Sharp UA-HG30E Operación Manual
Ocultar thumbs Ver también para UA-HG30E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

Operation Manual
UA-HG30E
Air Purifier With Huidifying Function
EN
DE
ES
PT
FR
PL
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp UA-HG30E

  • Página 1 Operation Manual UA-HG30E Air Purifier With Huidifying Function...
  • Página 3: Air Purifier

    Humidifying Function OPERATION MANUAL “Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are trademarks of Sharp Corporation. * The number in this technology mark indicates an approximate number of ions supplied into air of 1 cm3, which is measured around the centre of a room with the “high-density Plasmacluster 7000”...
  • Página 4 Before operating your new air purifi er, please read the following The air purifi er draws in room air through the air intake, circulates it through a Pre-Filter, a Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside the unit, and then discharges it through the air outlet.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Sensor technology continuously monitors air quality and automatically adjusts operation based on air purity and humidity level. Thank you for purchasing this SHARP Air Purifi er. Please read this manual carefully before using the air purifi er. After reading, keep the manual in a convenient location for...
  • Página 6: Important Safety Instructions

    Sharp authorized Service Centre or a similarly qualifi ed service provider. • Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifi er. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
  • Página 7: Cautions Concerning Operation

    • Replace the water in the Humidifying Tray daily with fresh tap water, and regularly clean it (Ref. E-14 and E-15). When the unit is not in use, dispose of the water in the Humidifying Tray. Leaving water in the Humidifying Tray can cause mold, bacteria, and bad odours. In rare cases, such bacteria can be a health hazard.
  • Página 8: Filter Guidelines

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Before moving the unit, make sure it is not operating, and remove the Humidifying Tray while holding the side handle of the unit. • When removing / reattaching the Humidifying Tray, be careful not to get your fi...
  • Página 9 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 10: Part Names

    PART NAMES FRONT / BACK FRONT BACK (Plug shape varies by country.) Operation Panel / Display (Ref.E-5) Humidifying Tray Handle (2 Locations) Float Main Unit HEPA Filter Air Outlet Deodorizing Filter Filter Frame Sensor Filter / Sensor (internal) Humidifying Filter Back Panel (Pre-Filter) Float (in Filter Frame) Air lnlet...
  • Página 11 OPERATION PANEL / DISPLAY Display Dust Sign Indicates the air purify level 3 colours. Clean Green Orange Impure Humidify Light Humidity / Temperature monitor Green....Humidify ON Indicates the approximate humidity / temperature level in the room. Green....Unit needs water Temperature 0 to 50ºC is displayed at 1ºC-intervals.
  • Página 12: Preparation

    PREPARATION Always be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER INSTALLATION Remove the Back Panel. Back Panel HEPA fi lter Deodorizing fi lter Remove the Filters from the plastic bag. Place the surface with tag. Install the Filters in the correct order as shown.
  • Página 13 REFILLING THE HUMIDIFYING TRAY Humidify air passed through by vaporizing water pumped up from Humidifying Tray. The unit can be used even without water in the Humidifying Tray. Pull out the Humidifying Tray. CAUTION Clean the Humidifying Tray if it becomes dirty or there is a noticeable odour.
  • Página 14: Operation

    OPERATION START / STOP • Select the desired fan speed by START STOP • Unless the power cord has been unplugged, the operation starts in the previous mode it was operated in. CLEAN ION SHOWER Releases high-density Plasmacluster ions and discharges strong air fl ow for 60 minutes. START NOTE •...
  • Página 15: Useful Function

    USEFUL FUNCTION LIGHT CONTROL You can set the front surface Indicators to OFF when the Indicator is too bright. Press Press more than 3 more than 3 seconds. seconds. Plasmacluster Ion ON/OFF When Plasmacluster Ion is ON, the Plasmacluster Ion Indicator Light is on. (blue) NOTE Press Press...
  • Página 16: Off Timer

    USEFUL FUNCTION Off TIMER Select the length of time you want. The unit automatically stops once the selected time is reached. 1 hour 2 hours 4 hours 8 hours CANCELLATION NOTE • Pressing displays the remaining time. • To reset the operating time, press while the remaining time is being displayed.
  • Página 17: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE FILTER INDICATOR The fi lter Indicator Light will turn After performing on after approximately 720 hours. maintenance, reset (30 days × 24 hours =720 hours) the Filter Indicator. This is a reminder to perform the maintenance described below. (Ref.E-13,E-14,E-15,E-16) Press more than 3 seconds.
  • Página 18 CARE AND MAINTENANCE HUMIDIFYING FILTER / TRAY Odour occurrence may be suppressed when washing Humidifying Filter and Humidifying Tray with water carefully even if the Filter Indicator Light is not ON. Remove the Humidifying Filter from the Tray. Turn down Remove Pull up Open...
  • Página 19 Always be sure to remove the power plug from the wall outlet. How to remove the water scale NOTE Recommended descaling solutions 1. Soak in water with a descaling solution • Citric acid (available at some drugstores) for about more 30 minutes. •...
  • Página 20: Cleaning Filters

