Resumen de contenidos para CULUS WindCrest WST300SBG
Página 1
www.windcrestcnp.com By CNP INDUSTRIES, INC. WST300SBG WST360SBG Model number: Numéro de modèle: ____________________________________ Número de modelo: Serial number: Numéro de série: _____________________________________ Número de serie: Date of Purchase: Date d’achat : _____________________________________ Fecha de compra: Sales Dealer: Détaillant: _____________________________________ Distribuidor: OCT06.0101 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES...
Página 2
English page French page Spanish page APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES FOR RESIDENTIAL USE ONLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES. IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
www.windcrestcnp.com Important Safety Notice ..............4 Electrical & Installation Requirements ..........5 Electrical Requirements ............. 5 Before Installing the Hood ............5 List of Materials ................. 6 Parts Supplied ................6 Parts not Supplied ..............6 Dimensions and Clearances ............. 7 Ducting Options and Examples ............
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VA- PORS. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. B.
www.windcrestcnp.com ELECTRICAL REQUIREMENTS IMPORTANT Observe all governing codes and ordinances. It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrical installer. To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances.
www.windcrestcnp.com 14"-1/2 11"-8/10 41"-5/14 max 26"-12/16 min 46"-1/2 max* 32" min* 25"-8/10 30"- 35"-1/2 19"-5/7 9" 9" 9" 17"-5/7min 30" - 35"-1/2 min 28" to 36" * Ductless (Recirculating) version ONLY Note: if necessary order the proper duct cover extension kit.
Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. VENTING METHODS Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless (Recirculating) version.
www.windcrestcnp.com Duct pieces Equivalent number Duct pieces Equivalent number lenght x used = Total lenght x used = Total 3 1/4 ” x 10” 1 Ft. 6" Round 30 Ft. x ( Rect., wall cap straight with damper 6 ” Round,, 1 Ft.
INSTALLATION Mounting the Range Hood 8"-7/8 17"-1/4 15" 5"-11/40 7. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent system. Install the vent system before the canopy hood. See „Venting methods“ and „Dimensions and clearance“ paragraphs. Note - for Ductless - recirculating - installations: Vent system is not required.
www.windcrestcnp.com Electrical Supply: Mounting the Duct Cover and the Glass Canopy This appliance requires a 120V 60Hz electrical supply, and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse. Wiring must be 2 wire w/ ground.
www.windcrestcnp.com TOUCH CONTROLS & FEATURES Blower On/Off Display (Speed level, Delay Off Indicator, Filter Clean/Change) Lights On/Off Adjust 3 Speed Levels 15 Min Delay Off Blower On/Off By pressing , the blower is switched On and Off. When switched On, the blower starts up on speed level 2. Speed Selection The 3 speed levels are selected by pressing to decrease and...
CONTROLS: FILTER CHANGE INDICATOR (Carbon Filters) FIlter Change Reminder (Carbon, if fitted): When your hood is installed as a 'Purifying' (Ductless Recirculating) unit, it is fitted with a set of Carbon FIlters to purify exhaust and fumes from cooking, and re-circulates the air within the home. These Carbon Filters are required to be replaced after every 120 hours of use.
www.windcrestcnp.com CONTROLS: FILTER CHANGE INDICATOR (Metal Filters) Filter Clean Reminder (Standard Metal Filters fitted): Whether your hood is installed as an Exhaust or Purifying unit, a set of metal fIlters are fitted by the factory. These Metal Filters are intended to filter out residue from cooking. It need not be replaced on a regular basis but are required to be kept clean.
ATTENTION! Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood is disconnected from the power supply. CLEANING: The cooker hood should be cleaned regularly internally and externally. Use a cloth moistened with a neutral liquid detergents. Avoid abrasive detergents. Warning: Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the cooker hood and replacement of the filters may cause the risks.
www.windcrestcnp.com REPLACING THE LIGHT BULB: WARNING: DIsconnect the hood from electricity and be sure the lights are cool. If new lights do not operate, make sure the light bulb is inserted correctly before calling service. • Using a flat head screwdriver or equivalent tool, carefully pry loose the light cover. •...
