Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra
en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no
a minoristas.
Para obtener servicio del producto HoMedics en garantía, comuníquese con un representante de
relaciones con el consumidor para obtener ayuda. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del
producto.
Para obtener servicio en
HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, minoristas, posteriores consumidores
que compran el producto a un minorista o compradores remotos, a obligar a HoMedics de ninguna
EE. UU.
otra forma más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
Correo electrónico:
causados por uso inadecuado o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración
cservice@homedics.com
del producto; instalación inadecuada; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inadecuado
de la fuente de energía/electricidad; cortes de energía; caída del producto; funcionamiento incorrecto o
daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por
De lunes a viernes,
el fabricante; daños durante el transporte; robo; descuido; vandalismo; condiciones climáticas; pérdida
de 8:30 a. m. a 7:00 p. m.
de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de
piezas o reparación; o cualquier otra condición, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del control
(hora del Este)
de HoMedics.
1.800.466.3342
Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza en el país en que se compra. Un
producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier otro
país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado; o la reparación de
productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos en esta garantía.
Para obtener servicio
LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y
en Canadá
EXCLUSIVA. NO EXISTIRÁN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN CUALQUIER
Correo electrónico:
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR
cservice@homedicsgroup.ca
PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA.
HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE
De lunes a viernes,
NI ESPECIAL. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL
de 8:30 a. m. a 5:00 p. m.
REEMPLAZO DE CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE SE DETERMINE QUE TIENEN DEFECTOS DENTRO
(hora del Este)
DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE ENTREGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS
DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL
1.888.225.7378
DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARAR O CAMBIAR PIEZAS.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, vueltos a empacar
y/o vueltos a sellar, que incluye, entre otras cosas, la venta de dichos productos en sitios de remate
por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las
garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que
se haya reparado, cambiado, alterado o modificado sin el consentimiento previo explícito y por escrito
de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en su caso.
Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los Estados Unidos,
visítenos en: www.homedics.com. Para Canadá, visítenos en: www.homedics.ca.
HoMedics®, Home Touch® y PerfectSteam® son marcas registradas de HoMedics, LLC.
IB-PS-251.indd 1-2
Garantía limitada por dos años
© 2009 – 2015 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
IB-PS251
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
perfect steam deluxe
commercial garment steamer
Instruction Manual and
El manual en español
Warranty Information
empieza a la página 13
PS-251
4/29/15 3:07 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Home Touch perfect steam deluxe

  • Página 1 Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los Estados Unidos, visítenos en: www.homedics.com. Para Canadá, visítenos en: www.homedics.ca. Instruction Manual and HoMedics®, Home Touch® y PerfectSteam® son marcas registradas de HoMedics, LLC. PS-251 El manual en español Warranty Information ©...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: • Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave appliance unattended while connected. WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, BASIC SAFETY • To reduce the likelihood of circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING • If an extension cord is absolutely necessary, a 15 ampere rated cord should be THE FOLLOWING: used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or tripped over. • Attention California Residents: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
  • Página 3: Grounding Instructions

    Perfect Steam Features Grounding Instructions Pole • Safe for use on all types of fabrics This product must be grounded. If it should malfunction or • Quick heat-up feature emits steam in 45 seconds breakdown, grounding provides a path of least resistance for the • Convenient integrated garment hanger electric current to reduce the risk of electric shock. This product is Turn • Telescoping design for compact storage equipped with a cord having an equipment grounding conductor and Grounding Pin • 5 foot flexible hose with Safe Touch ®...
  • Página 4 Instructions for Use Fabric Brush Always check fabric labels for recommendations before steaming. Test color fastness in an inconspicuous spot. Some fabrics can be Steamer Nozzle steamed better from the underside of the material. Heavy fabrics Hanger Attachment may require repeated steaming. Never steam a garment while it is being worn. Handle 1. Remove the water tank from the unit by grasping the handle and Figure 6 turning upside down. Unscrew the cap from the bottom of the water tank. Hold the tank under cold running water and fill to the desired level (Fig. 6). DO NOT fill past the 45 min. fill line. When you have finished filling the tank screw the cap back on and turn over (Fig. 7). Crease Place water tank back into unit and make sure it is sitting properly & Tool Hose securely in the cavity. NOTE: Pole • Only fill the water tank with cold water. Do NOT use hot water. • Do not use any additives in the water such as fabric Clips softeners, scents, bleach, and starch. They will damage Figure 7...
  • Página 5: Using Attachments