    CARE AND MAINTENACE UNIT Wipe with a dry, soft cloth. CAUTION • Do not use volatile fl uids. Benzene paint thinner or polishing powder can damage the surface. • Do not use detergents. Detergent ingredients can damage the unit. CLEANING FILTERS Gently remove dust with an appropriate cleaning tool, such as a vacuum cleaner with the proper attachment.
  • Página 21: Humidifying Filter

    Deodorizing Humidifying MODEL 1 unit Filter : 1 unit Filter : 1 unit UA-HG30E UZ-HG3HF UZ-HG3DF UZ-HG3MF NOTE Use the date label to remind you when to replace the fi lter. There is the date label on the left side of the unit.
  • Página 22: Troubleshooting

    Humidity Monitor and • If the monitor indicates TEMPERATURE, press the Display Select another hygrometer in the room. Button. (Ref. E-11) ERROR DISPLAY If the error continues to occur, contact a Sharp Service Centre. DIGITAL INDICATION ERROR DETAILS REMEDY Fan motor error.
  • Página 23: Specifications

    SPECIFICATIONS Power supply 220-240V 50-60Hz Fan Speed Adjustment SLEEP Fan Speed (m /hour) CLEAN AIR Rated Power (W) Noise Level (dBA) Fan Speed (m /hour) Rated Power (W) CLEAN AIR &HUMIDIFY Noise Level (dBA) Humidifi cation (mL/hour)*1 Recommended Room Size (m High density Plasmacluster ion recommended room size (m Humidifying Tray Capacity (L) Sensors...
  • Página 25 Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG „Plasmacluster“ und „Device of a cluster of grapes“ sind Marken der Sharp Corporation. * Die Zahl in dieser Technologiemarke ist die geschätzte Anzahl von Ionen, die sich in 1 cm3 Luft befinden, gemessen etwa in der Mitte eines Raumes bei einer entsprechenden „High-Density Plasmacluster...
  • Página 26 Bevor Sie Ihren neuen Luftreiniger benutzen, lesen Sie bitte Folgendes Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinzug ein, lässt diese durch einen Vorfi lter, einen Deo-Filter und einen HEPA-Filter im Gerät strömen und gibt sie dann durch den Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den Filter passieren, entfernen und trägt dazu bei, Gerüche zu absorbieren.
  • Página 27 **Raumgröße: bis zu 16 m Die Sensortechnologie überwacht ständig die Luftqualität und passt den Betrieb an die ermittelte Luftreinheit und -feuchtigkeit an. Vielen Dank für den Kauf des Sharp- Luftreinigungsapparats. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 28: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Sharp-Service-Center oder einer ähnlich qualifi zierten Person ersetzt werden, um Sicherheitsgefahren zu ver- meiden. • Nur ein zugelassenes Sharp-Service-Center sollte diesen Luftreiniger warten. Kon- taktieren Sie das nächste Service-Center bei Problemen, Umbauten oder Reparatu- ren. • Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, wenn Sie Insektenspray verwenden.
  • Página 29: Vorsichtsmassnahmen Während Des Betriebs

    • Ersetzen Sie das Wasser im Befeuchtungsfach täglich mit frischem Leitungswasser und reinigen Sie es regelmäßig (Vgl. D-14 und D-15). Wenn das Gerät nicht benutzt wird, sollten Sie das Wasser im Befeuchtungsfach entsorgen. Bleibt es im Befeuchtungsfach, können Schimmel, Bakterien oder schlechte Gerüche entstehen.
  • Página 30 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Ehe Sie das Gerät bewegen, sollten Sie sicherherstellen, dass dieses nicht einge- schalten ist. Zudem sollten Sie das Befeuchtungsfach entfernen wenn Sie das Gerät an den Seitengriff en halten. • Wenn Sie das Befeuchtungsfach entfernen/erneut einsetzen, achten Sie bitte darauf nicht die Finger einzuklemmen.
  • Página 31 Die Rückgabe ist kostenlos. Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Für die Rückgabe können Kosten anfallen. Kleingeräte (und kleine Mengen) kann auch an Ihrem örtlichen Wertstoff hof abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung...
  • Página 32: Bezeichnung Der Bauteile

