutes of continuous steam local codes and ordinances. • Rolling casters for excellent mobility Hanger Attachment • Low water auto shut-off for safe use DANGER Improper connection of the equipment-grounding conductor Assembly Instructions...
  • Página 4 Instructions for Use Fabric Brush 1. Remove the water tank from the unit by grasping the handle and turning upside down. Unscrew the cap from the bottom of the water Steamer Nozzle tank. Hold the tank under cold running water and fill to the desired Hanger Attachment level (Fig. 6). DO NOT fill past the 45 min. fill line. When you have finished filling the tank screw the cap back on and turn over (Fig. 7). Place water tank back into unit and make sure it is sitting properly & Handle securely in the cavity. Figure 6 NOTE: Only fill the water tank with cold water, DO NOT use HOT water. 2. Plug the steamer cord into a 120V AC electrical outlet. 3. Turn the On/Off switch to the On position. The switch will light Crease to indicate that the garment steamer is on. Steam will emit in 45 Clamp Hose seconds from the nozzle. 4. Hang the garment onto the hanger attachment (Fig 8). Steam the Pole garment in an up/down motion starting from the top of the garment to the bottom. Always keep the hose and nozzle elevated above the water container. Clips 5. This unit has a reset button (Fig. 10). When the unit runs out of Figure 7 water it will automatically shut-off to ensure safe use and the red indicator light will come on above the reset button. If you wish to...
  • Página 5: Using Attachments

    Removing Mineral Buildup Using Attachments One common problem with steamers is mineral buildup caused by the high mineral content NOTE: When installing or changing attachments, be sure the unit is off, unplugged, and no in many municipal water supplies. Mineral residue inside of the internal pipes and heater can steam is being released to avoid contact with hot water. cause intermittent steaming or in severe cases no steaming at all. 1. Fabric Brush The best way to avoid this is to use de-mineralized or distilled water in the unit. The procedure Helps open the fabric for greater steam penetration. below can be used to clear mineral buildup. If you are unable to use de-mineralized or distilled - Attach the fabric brush onto the steam nozzle (Fig. 3). water we recommend you use this procedure every 30 hours of operation to help avoid mineral - Move the fabric brush in a downward motion from top to bottom gently brushing the fabric. buildup. 2. Crease Clamp 1. Turn the unit off and unplug the power cord. Helps create a straight crease 2. Unscrew and remove the hose from the hose connector on the top of the unit. - Attach the crease clamp to the steam nozzle (Fig. 5). 3. Remove the pole from the unit. - Push the trigger to open the crease clamp. 4. Remove the water tank from the main unit and drain any water in the unit over a sink. - Place the garment between the crease clamp and steam nozzle. 5. Make a mixture of 4 oz. white vinegar and 4 oz. water. In most cases 1 cup of this mixture will - Release the trigger. be sufficient. - Move the crease clamp in a downward motion from top to bottom to set a crease. 6. Slowly pour the water-vinegar mixture into the hose connector (Fig. 11). a. If the internal piping is only partially blocked by mineral buildup, the water-vinegar mixture Cleaning and Maintenance will soon start flowing out of the water intake hole. If this happens proceed to step 8.
  • Página 6 Trouble Shooting the Steamer NOTE: 1. Water mineral content and conditions will vary in different areas. To insure continued operation of the steamer, never store without cleaning and removing excess water from the PROBLEM CAUSE SOLUTION reservoir and water container. 2. If the reset light comes on with water in the tank you probably need to remove mineral build- Steamer fails to heat Steamer not plugged in Plug in to electrical outlet 3. In areas where the voltage exceeds 120V, it may be necessary to clean your unit more ON/OFF switch not in Push switch to “ON” frequently. “ON” position position. Switch will illuminate. Auto shut off engaged Check water container to ensure it is not empty. If full, press the reset button on side of unit. If empty, refill and push reset to begin. No steam Water level is low Turn ON/OFF switch OFF and refill water container Water drips from nozzle Condensation in hose Hold the hose vertically and allow water to drain back into tank Nozzle gurgles Condensation in hose Hold the hose vertically and allow water to drain back into tank...
  • Página 7: Información De Garantía

    For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com © 2009 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics® is a registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. Home Touch®, PerfectSteam®, and Safe Touch® are registered Manual de instrucciones e trademarks of HoMedics, Inc.
  • Página 8: Importantes Precauciones De Seguridad

    IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – • Nunca planche con vapor una prenda que tenga puesta. • El tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vapor puede ocasionar quemaduras. Ponga cuidado cuando voltea boca abajo un artefacto que produce vapor – puede haber CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, agua caliente en el recipiente. ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE • Deje que la unidad se enfríe durante al menos 30 minutos antes de retirar el agua sobrante DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE del recipiente de agua. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera. SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: • NO lo haga funcionar al aire libre o donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE • Las superficies de este artefacto pueden estar calientes cuando está en uso. No deje que los ojos o la piel desnuda vengan en contacto con las superficies calientes.
  • Página 9: Instrucciones De Conexión A Tierra