    Removing Mineral Buildup 6. When you are finished with your steaming session place the On/Off switch in the Off position and remove the plug from the outlet. One common problem with steamers is mineral buildup caused by the high mineral content NOTE: Be cautious when handling until steamer has fully cooled. in many municipal water supplies. Mineral residue inside of the internal pipes and heater can cause intermittent steaming or in severe cases no steaming at all. Using Attachments The best way to avoid this is to use de-mineralized or distilled water in the unit. The procedure below can be used to clear mineral buildup. If you are unable to use de-mineralized or distilled NOTE: When installing or changing attachments, be sure the unit is off, unplugged, and no water we recommend you use this procedure every 30 hours of operation to help avoid mineral steam is being released to avoid contact with hot water. buildup. 1. Fabric Brush 1. Turn the unit off and unplug the power cord. Helps open the fabric for greater steam penetration. 2. Unscrew and remove the hose from the hose connector on the top of the unit. - Attach the fabric brush onto the steam nozzle (Fig. 3). 3. Remove the pole from the unit. - Move the fabric brush in a downward motion from top to bottom gently brushing the fabric. 4. Remove the water tank from the main unit and drain any water in the unit over a sink. 2.
  • Página 6 Trouble Shooting the Steamer NOTE: 1. Water mineral content and conditions will vary in different areas. To insure continued operation of the steamer, never store without cleaning and removing excess water from the PROBLEM CAUSE SOLUTION reservoir and water container. 2. If the reset light comes on with water in the tank you probably need to remove mineral build- Steamer fails to heat Steamer not plugged in Plug in to electrical outlet 3. In areas where the voltage exceeds 120V, it may be necessary to clean your unit more ON/OFF switch not in Push switch to “ON” frequently. “ON” position position. Switch will illuminate. Auto shut off engaged Check water container to ensure it is not empty. If full, press the reset button on side of unit. If empty, refill and push reset to begin.
  • Página 7 HoMedics. This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary perfect steam deluxe from country to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
  • Página 8: Importantes Instrucciones De Seguridad

    IMPORTANTES INSTRUCCIONES El rearmado o la reparación incorrectos podrían causar un riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión a las personas cuando usen el artefacto. DE SEGURIDAD: • E s necesaria una atenta supervisión sobre cualquier artefacto usado por o cerca de un niño. No deje el artefacto sin supervisión mientras se encuentra conectado. CUANDO UTILIZA PRODUCTOS ELÉCTRICOS, • P ara reducir la probabilidad de sobrecarga del circuito, no haga funcionar ningún otro artefacto de alto vataje en el mismo circuito. SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR CIERTAS PRECAUCIONES • S i realmente resulta necesario un cable de extensión, se debe usar un cable BÁSICAS DE SEGURIDAD, COMO LAS SIGUIENTES: de clasificación de amperaje de 15. Es posible que los cables con menor clasificación de amperaje se sobrecalienten. Se debe tener cuidado al acomodar el cable para que nadie tire de él o se tropiece con éste. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
  • Página 9: Instrucciones De Conexión A Tierra