    Bezeichnung der Bauteile VORDERSEITE/RÜCKSEITE VORDERSEITE RÜCKSEITE (Steckerform unterscheidet sich je nach Land.) Bedienfeld/Anzeige (Vgl. D-5) Befeuchtungsfach Griff (2 Orte) Schwimmer Gerätekörper HEPA-Filter Luftauslass Deofi lter Filterrahmen Sensorfi lter/Sensor (innen) Befeuchtungsfi lter Hintere Abdeckung (Vorfi lter) Lufteinlass Schwimmer (im Filterrahmen) Fachgriff Netzkabel/Stecker...
  • Página 33 BEDIENFELD/ANZEIGE Anzeige STAUBANZEIGE Zeigt die 3 Farben der Luftreinheitsstufe. Sauber Grün Orange Unrein Befeuchtungsleuchte Feuchtigkeit/Temperaturüberwachung Grün....Befeuchtung EIN Zeigt das geschätzte Feuchtigkeits-/ Temperaturniveau im Raum. Grün....Zu wenig Wasser Temperatur 0 bis 50 ºC wird in 1-ºC-Intervallen angezeigt. (Blinkend) Aus ....Befeuchtung AUS -1 ºC oder weniger 51 ºC oder mehr Feuchtigkeit 20 bis 90 % wird in 1-%-Intervallen angezeigt.
  • Página 34: Vorbereitung

    Stellen Sie immer sicher, den VORBEREITUNG Stecker aus der Wandsteckdo- se zu ziehen. FILTEREINBAU Hintere Abdeckung entfernen. Hintere Abdeckung HEPA-Filter Deofi lter Filter aus dem Plastikbeutel entnehmen. Platzieren Sie die Oberfl äche mit dem Etikett. Bauen Sie die Filter in der richtigen Etikett Reihenfolge ein, wie angegeben.
  • Página 35 NACHFÜLLEN DES BEFEUCHTUNGSFACHS Die befeuchtete Luft tritt dadurch aus, dass verdampftes Wasser aus dem Befeuchtungsfach nach oben gepumpt wird. Das Gerät kann somit auch ohne Wasser im Befeuchtungsfach benutzt werden. Ziehen Sie das Befeuchtungsfach heraus. VORSICHT Reinigen Sie das Befeuchtungsfach, wenn es verschmutzt ist oder Gerüche entstehen.
  • Página 36: Betrieb

    BETRIEB (BEDIENUNG) START/STOPP • Wählen Sie die gewünschte START STOPP Lüftergeschwindigkeit mit • Solange das Stromkabel nicht ausgesteckt wurde, beginnt der Betrieb im vorherigen Betriebsmodus. CLEAN ION SHOWER Stößt Plasmacluster-Ionen mit hoher Dichte und einem starken Luftfl uss 60 Minuten aus. START HINWEIS •...
  • Página 37: Nützliche Funktionen

    NÜTZLICHE FUNKTIONEN LICHTSTEUERUNG Sie können die Anzeigen auf der Vorderseite auf AUS stellen, wenn sie zu hell leuchten. Länger als 3 Se- Länger als 3 Sekunden kunden drücken. drücken. Plasmacluster-Ionen EIN/AUS Wenn „Plasmacluster-Ionen“ auf „EIN“ geschaltet ist, ist die Plasmacluster-Ionen-Anzeigeleuchte eingeschaltet.
  • Página 38 NÜTZLICHE FUNKTIONEN AUS-ZEITSCHALTER Wählen Sie die gewünschte Zeitspanne aus. Das Gerät stoppt automatisch, sobald die ausgewählte Zeit erreicht ist. 1 Stunde 2 Stunden 4 Stunden 8 Stunden ABBRUCH HINWEIS • Das Drücken von zeigt die Restzeit an. • Um die Betriebszeit zurückzusetzen, drücken Sie , während die Restzeit angezeigt wird.
  • Página 39: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG FILTERANZEIGE Die Filter-Anzeigeleuchte wird nach etwa 720 Betriebsstunden Nach der Wartung aktiviert. (30 Tage × 24 Stunden = die Filteranzeige 720 Stunden) zurücksetzen. Dies ist eine Erinnerung, um die unten beschriebene Wartung durchzuführen. Länger als 3 Sekunden drücken. (Vgl.
  • Página 40 PFLEGE UND WARTUNG BEFEUCHTUNGSFILTER/FACH Das Auftreten von Gerüchen kann eingedämmt werden, wenn Sie den Befeuchtungsfi lter und das Befeuchtungsfach sorgfältig mit Wasser waschen, selbst wenn die Filter-Anzeigeleuchte nicht auf EIN geschaltet ist. Entfernen Sie den Befeuchtungsfi lter aus dem Fach. Umklappen Abnehmen Nach oben...
  • Página 41 Denken Sie immer daran, dass Sie den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen. Entfernung des Wasserkalks HINWEIS Empfohlene Entkalkungslösungen 1. In Wasser mit der Entkalkungslösung • Zitronensäure (erhältlich in einigen Drogerien) etwa 30 Minuten lang aufweichen lassen. • 100% Zitronensaft ohne Fruchtfl eisch in Flaschen. VORSICHT •...
  • Página 42: Hepa-Filter