    Características del Perfect Steam Instrucciones de conexión a tierra Poste • Puede usarse con seguridad con cualquier tipo de tejido Este producto debe ser conectado a tierra. Si llegara a funcionar • La función de calentamiento rápido permite producir vapor en 45 incorrectamente o a descomponerse, la conexión a tierra segundos. Turn proporciona una ruta de mínima resistencia para la corriente • Gancho para colgar ropa convenientemente incorporado eléctrica reduciendo así el riesgo de choque eléctrico. Este Espigo de conexión • Diseño telescópico para almacenamiento compacto producto está equipado con un conductor de conexión a tierra y un a tierra • Manguera flexible de 5’ (1,5 m) con cubierta de manguera Safe enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en Figura A Figura 1 Touch ® para un manejo cómodo y sin peligro un tomacorriente apropiado que esté adecuadamente instalado y Accesorios para • El tanque de agua, fácil de llenar, permite la producción de vapor...
  • Página 10 7. Una la pinza para pliegues (Fig. 5) a la lengüeta de la boquilla y Tela Cepillo empuje suavemente hasta que quede en su lugar. NOTA: no use la pinza para pliegues y el cepillo para tela al Boquilla vaporizadora mismo tiempo. Gancho Instrucciones de uso 1. Retire el tanque de la unidad sujetando el mango y gírelo boca Mango abajo. Desenrosque la tapa del fondo del tanque de agua. Figura 6 Mantenga el tanque bajo un chorro de agua fría hasta que quede lleno al nivel deseado (Figura 5). NO lo llene más arriba del nivel Pinza para de llenado de 40 minutos. Una vez terminado de llenar el tanque, pliegues vuelva a enroscar la tapa y gírelo boca arriba (Figura 6). Coloque otra vez el tanque de agua en la unidad asegurándose de que quede bien posicionado y asegurado en su lugar. ATENCIÓN: Llene el tanque solamente con agua fría, NO use agua CALIENTE. Manguera 2. Enchufe el cordón del vaporizador en un tomacorriente de 120 Poste voltios. 3. Gire el interruptor On/Off (encendido/apagado) en la posición Pinzas Figura 7 On (encendido). El interruptor se ilumina para indicar que el vaporizador para ropa está encendido. La boquilla producirá vapor en 45 segundos. 4. Cuelgue la prenda en el accesorio para ganchos (Fig. 8). Pase el vapor en la prenda con un movimiento hacia arriba y hacia abajo comenzando desde la parte superior de la prenda hasta la parte inferior. Siempre mantenga la manguera y la boquilla elevadas por...
  • Página 11: Limpieza Y Mantenimiento

    Remoción de los depósitos minerales 6. Cuando ha terminado su sesión de vaporización, gire el interruptor On/Off en la posición Off (apagado) y desconecte el enchufe del tomacorriente. La acumulación de depósitos minerales es un problema frecuente de los vaporizadores; este es ATENCIÓN: Maneje el vaporizador con cautela hasta que se haya enfriado por completo. causado por el alto contenido de minerales en muchas redes municipales de agua. El depósito mineral al interior de tubos y calentadores puede causar un flujo irregular de vapor o, en los casos más serios, impedir por completo la emisión de vapor. Uso de los accesorios La mejor manera de evitar este problema es la de usar agua desmineralizada o destilada. NOTA: cuando instale o cambie los accesorios, asegúrese de que la unidad esté apagada, Puede usarse el siguiente procedimiento para limpiar la acumulación de minerales. Si usted desenchufada y que no esté largando vapor para evitar el contacto con el agua caliente. no puede usar agua desmineralizada o destilada, le recomendamos llevar a cabo el siguiente 1. Cepillo para tela procedimiento cada 30 horas de operación para ayudar a impedir la acumulación de minerales. Ayuda a abrir la tela para una mayor penetración del vapor. 1. Apague la unidad y desenchufe el cable eléctrico. - Coloque el cepillo para tela en la boquilla de la plancha a vapor (Fig. 3). 2. Desenrosque y retire la manguera del conector en la parte superior de la unidad. - Deslice el cepillo para tela con un movimiento de arriba hacia abajo cepillando suavemente la tela. 3. Retire el poste de la unidad. 2. Pinza para pliegues 4. Retire el tanque de agua de la unidad principal y drene el agua de la unidad sobre una pileta. Ayuda a crear un pliegue recto 5. Prepare una mezcla de 4 oz. de vinagre blanco y 4 oz. de agua. En muchos casos una taza - Coloque la pinza para pliegues en la boquilla de la plancha a vapor (Fig. 5).
  • Página 12: Solución De Problemas Del Vaporizador

    Solución de problemas del vaporizador ATENCIÓN: 1. El contenido de minerales y las condiciones del agua varían en la diferentes áreas. Para asegurar el funcionamiento continuo del vaporizador, no lo guarde nunca sin limpiarlo y sin drenar el exceso de agua del tanque y del recipiente. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 2. Si se enciende la luz de reinicio con agua en el tanque probablemente deba retirar la acumulación de minerales. El vaporizador no calienta El vaporizador no está Enchúfelo en el tomacorriente 3. En las áreas donde el voltaje excede los 120 voltios, puede ser necesario limpiar la unidad conectado con más frecuencia. El interruptor “ON/OFF” Presione el interruptor para colocarlo no está en la posición de en la posición de encendido (ON) encendido (ON) El interruptor se iluminará. El apagado automático Revise el tanque de agua y está activado asegúrese de que no esté vacío. Si está vacío, vuelva a llenar y presione reinicio para comenzar. Si está vacío, vuelva a llenarlo y a reinicializar para empezar el funcionamiento. No se produce vapor El nivel de agua está bajo Gire el interruptor en OFF (apagado) y vuelva a llenar el tanque de agua...

Tabla de contenido