Issue Cause What to do After installation, the 1. The power source is not turned ON. 1. Make sure the circuit breaker and the unit doesn’t work? unit’s power is ON. 2. The power line and the cable locking 2. Check the power connection with the connector is not connecting properly.
Página 20
Anglais page Français page Espagnol page APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR. IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à...
Página 21
www.windcrestcnp.com Avis de sécurité important ............22-23 Exigences électriques et exigences d’installation ....... 24 Exigences électriques .............. 24 Avant d’installer la hotte ............24 Liste des pièces ................25 Pièces fournies................ 25 Pièces non fournies ..............25 Dimensions et Dégagement ............26 Exemples et possibilités de positionnement des conduits ...
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES ATTENTION UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES : A.
Página 23
www.windcrestcnp.com AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE DANS LE CAS D’UN INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, RESPECTEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES.: a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES en utilisant un couvercle ajusté, une plaque à biscuit ou tout autre plateau de métal, puis coupez le brûleur de gaz ou l’élément électrique.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES IMPORTANT Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. Le client a la responsabilité de : Contacter un électricien-installateur. Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 (la plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre région.
www.windcrestcnp.com PIÈCES FOURNIES • Corps de la hotte assemblé avec le ventilateur. • Filtre anti graisses (1 pièce) et ampoules halogènes (2 pièces) déjà installées. • Verre de la hotte. • Couvercles de conduit. • Paquet de quincaillerie : - 8 vis 3,9x32 (4 pour attacher le corps de la hotte + 2 pour attacher le support du couvercle de conduit) - 8 attaches murales de 6 mm (4 pour attacher le corps de la hotte + 2 pour attacher le support du couvercle de conduit) - 9 vis 3,5x9,5 (2+2 pour attacher le crochets d'attache + 2 pour attacher le couvercle supérieur de conduit)
14"-1/2 11"-8/10 41"-5/14 max 26"-12/16 min 46"-1/2 max* 32" min* 25"-8/10 30"- 35"-1/2 19"-5/7 plafond 9" 9" Zone de passage des canalisations et du 9" conduit (on n'a pas tenu compte des coudes de conduit) 17"-5/7min Côté de Côté de l'armoire l'armoire 30"...
www.windcrestcnp.com Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. MÉTHODES DE VENTILATION S’il n’est pas possible d’évacuer les vapeurs de cuisson à...
Longueur équivalente Pièces de conduit Pièces de conduit Longueur équivalente x utilisé = Total x utilisé = Total 6" rond 3 1/4 ” x 10 ” 1 Pi chapeau de 30 Pi Rect., paroi latérale droit avec clapet 6" rond 6”...
www.windcrestcnp.com Encadrement derrière la paroi INSTALLATION Montage de la hotte Supports de recouvrement de conduit 8"-7/8 17"-1/4 15" Support en bois pour sécuriser lencadrement situé derrière la paroi 7. Déterminez les ouvertures nécessaires pour passer 5"-11/40 28" min les conduits et découpez-les. Installez le système de ventilation avant d’installer l’auvent de la hotte.
Alimentation électrique: Montage du recouvrement de conduit et manteau de verre Cet appareil requiert une alimentation électrique de 120V 60Hz et doit être connecté à un circuit terminal individual et dûment mis à terre, protége par un disjoncteur de circuit ou un fusible temporisé de 15 ou 20 ampéres.
www.windcrestcnp.com 1 Paneau de commande 2 Filtre à graisse 3 Poignée de dégagement du filtre à graisse 4 Lampes halogène (La position et le nombre de lampes peut varier) 5 Manteau de verre 6 Couvercles de conduit 7 Sortie d’air (Version sans conduit seulement)
TOUCHES DE COMMANDES Ventilateur Marche/Arrêt Afficheur (Vitesse, Arrêt à retardement, Changement/Nettoyage Filtre) Lumières Allumer/Éteindre Choix de 3 vitesses Arrêt à retardement (15 Min) Ventilateur Marche/Arr ê En appuyant sur , le ventilateur est mis en march ou arrêté. Lorsque allumé, le ventilateur commence à la vitesse Choix de vitesse Les 3 vitesse sont choisies en pesant sur pour diminuer la vitesse et...