    PFLEGE UND WARTUNG ANLAGE Mit einem trockenen und weichen Tuch abwischen. VORSICHT • Keine fl üchtigen Flüssigkeiten verwenden. Benzin-Farbverdünner oder Polierpulver können die Oberfl äche beschädigen. • Keine Reinigungsmittel verwenden. Inhaltsstoff e dieser Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen. REINIGEN DER FILTER Entfernen Sie den Staub vorsichtig mit einem geeigneten Reinigungswerkzeug wie einem Staubsauger mit geeignetem Zubehörteil.
  • Página 43 LUFTBEFEUCH- HEPA-Filter: Deofi lter: Befeuchtungs- TERMODELL 1 Einheit 1 Einheit fi lter: 1 Einheit UA-HG30E UZ-HG3HF UZ-HG3DF UZ-HG3MF HINWEIS Nutzen Sie das Datumsschild als Hinweis, wann Sie den Filter ersetzen müssen. Werfen Sie den An der linken Seite des Geräts ist ein Datumsschild.
  • Página 44: Fehlerbehebung

    Werten anderer Feuchtig- • Wenn die Anzeige die TEMPERATUR anzeigt, drücken Sie die Anzeigeauswahltaste. keitsmesser im Raum unterscheiden. (Vgl. D-11) FEHLERANZEIGE Wenn der Fehler weiter auftritt, kontaktieren Sie ein Sharp-Service-Center. DIGITALE ANZEIGE FEHLERDETAILS LÖSUNG Lüftermotor-Fehler. Gerät ausstecken, eine Minute warten und wieder einstecken.
  • Página 45: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN Stromversorgung 220-240 V 50-60 Hz Lüftergeschwindigkeit-Einstellung SCHLAF Lüftergeschwindigkeit (m /Stunde) SAUBERE Nennleistung (W) LUFT Geräuschpegel (dBA) Lüftergeschwindigkeit (m /Stunde) SAUBERE Nennleistung (W) LUFT & BEFEUCH- Geräuschpegel (dBA) TUNG Befeuchtung (mL/Stunde)*1 Empfohlene Raumgröße (m Empfohlene Raumgröße für High Density Plasmacluster Ion (m Befeuchtungsfach-Kapazität (L) Sensoren Staub/Temperatur und Feuchtigkeit...
  • Página 47: Purificador De Aire

    MANUAL DE USO "Plasmacluster" y "Device of a cluster of grapes" son marcas comerciales de Sharp Corporation. * El número de esta marca tecnológica indica la can- tidad aproximada de iones suministrados al aire de 1 cm3, que se mide alrededor del centro de una ha- bitación con el área del suelo aplicable del "Plasma-...
  • Página 48 Lea la información siguiente antes de utilizar su nuevo purifi cador de aire. El purifi cador de aire capta el aire de la habitación a través de la entrada de aire, hace circular el aire a través de un prefi ltro, un fi ltro desodorante y un fi ltro HEPA en el interior de la unidad, y luego descarga el aire a través de la salida de aire.
  • Página 49 Gracias por la compra de este purifi cador de aire SHARP. Antes de usar el purifi cador de aire, lea este manual detenidamente. Después de leer el manual, guárdelo en un lugar cómodo para poder consultarlo en el...
  • Página 50: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • Este purifi cador de aire solo debe ser reparado por un Centro técnico autorizado de Sharp. Póngase en contacto con el Centro técnico más cercano si se produce cualquier problema o si requiere un ajuste o una reparación.
  • Página 51: Precauciones Relativas Al Funcionamiento

    • Cambie el agua de la bandeja de humidifi cación cada día con agua del grifo y limpie periódicamente la bandeja (consulte ES-14 y ES-15). Cuando la unidad no se esté utilizando, tire el agua de la bandeja de humidifi cación. Si deja agua en la bandeja de humidifi...
  • Página 52: Instrucciones De Los Filtros

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Antes de mover la unidad, asegúrese de que no esté en marcha y extraiga la bandeja de humidifi cación sujetando la unidad por el asa lateral. • Cuando vaya a extraer o vuelva a fi jar la bandeja de humidifi cación, evite el atrapamiento de los dedos en la unidad.
  • Página 53 Si el producto es utilizado para fi nes empresariales y desea eliminarlo: Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje.
  • Página 54: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS DELANTE/DETRÁS PARTE FRONTAL DETRÁS (La forma del enchufe varía según el país). Panel de control/pantalla (Ref. ES-5) Bandeja de humidifi cación Asa (2 ubicaciones) Flotador Unidad principal Filtro HEPA Salida de aire Filtro desodorante Bastidor del fi ltro Filtro del sensor/sensor (interno) Filtro de humidifi...
  • Página 55: Panel De Control/Pantalla

