IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Antes de manipular o conectar el equipo leer éste manual. • Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponer el equipo a la lluvia o a la humedad. • No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de la red. •...
Página 4
Descripción Entradas / Salidas / Conexiones La Central (Fig. 1) dispone de: 1.- Entrada UHF1 + V 8.- LED de encendido 2.- Entrada UHF2 + V 9.- Alimentación 196 - 264 V~ 3.- Entrada UHF3 + V 10.- Pulsador Reset 4.- Entrada FM (BI+FM) 11.- Conector Programador 5.- Entrada BI / BIII / DAB + V...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: • Before handling or connecting the equipment, please read this manual. • In order to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the equipment to rain or moisture. • Do not take the cover off the equipment without disconnecting it from the mains. •...
Página 9
Inputs/Outputs/Connections description The headend amplifier (Fig. 1) is provided with: 1.- UHF1 + V input 8.- Switching on LED 9.- 196 - 264 V~ powering supply 2.- UHF2 + V input 3.- UHF3 + V input 10.- Reset Button 4.- FM (BI+FM) 11.- Programming unit connector input 5.- BI / BIII / DAB + V...
CONSIGNES DE SECURITE • Lire cette notice avant toute utilisation du produit. • Afin de réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à des projec- tions d’eau. • Ne pas enlever le couvercle de l’appareil si ce dernier est raccordé au 196 - 264V~. •...
Página 14
Description En trées / Sorties / L iaison s La Centrale (Fig. 1) dispose de: 1.- Entrée UHF1 + V 8.- LED d’ état 2.- Entrée UHF2 + V 9.- Alimentation 196 - 264 V~ 3.- Entrée UHF3 + V 10.- Reset 4.- Entrée FM (BI+FM) 11.- Raccordement du programmateur...
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA • Antes de ligar o equipamento deve-se ler este manual. • Para reduzir o risco de fogo ou choque eléctrico, não expor o equipamento à chuva ou à humidade. • Não retirar a tampa do equipamento sem antes o desligar da rede eléctrica. •...
Página 19
Descrição de En tradas / Saídas / Con exões A Central (Fig. 1) dispõe de: 1.- Entrada UHF1 + V 8.- LED de funcionamento 2.- Entrada UHF2 + V 9.- Alimentação 196 - 264 V~ 3.- Entrada UHF3 + V 10.- Opção de Reset 4.- Entrada FM (BI+FM) 11.- Conector para Programador...
Página 23
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL SICUREZZA Condizioni generali per l’installazione: • Prima di utilizzare o collegare il prodotto, prego leggere per intero il presente manuale. • Per evitare il rischio di incendio o folgorazione, non esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità. •...
Página 24
Descrizion e In gressi/Uscite/ Con n ession i La Centrale (Fig. 1) dispone di: 1.- Ingresso UHF1 + V 8.- LED di accensione 2.- Ingresso UHF2 + V 9.- Alimentazione 196 - 264 V~ 3.- Ingresso UHF3 + V 10.- Pulsante Resit 4.- Ingresso FM (BI+FM) 11.- Connettore Programmatore 5.- Ingresso BI / BIII / DAB + V...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät anschließen oder in Betrieb nehmen. • Um der Gefahr von Feuer oder Stromschlag so weit wie möglich vorzubeugen, halten Sie das Gerät von Regen oder Feuchtigkeit fern. •...
Página 29
Besch reibu n g Ein gän ge/A u sgän ge/A n sch lü sse Der Zentralverstärker (Fig. 1) verfügt über: 1.- Eingang UHF1 + V 8.- Einschaltledanzeige 2.- Eingang UHF2 + V 9.- Spannungsversorgung 196 - 264 V~ 3.- Eingang UHF3 + V 10.- Reset 4.- Eingang FM (BI+FM) 11.- Stecker Programmiergerät...
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA: • Lue käyttöohjeet ennen laitteen kytkemistä. • Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle sähköisku- ja tulipalovaaran takia. • Älä avaa laitteen suojakoteloa ennen kuin laitteen virtajohto on irti seinäkoskettimesta. • Älä estä laitteen ilmanvaihtoa. • Varmista että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen ympärillä. •...