    Características del Perfect Steam Instrucciones de conexión a tierra Poste • Puede usarse con seguridad con cualquier tipo de tejido Este producto debe ser conectado a tierra. Si llegara a funcionar • La función de calentamiento rápido permite producir vapor en 45 incorrectamente o a descomponerse, la conexión a tierra segundos. proporciona una ruta de mínima resistencia para la corriente Turn • Gancho para colgar ropa convenientemente incorporado eléctrica reduciendo así el riesgo de choque eléctrico. Este Espigo de conexión • Diseño telescópico para almacenamiento compacto producto está equipado con un conductor de conexión a tierra y un a tierra • Manguera flexible de 5’ (1,5 m) con cubierta de manguera Safe enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en Figura A Figura 1 Touch ® para un manejo cómodo y sin peligro un tomacorriente apropiado que esté adecuadamente instalado y Accesorios para • El tanque de agua, fácil de llenar, permite la producción de vapor...
  • Página 10 7. Conecte la herramienta de aumento (fig. 5) en la saliente de la Tela Cepillo boquilla y empuje suavemente en su lugar. NOTA: no use la pinza para pliegues y el cepillo para tela al Boquilla vaporizadora mismo tiempo. Gancho Instrucciones de uso Revise siempre las recomendaciones de las etiquetas de la Mango Figura 6 tela antes de planchar al vapor. Pruebe la inalterabilidad del color en un lugar donde pase inadvertido. Algunas telas se planchan mejor al vapor poniéndolas al revés. Las telas pesadas Pliegue probablemente deban ser planchadas al vapor varias veces. Herramienta Nunca planche con vapor una prenda que tenga puesta. 1. Retire el tanque de la unidad sujetando el mango y gírelo boca Manguera abajo. Desenrosque la tapa del fondo del tanque de agua. Mantenga el tanque bajo un chorro de agua fría hasta que quede Poste lleno al nivel deseado (Figura 5). NO lo llene más arriba del nivel Pinzas de llenado de 40 minutos. Una vez terminado de llenar el tanque, Figura 7 vuelva a enroscar la tapa y gírelo boca arriba (Figura 6). Coloque otra vez el tanque de agua en la unidad asegurándose de que...
  • Página 11: Uso De Los Accesorios

    agota el agua en la unidad, este se apaga automáticamente por seguridad y se enciende Para guardar una luz indicadora roja (arriba del botón de reajuste). Si desea continuar con sus sesión de 1. Abra los 3 sujetadores (Fig. 2) del poste telescópico y deslícelo suavemente para colapsarlo, vaporización: con el cuidado de no pellizcar sus dedos. Después de colapsar las secciones, vuelva a • Coloque el interruptor “On/Off” en la posición “Off” y desenchufe el cable de corriente. cerrar los sujetadores. • Retire y vuelva a llenar el tanque de agua siguiendo el paso 1 a continuación 2. Envuelva la manguera y colóquela en el gancho (Figura 8). Instrucciones de uso 3. Guarde la unidad en un lugar fresco y seco. • Oprima el botón de reajuste en el lado de la unidad • Enchufe el cable de la plancha a vapor en un tomacorriente de 120 voltios de CA. Remoción de los depósitos minerales • Gire el interruptor On/Off en la posición “On” (encendido). La acumulación de depósitos minerales es un problema frecuente de los vaporizadores; este es 6. Cuando ha terminado su sesión de vaporización, gire el interruptor On/Off en la posición causado por el alto contenido de minerales en muchas redes municipales de agua. El depósito Off (apagado) y desconecte el enchufe del tomacorriente. mineral al interior de tubos y calentadores puede causar un flujo irregular de vapor o, en los ATENCIÓN: Maneje el vaporizador con cautela hasta que se haya enfriado por completo. casos más serios, impedir por completo la emisión de vapor. Uso de los accesorios La mejor manera de evitar este problema es la de usar agua desmineralizada o destilada.
  • Página 12: Solución De Problemas Del Vaporizador

    11.Drene el agua residual del conector de la manguera o el depósito inclinando la unidad sobre ATENCIÓN: la pileta. 1. El contenido de minerales y las condiciones del agua varían en la diferentes áreas. Para 12.Si el procedimiento de arriba no logra que la unidad vuelva a funcionar normalmente, es asegurar el funcionamiento continuo del vaporizador, no lo guarde nunca sin limpiarlo y sin posible que necesite mantenimiento. drenar el exceso de agua del tanque y del recipiente. 2. Si se enciende la luz de reinicio con agua en el tanque probablemente deba retirar la acumulación de minerales. Solución de problemas del vaporizador 3. En las áreas donde el voltaje excede los 120 voltios, puede ser necesario limpiar la unidad con más frecuencia. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El vaporizador no calienta El vaporizador no está Enchúfelo en el tomacorriente conectado El interruptor “ON/OFF” Presione el interruptor para colocarlo no está en la posición de en la posición de encendido (ON) encendido (ON)

Este manual también es adecuado para:

Ps-251

Tabla de contenido