    PANEL DE CONTROL/PANTALLA Visualizador Indicador de polvo Indica el nivel de pureza del aire en tres colores. Limpio Verde Naranja Roja Impuro Luz de humidifi cación Control de humedad/temperatura Verde .......Humidifi cación activada Indica el nivel aproximado de humedad o la temperatura de la habitación.
  • Página 56: Preparación

    PREPARACIÓN Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Retire el panel trasero. Panel trasero Filtro HEPA Filtro desodorante Extraiga los fi ltros de la bolsa de plástico. Coloque el lado con etiqueta hacia delante. Instale los fi...
  • Página 57: Relleno De La Bandeja De Humidificación

    RELLENO DE LA BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN El aire humidifi cado pasa mediante el agua de vaporización bombeada desde la bandeja de humidifi cación. La unidad se puede utilizar aunque no haya agua en la bandeja de humidifi cación. Extraiga la bandeja de humidifi...
  • Página 58: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO INICIO/PARADA • Seleccione la velocidad del ventilador INICIO PARADA que desee • A menos que el cable de alimentación se haya desconectado, la unidad se pone en marcha en el último modo utilizado. CLEAN ION SHOWER Emite iones de plasmacluster de alta densidad y descarga una fuerte corriente de aire durante 60 minutos. INICIO NOTA •...
  • Página 59: Funciones Útiles

    FUNCIONES ÚTILES CONTROL DE LUCES Puede desactivar los indicadores de la superfi cie delantera cuando sean demasiado brillantes. ENCENDIDO APAGADO Pulse durante más Pulse durante más de 3 segundos. de 3 segundos. Ión de Plasmacluster encendido/apagado Cuando el ión de plasmacluster está activado, se enciende el indicador de ión de plasmacluster (azul). APAGADO ENCENDIDO NOTA...
  • Página 60: Temporizador De Apagado

    FUNCIONES ÚTILES TEMPORIZADOR DE APAGADO Seleccione el tiempo que desee. La unidad se detendrá automáticamente en cuanto transcurra el tiempo seleccionado. 1 hora 2 horas 4 horas 8 horas CANCELACIÓN NOTA • Al pulsar se indica el tiempo restante. • Para restablecer el tiempo de funcionamiento, pulse mientras se visualiza el tiempo restante.
  • Página 61: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO INDICADOR DEL FILTRO La luz indicadora del fi ltro se encen- Una vez realizado derá tras 720 horas aproximadamen- el mantenimiento, te. (30 días × 24 horas =720 horas) restablezca el Esto recuerda que hay que realizar el indicador del fi...
  • Página 62: Filtro/Bandeja De Humidificación

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO FILTRO/BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN Se puede eliminar la presencia de olores al lavar el fi ltro y la bandeja de humidifi cación con agua, incluso si la luz del indicador de fi ltro está activada. Extraiga el fi ltro de humidifi cación de la bandeja. Gire hacia Extraiga Tire...
  • Página 63: Eliminación De La Cal Del Agua

    Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. Eliminación de la cal del agua NOTA Soluciones descalcifi cadoras recomendadas 1. Sumerja en agua con una solución • Ácido cítrico (disponible en algunas farmacias). descalcifi cadora durante unos 30minutos. •...
  • Página 64: Filtros De Limpieza

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO UNIDAD Frote con un trapo seco y suave. PRECAUCIÓN • No utilice líquidos volátiles. Los disolventes de pintura con gasolina y el polvo de pulir pueden dañar la superfi cie. • No utilice detergentes. Los ingredientes de los detergentes pueden dañar la unidad. FILTROS DE LIMPIEZA Limpie el polvo con cuidado, con una herramienta de limpieza adecuada, como un aspirador que cuente con los accesorios adecuados.
  • Página 65: Modelo De Fi Ltro De Repuesto

    Filtro HEPA: Filtro desodorante: Filtro de humidifi - AIRE 1 unidad 1 unidad cación: 1 unidad UA-HG30E UZ-HG3HF UZ-HG3DF UZ-HG3MF NOTA Utilice la etiqueta de la fecha para saber cuándo debe cambiar el fi ltro. No tire el bastidor del La etiqueta de la fecha se encuentra en el lado izquierdo fi...
  • Página 66: Resolución De Problemas