www.windcrestcnp.com COMMANDES: INDICATEUR DE CHANGEMENT DES FILTRES (Filtres à charbon) Rappel de changement des filtres (à charbon, si utilisés): Lorsque la hotte est installée en système de "purification d'air" (reprise d'air sans conduit d'aération), elle est équipée d'un ensemble de filtres à charbon qui purifie les vapeurs et fumées de cuisson et redirige l'air à l'intérieur de la maison. Ces filtres à...
COMMANDES: INDICATEUR DE NETTOYAGE DES FILTRES (Filtres en métal) Rappele de nettoyage des filtres (Filtres en métal standards, si utilisée): Que votre hotte soit installée en système de "purification d'air" ou d'evacuation d'air, un ensemble de filtres en métal est fourni par le fabricant.
www.windcrestcnp.com ATTENTION! Avant d’effectuer toute opération de maintenance, assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation de la hotte. NETTOYAGE Il faut nettoyer régulièrement la hotte, à l’intérieur et à l’extérieur. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent liquide neutre. N’utilisez pas de détergent abrasif. Avertissement : Le fait de ne pas respecter ces conseils de nettoyage de la hotte et de remplacement des filtres peut accroître les risques d’incendie.
REMPLACEMENT DES AMPOULES: AVERTISSEMENT Coupez l’alimentation de la hotte et assurez-vous que les ampoules ont refroidi. Si les nouvelles ampoules ne fonctionnent pas, assurez-vous qu’elles sont insérées correctement avant de contacter avec un technicien de service. • À l’aide d’un tournevis à tête plate ou d’un outil équivalent, retirez avec soins le couvercle de la lumière. •...
www.windcrestcnp.com Problème Cause Solution Après son installation, 1. L’alimentation n’est pas activée. 1. S’assurer que le le disjoncteur et l’appareil ne fonctionne l’alimentation de l’appareil sont pas? activés 2. La ligne d’alimentation et le connecteur de verrouillage du câble 2. Vérifiez si l’alimentation est raccordée ne sont pas correctement raccordés.
Description de la pièce No de pièce Ampoule halogène, 12 V, 20 W ----------- Filtre métallique ----------- Description de la pièce No de pièce Trousse de conversion en hotte sans RECKITWST conduit Filtre au charbon de remplacement ----------- Trousse d’extension de couvercles de CEXWSTS conduit...
Página 40
Inglés pag. Francés pag. Español pag. APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
Página 41
www.windcrestcnp.com Aviso de seguridad importante ..........42-43 Requisitos eléctricos y de instalación ........... 44 Requisitos eléctricos ..............44 Antes de instalar la campana ........... 44 Lista de materiales ................45 Piezas suministradas ............... 45 Piezas no suministradas ............45 Dimensiones y Espacios libres ............46 Tipos de ductos y ejemplos ............
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante.
www.windcrestcnp.com ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS IMPORTANTE Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales.
www.windcrestcnp.com PIEZAS SUMINISTRADAS • Campana ensamblada con ventilador. • Filtro anti-grasa (1 pieza) y bombillas halógenas (2 piezas) ya instalados. • Vidrio de la campana. • Cubiertas del ducto. • Bolsa de herramienta con: - 8 tornillos 3,9x32 (4 para sujetar la campana + 2 para sujetar el soporte de la cubierta del ducto) - 8 anclajes de pared de 6 mm (4 para sujetar la campana + 2 para sujetar el soporte de la cubierta del ducto) - 9 tornillos 3,5x9,5 (2+2 para sujetar las abrazaderas de soporte...