Página 34
Tulojen/Lähtöjen/Liitäntöjen määritys Ohjelmoitava vahvistin (Fig. 1.) sisältää: 1.- Tulot UHF1 + V 8.- Merkkivalo 2.- Tulot UHF2 + V 9.- 196 - 264 V~ 3.- Tulot UHF3 + V 10.- Resetointi 4.- Tulot FM (BI+FM) 11.- Ohjelmointilaitteen liitäntä 12.- Lähtö MATV 5.- Tulot BI / BIII / DAB + V (BIII + V 6.- Tulot 47-862 MHz...
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION • Läs manualen noggrant innan anslutning av enheten. • Installera inte enheten i miljöer där den utsett för fukt och vatten. • Montera aldrig av enhetens skyddshölje innan den kopplats bort från nätspänningen. • Enheten får inte täckas över. •...
Página 39
Kombinationen av MATV- och IF-bandet utförs av ett filtersystem som garanterar frånvaron av störningar från de båda banden. Använda Reset-knappen "Avant HD" kan programmeras innan installationen utförs och utan insignal. Nivåerna kan justeras vid senare tillfä- llen utan anslutning av programmeraren, med hjälp av reset-knappen till vänster om anslutningskontakten. Utför installationen enligt följande: Välj nödvändiga parametrar för installationen (kanaler, utnivå, tilt …) med hjälp av programmeraren och tryck...
Página 43
Инструкции по эксплуатации и мерам безопасности: 1.- Перед использованием устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и мерам безопасности. 2.- Не допускайте механических повреждений, сильных ударов и вибрации, а также попадания внутрь посторонних предметов, жидкостей, насекомых... 3.- Не устанавливайте устройство поблизости от источников теплового излучения (например нагревательных приборов) или...
Технические характеристики BI / BI I I / DAB Вх оды ДМВ1 ДМВ2 ДМВ3 47-862 МГ ц IF SAT МВ1+FM МВ3 87 - 108 47-68 / 174-230 Диапаз он (МГ ц) 470 - 862 47 - 370 370 - 862 950 - 2150 47 - 110 174 - 260...
Página 48
A plicación / A pplication / A pplication / A plicação / A pplicazion e / A n wen du n gsbeispiel / Esimerkki / Van lig in stallation / Типовое Применение 5 x DVB-S2 - QAM 5 x QPSK - PAL Ref.
Página 49
Garan tia / Gu aren tee / Garan tie / Garan tia / Garan zia / Garan tie / Taku u / Garan ti / Гарантийные Televés S.A. ofrece una garantía de dos años calculados a partir de la fecha de compra para los países de la UE. En los países no miembros de la UE se aplica la garantía legal que está...
Página 50
Televés S.A. myöntää laitteelle EU maissa kahden vuoden takuuajan, alkaen laitteen ostopäivästä. Muissa maissa takuun osalta sovelletaan ostohetkellä voimassa olevaa lakia. Säilytä lasku tai kuitti todistaaksesi ostopäivän. Takuun aikana Televés S.A. joko korjaa laitteen tai vaihtaa toimivaan. Takuu ei kata vikaa, joka aiheutuu käyttövirheestä, kulumisesta, kosteusvauriosta, luonnonilmiöistä tai muusta syystä, johon Televés S.A.
Página 51
Произведено в Испании, изготовитель TELEVES, S.A. Rua Benefica de Conxo, 17 , 15706- Santiago de Compostela (La Coruna), SPAIN. www.televes.com...
Página 52
ITAL Y MIDDLE EAST PORTUGAL TELEVES ITALIA Srl. TELEVES ELECTRONICA PORTUGUESA TELEVES MIDDLE EAST FZE Via Liguria 24 P.O. Box 17199 Jebel Ali Free Zone Via Dr. Francisco Sa Carneiro, Lote 17 2068 Peschiera Borromeo (MI) Zona Ind. Maia 1 Sector X...