    • Si el monitor indica TEMPERATURE (TEMPERATURA), pulse el botón de selección de pantalla. (Consulte ES-11) VISUALIZACIÓN DE ERRORES Si el error persiste, póngase en contacto con un Centro técnico de Sharp. INDICACIÓN DIGITAL DETALLES DEL ERROR REMEDIO Error del motor del ventilador.
  • Página 67: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación 220-240 V 50-60 Hz Ajuste de velocidad del ventilador SLEEP Velocidad del ventilador (m /hora) AIRE LIMPIO Potencia nominal (W) Nivel de sonido (dBA) Velocidad del ventilador (m /hora) AIRE LIMPIO Potencia nominal (W) Y HUMIDIFI- Nivel de sonido (dBA) Humidifi...
  • Página 69: Manual De Funcionamento

    MANUAL DE FUNCIONAMENTO “Plasmacluster” e “Device of a cluster of grapes” são marcas registadas da Sharp Corporation. * O número nesta marca tecnológica indica um número aproximado de iões emitidos para o ar em 1 cm3, medido à...
  • Página 70: Antes De Usar O Seu Novo Purifi Cador De Ar, Leia O Seguinte

    Antes de usar o seu novo purifi cador de ar, leia o seguinte O purifi cador absorve o ar da divisão através da entrada de ar, passa-o através de um fi ltro prévio, um fi ltro desodorizante e um fi ltro HEPA dentro da unidade e em seguida emite-o através da saída de ar.
  • Página 71: Características

    Obrigado por ter comprado este purifi cador de ar SHARP. Leia este manual com cuidado antes de usar o purifi cador de ar. Depois de ler, mantenha o manual num local conveniente para referência futura.
  • Página 72: Medidas De Segurança Importantes

    Sharp ou um prestador de assistência técnica igualmente qualifi cado. • Apenas um centro de assistência técnica autorizada da Sharp deve prestar assistência a este purifi cador de ar. Contacte a assistência técnica mais próxima em caso de quaisquer problemas, ajustes ou reparações.
  • Página 73: Precauções Sobre O Funcionamento

    • Substitua a água do tabuleiro de humidifi cação diariamente com água fresca da torneira e limpe-o regularmente (Ver PT-14 e PT-15). Quando a unidade não estiver a ser usada, deite fora a água no tabuleiro de humidifi cação. Deixar água no tabuleiro de humidifi...
  • Página 74: Linhas De Orientação De Instalação

    MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Antes de mover a unidade, certifi que-se de que não está a funcionar e retire o tabuleiro de humidifi cação enquanto segurar a pega no lado da unidade. • Quando retirar / voltar a instalar o tabuleiro de humidifi cação, tenha cuidado para não entalar os dedos na unidade.
  • Página 75 Os utilizadores de AMBIENTES DOMÉSTICOS PARTICULARES devem servir-se das unidades de recolha de equipamento usado existentes. A entrega é gratuita. Se o equipamento foi usado para FINS COMERCIAIS, contacte um vendedor SHARP que o informará sobre a entrega. Poderá ter de suportar o custo da entrega. O equipamento pequeno (e pequenas quantidades) pode ser entregue à...
  • Página 76: Nomes Das Peças

    NOMES DAS PEÇAS FRENTE / TRÁS FRENTE TRÁS (O formato da fi cha varia por país.) Painel de funcionamento / Mostrador (Ver PT-5) Tabuleiro de humidifi cação Pega (2 localizações) Flutuador Unidade principal Filtro HEPA Saída de ar Filtro desodorizante Estrutura do fi...
  • Página 77: Painel De Funcionamento / Mostrador

    PAINEL DE FUNCIONAMENTO / MOSTRADOR Mostrador Sinal de pó Indica as 3 cores do nível de purifi cação do ar. Puro Verde Laranja Vermelho Impuro Luz de humidifi cação Controlo de humidade / temperatura Verde ......Humidifi cação ligada Indica o nível de humidade / temperatura aproximado na divisão.
  • Página 78: Preparação

    PREPARAÇÃO Certifi que-se sempre de retirar a fi cha da tomada da parede. INSTALAÇÃO DO FILTRO Retirar o painel de trás. Painel de trás Filtro HEPA Filtro desodorizante Retire os fi ltros do saco de plástico. Coloque a superfície com a etiqueta. Instale os fi...
  • Página 79 REENCHER O TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO O ar humidifi cado é passado através da vaporização de água bombeada do tabuleiro de humidifi cação. A unidade pode ser usada mesmo sem água no tabuleiro de humidifi cação. Puxe o tabuleiro de humidifi cação. ATENÇÃO Limpe o tabuleiro de humidifi...
  • Página 80: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO INICIAR / PARAR • Selecione a velocidade desejada da INICIAR PARAR ventoinha com • A menos que o cabo de alimentação tenha sido desligado, o funcionamento inicia-se no modo em que foi usado pela última vez. DUCHE DE IÕES PUROS Liberta iões Plasmacluster de alta densidade e descarrega um fl...
  • Página 81: Função Útil