14"-1/2 11"-8/10 41"-5/14 max 26"-12/16 min 46"-1/2 max* 32" min* 25"-8/10 30"- 35"-1/2 19"-5/7 techo 9" 9" Paso de área de tubos y canal de cables (no 9" se consideran los ángulos de los tubos) 17"-5/7min Armario Armario lateral lateral 30"...
www.windcrestcnp.com Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. MÉTODOS DE VENTILACIÓN La campana está equipada con un cambio de sección B para la descarga de gases al exterior (versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación).
Longitud en n° equivalente Longitud en n° equivalente Piezas de tubos Piezas de tubos Total x valor utilizado= x valor utilizado= Total " " l i f r " r " l i f r " r " " Û i .
www.windcrestcnp.com Armadura detrás de la lámina de yeso INSTALACIÓN Montaje de la campana Soporte de sujeción de la cubierta del ducto 8"-7/8 15" 17"-1/4 soporte cruz de madera sujetado a la armadura y ubicado detràs de la lámina de yeso 7.
Suministro eléctrico: Montaje de la cubierta del conducto y del vidrio Este aparato requiere un suministro eléctrico de 120V 60Hz, y conectado a un circuito terminal individual, propiamente conectado a tierra, protegido por un circuito de 15 o 20 amperios, o fusible de retardo. El cableado debe ser una toma de tierra con 2 cables.
www.windcrestcnp.com 1 Panel de control 2 Filtro contra la grasa 3 Palanca de liberación del filtro contra la grasa 4 Lámpara halógena (La posición y el número de lámparas puede variar) 5 Vidrio de la campana 6 Cubiertas de tubo 7 Salida de aire (Solamente se utiliza para la versión sin tubos)
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Ventilador On/Off Display (Velocidad, Indicador retardo de apagado, Sustitución/Limpieza Filtro) Luces On/Off Selección 3 velocidades Retardo de apagado (15 Min) Ventilador On/Off Pulsando el botón , el ventilador se pone en marcha o se apaga. Una vez activado, el ventilador inicia a la velocidad 2.
www.windcrestcnp.com CONTROLES: INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS (Filtros de carbón) Alarma Sustitución de los Filtros (de carbón, si utilizados): Cuando la campana está instalada con sistema de "purificación de aire" (prisa de aire sin conducto de aeración), la campana está equipada con un conjunto de filtros de carbón que purifica los vapores y los humos de la cocina y dirige el aire en el interior de la casa.
CONTROLES: INDICADOR DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS (Filtros de metal) Alarma de limpieza de los filtros (Filtros de metal estandares, si utilizados): Sea que la campana esté instalada con sistema de "purificación de aire", sea con "evacuación de aire", la campana está...
www.windcrestcnp.com PRECAUCIÓN Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento asegúrese de que se ha desconectado el suministro eléctrico en la campana. LIMPIEZA Tanto el interior como el exterior de la campana deben limpiarse con regularidad. Para la limpieza utilice un paño impregnado en detergente líquido neutro. Evite el uso de detergentes abrasivos. Advertencia: en caso de no cumplir los estándares básicos de la limpieza de la campana y la sustitución de los filtros, podrían ocasionarse incendios.
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS: ADVERTENCIA Desconecte la campana de la electricidad y asegúrese de que las bombillas no se estén calientes. Si las nuevas bombillas no funcionan, antes de llamar al servicio técnico compruebe si éstas se han introducido correctamente. •...
www.windcrestcnp.com Procedimiento que se debe seguir Problema Causa 1. La fuente de alimentación no se ha 1. Asegúrese de que el disyuntor y la Una vez instalada, ¿la activado. alimentación de la unidad están unidad no funciona? activados. 2. La línea de alimentación y el conector 2.
Descripción de la pieza Nº referencia Bombilla halógena, 12 V, 20 W --------- Filtro metálico --------- Descripción de la pieza Nº referencia Kit de conversión sin tubos RECKITWST Filtro de carbón de sustitución --------- Kit de extensión de cubierta de tubo CEXWSTS...