Página 1
Assembly, Installation, & Operation Manual for Model MT-SM10 Rear Cab Mount www.winegard.com/trucking For help, email help@winegard.com or call 1-800-788-4417 2452335...
Página 2
This manual contains important information, warnings, tips, and recommendations on assembling and installing Model MT- SM10 rear cab mount for use with the Winegard Carryout G2 antenna or Winegard Pathway X1 antenna. Model MT-SM10 rear cab mount is only intended for installation on a truck, and the instructions within only apply for installation on a truck for use with the Winegard Carryout G2 or Winegard Pathway X1 antenna.
Failure to install or operate the rear cab mount in accordance with product manufacturer’s installation, assembly, and operation instructions could result in property damage, personal injury, and/or death. Model MT-SM10 rear cab mount is only intended for use on a truck and should not be installed on any other vehicle.
Página 4
Setting up the Rear Cab Mount Parts Wall plate Screw (4) Power Switch Wall Plate Terminal Insulator (2) Pivot Plate 5/16” Screw (4) Barrel Crimp Splice Cable Entry Plate 5/16” Nyloc Nut (4) Cable Clamp (4) Mounting Screw (8) 1/4″-20 Bolt (4) Shorter Cable Tie (2) Rear Cab Dome screw (6)
Página 5
Assembling and Installing the Mount Do not attempt to install the rear cab mount in the rain or in any wet conditions. Install in dry conditions only. Failure to install in accordance with product manufacturer’s installation and assembly instructions could result in property damage, personal injury, and/or death.
Página 6
Align the raised foot holes on the antenna base with either the inner or outer position holes on the pivot plate. If installing the mount below the vehicle roof line, Winegard recommends using the outer mount holes. Outer Outer Holes...
Página 7
Routing and Connecting Cables Maximum power cable length should not exceed 50 feet. To ensure that the power cable meets all performance and safety specifications, use the supplied power cable. Decide the best location for cables to enter the vehicle. Hand-tighten coax connections, and then tighten a quarter Consider the location of the power switch (if applicable) turn more with a 7/16″...
Página 8
The power switch and power cable will not be used with the Pathway X1 antenna. The power switch may be used with the Carryout G2 antenna if desired. The alternative is to connect the Carryout G2 antenna to a 12V power source. To install the power switch, make sure “WINEGARD”, Connect the 12 volt power wire from the truck to a red “OFF”, and “ON”...
Página 9
Before Traveling Turn off power to the receiver. Remove power from the antenna. Maintenance After the first 1000 miles of operation, verify all nuts and bolts are tight. Verify that the 1/4″-20 bolts securing the antenna to the mount are still within the torque specifications of 40 in*lbs (minimum), 60 in*lbs (maximum). After the initial 1000 mile check-up, check on an annual basis.
Página 10
Customer must provide proof of purchase to verify the product is under warranty. If the product is brought to an authorized Winegard dealer for service prior to expiration of year one (1) of the warranty period and a defect in material or workmanship is verified by Winegard Technical Services, Winegard Company will cover the Winegard dealer’s...
Página 11
Manual de ensamblaje, instalación y funcionamiento del modelo MT-SM10 para montaje en cabina trasera www.winegard.com/trucking Para obtener ayuda, envíe un correo electrónico a help@winegard.com o llame al 1-800-788-4417 2452335...
Este manual contiene información importante, advertencias, consejos y recomendaciones sobre el montaje y la instalación del modelo MT-SM10 para montaje en cabina trasera para su uso con la antena Winegard Carryout G2 o la antena Winegard Pathway X1. El modelo MT-SM10 para montaje en cabina trasera fue diseñado solamente para un camión y las instrucciones dentro solo se aplican para la instalación de las antenas Winegard Carryout G2 o X1 Winegard Pathway en un camión.
Configurar el montaje de la cabina trasera Partes Tornillo de la placa Interruptor de pared (4) de energía Placa de pared Aislante de la terminal (2) Placa del pivote Tornillo de 5/16” (4) Cilindro de compresión de empalme Placa de entrada de cable Tuerca Nyloc de 5/16”...
Montaje e instalación del montaje No intente instalar el montaje de la cabina trasera durante la lluvia o en condiciones húmedas. Instale solo en condiciones secas. Si no se instala de acuerdo con las instrucciones de instalación y montaje del fabricante del producto podrían resultar en daños a la propiedad, lesiones personales y / o la muerte.
Si se instala el soporte por debajo de la línea del techo Con un destornillador Phillips, quite los cuatro tornillos del vehículo, Winegard recomienda utilizar los agujeros de 1/4″-20 que sujetan las patas hasta la parte inferior de montaje exterior.
Vehículo Inserte los tornillos de 1/4″-20 con arandelas de seguridad a través de los orificios alineados en la parte inferior de la placa de pivote y levante los agujeros de la pata. Apriete los cuatro tornillos de 1/4″-20 a 40 pulg*lbs (mínimo) / 60 pulg*libras (máximo).
Para instalar el interruptor de alimentación, asegúrese de Para un montaje en una pared o en panel, haga un agujero que “WINEGARD”, “OFF” (Apagado) y “ON” (Encendido) de 1 - ¼”, y jale de los cables a través de la pared o panel.
Conecte el cable de alimentación de 12 voltios desde el Deslice el cable de tierra desde el camión en un extremo camión hasta un aislante terminal rojo. A continuación, del cilindro de presión de empalme y deslice el cable conecte el aislante de terminal a la pala que se alinea de tierra negro de la antena en el extremo opuesto del con el lado marcado “OFF”...
Página 20
Teléfono 800-288-8094 o visite www.winegard.com). El cliente debe proporcionar la prueba de compra con su recibo de compra con fecha del producto Winegard para verificar que el producto está en garantía. Si la fecha de la compra no puede ser verificada, el período de garantía se considerará...