    FUNÇÃO ÚTIL CONTROLO DE LUZ Pode desligar os indicadores da superfície da frente quando o indicador tiver demasiado brilho. LIGADO DESLIGADO Carregar mais de Carregar mais de 3 segundos. 3 segundos. Iões Plasmacluster LIGADOS/DESLIGADOS Quando os iões Plasmacluster estão ligados, a luz indicadora de iões Plasmacluster fi ca ligada. (azul) LIGADO DESLIGADO NOTA...
  • Página 82: Temporizador Desligado

    FUNÇÃO ÚTIL TEMPORIZADOR desligado Selecione a duração do tempo que desejar. A unidade parará automaticamente assim que chegar à hora selecionada. 1 hora 2 horas 4 horas 8 horas CANCELAR NOTA • Carregar em apresenta o tempo restante. • Para repor o tempo de funcionamento, carregue em enquanto o tempo restante estiver a ser apresentado.
  • Página 83: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO INDICADOR DO FILTRO A luz indicadora do fi ltro ligar-se- Depois de efetuar a -á ao fi m de cerca de 720 horas. manutenção, reponha (30 dias × 24 horas =720 horas) o indicador do fi ltro. Isto é...
  • Página 84 CUIDADOS E MANUTENÇÃO FILTRO / TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO A ocorrência de odor pode ser eliminada ao lavar o fi ltro de humidifi cação e o tabuleiro de humidifi cação cuidadosamente com água , mesmo que a luz indicadora do fi ltro não esteja ligada. Retire o fi...
  • Página 85: Como Remover O Calcário

    Certifi que-se sempre de retirar a fi cha da tomada da parede. Como remover o calcário NOTA Soluções recomendadas para o calcário 1. Deixe de molho em água com um produto • Ácido cítrico (disponível em algumas drogarias) de descalcifi cação durante mais 30 minutos. •...
  • Página 86: Limpeza Dos Filtros

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO UNIDADE Limpe com um pano seco e macio ATENÇÃO • Não use fl uidos voláteis. Diluentes de benzeno ou pós de polimento podem danifi car a superfície. • Não use detergentes. Os ingredientes do detergente podem danifi car a unidade. LIMPEZA DOS FILTROS Remova delicadamente o pó...
  • Página 87: Eliminação Dos Fi Ltros

    PURIFICADOR DO Filtro HEPA: Filtro desodori- Filtro de humidifi ca- 1 unidade zante: 1 unidade ção: 1 unidade UA-HG30E UZ-HG3HF UZ-HG3DF UZ-HG3MF NOTA Use a etiqueta com a data para se lembrar de quando terá de substituir o fi ltro.
  • Página 88: Resolução De Problemas

    • Se o controlo indicar a TEMPERATURA, carregue no botão de outro higrómetro na divisão. seleção do mostrador. (Ver PT-11) MOSTRADOR DE ERRO Se o erro continuar a ocorrer, contacte o centro de assistência técnica da Sharp. INDICAÇÕES DIGITAIS DETALHES DO ERRO SOLUÇÃO Erro do motor da ventoinha.
  • Página 89: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Alimentação elétrica 220-240 V 50-60 Hz Ajuste da velocidade da ventoinha MÁX MÉDIO DORMIR Velocidade da ventoinha (m /hora) AR PURO Potência nominal (W) Nível de ruído (dBA) Velocidade da ventoinha (m /hora) AR PURO Potência nominal (W) E HUMIDIFI- Nível de ruído (dBA) CAÇÃO Humidifi...
  • Página 91 UA-HG30E avec fonction d'humidifi cation MANUEL D’UTILISATION “Plasmacluster” et “Device of a cluster of grapes” sont des marques déposées de Sharp Corporation. * Le chiffre exprimé dans cette technologie indique le nombre approximatif d'ions fournis dans un volume d'air de 1 cm3, mesuré au centre d'une pièce avec la zone de plancher applicable «...
  • Página 92 Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre nouveau purifi cateur d'air. Le purifi cateur d'air aspire l'air ambiant par l'entrée d'air, le fait circuler à travers un pré- fi ltre, un fi ltre désodorisant et un fi ltre HEPA à l'intérieur de l'appareil, puis le décharge par l'évacuation d'air.
  • Página 93 Merci d'avoir acheté ce purifi cateur d'air SHARP. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser le purifi cateur d'air. Après l'avoir lu, conservez le manuel à portée de main pour une utilisation future.
  • Página 94: Instructions Importantes De Sécurité

    Centre de Service autorisé Sharp ou par un fournisseur de service similaire qualifi é. • Utilisez uniquement un centre de service autorisé Sharp pour entretenir ce purifi cateur d'air. Contactez le centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
  • Página 95: Précautions Concernant L'UTilisation

    • Remplacez quotidiennement l'eau du bac d'humidifi cation avec de l'eau fraîche du robinet et nettoyez-le régulièrement (Réf. FR-14 et FR-15). Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, videz l'eau du bac d'humidifi cation. Le fait de laisser de l'eau dans le bac d'humidifi cation peut causer de la moisissure, des bactéries et de mauvaises odeurs.
  • Página 96: Consignes Relatives Au Filtre

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Avant de déplacer l'appareil, assurez-vous qu’il ne fonctionne pas et retirez le bac d'humifi cation tout en tenant la poignée latérale de l’appareil. • Lorsque vous retirez ou remettez en place le bac d'humifi cation, faites attention à ne pas vous coincer les doigts dans l’appareil.
  • Página 97 Si l'équipement a été utilisé à DES FINS COMMERCIALES, veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits appareils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte local.
  • Página 98: Nomenclature

    NOMENCLATURE AVANT / ARRIÈRE AVANT ARRIÈRE (La forme de la prise varie d'un pays à l'autre.) Panneau de commandes / affi chage (Réf. FR-5) Bac d'humifi cation Poignée (2 emplacements) Flotteur Appareil principal Filtre HEPA Évacuation d'air Filtre désodorisant Cadre du fi ltre Filtre de Capteur / Capteur (interne) Filtre d'humifi...
  • Página 99 PANNEAU DE COMMANDES / AFFICHAGE Affi chage Signal de poussière Indique le niveau de pureté de l'air en 3 couleurs. Propre Vert Orange Rouge Impur Voyant humidifi cation Moniteur d’humidité et de température Vert ...... Humidifi cation activée Indique le niveau approximatif d'humidité et de température de la pièce.
  • Página 100: Préparation

    Assurez-vous toujours de dé- PRÉPARATION brancher le cordon d'alimenta- tion de la prise murale. INSTALLATION DU FILTRE Retirez le panneau arrière. Panneau arrière Filtre HEPA Filtre désodorisant Retirez les fi ltres du sac plastique. Placez le côté avec la balise vers l’extérieur. Installez les fi...
  • Página 101 REMPLISSAGE DU BAC D’HUMIFICATION Humidifi ez l'air entrant en vaporisant l'eau pompée à partir du bac d'humidifi cation. L'appareil peut être utilisé même sans eau dans le bac d'humidifi cation. Retirez le bac d'humifi cation. ATTENTION Nettoyez le bac d'humifi cation s’il devient sale ou si une odeur notable s’en dégage.
  • Página 102: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE/ARRÊT • Sélectionnez la vitesse de ventilation DÉMARRAGE ARRÊT désirée par • À moins que le cordon d'alimentation n'ait été débranché, le fonctionnement reprend dans le mode précédemment utilisé. DOUCHE D'IONS PROPRES Libère des ions Plasmacluster à haute densité et émet un puissant courant d’air pendant 60 minutes. START REMARQUE •...
  • Página 103: Fonctions Utiles

    FONCTIONS UTILES CONTRÔLE DE LA LUMINOSITÉ Vous pouvez régler l'indicateur avant sur ARRÊT lorsque l'indicateur est trop lumineux. Pressez pendant Pressez pendant plus de 3 secondes. plus de 3 secondes. IONS PLASMACLUSTER ON/OFF Lorsque l'Ion Plasmacluster est en marche, le voyant d'ions Plasmacluster s'allume. (bleu) REMARQUE Pressez pen- Pressez pendant...
  • Página 104: Fonction Utile

    FONCTION UTILE MINUTERIE D'ARRÊT Sélectionnez la durée que vous souhaitez. L’appareil s'arrête automatiquement une fois la durée sélectionnée atteinte. 1 heure 2 heures 4 heures 8 heures ANNULATION REMARQUE • Lorsqu'on appuie sur le temps restant s'affi che. • Pour réinitialiser la durée d’utilisation, appuyez sur lorsque le temps restant est affi...
  • Página 105: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE INDICATEUR DU FILTRE Le voyant lumineux du fi ltre Après avoir ef- s'allume après environ 720 heures. fectué la mainte- (30 jours × 24 heures = 720 heures) nance, réinitialisez Ceci est un rappel pour l’entretien le voyant de fi ltre. décrit ci-dessous.
  • Página 106 ENTRETIEN ET MAINTENANCE FILTRE / BAC D'HUMIDIFICATION La présence d'odeurs peut être supprimée lors du lavage du fi ltre humidifi cateur et du bac humidifi cateur avec de l'eau, même si le voyant du fi ltre n'est pas allumé. Retirez le fi ltre d'humifi cation du bac. Tournez vers Retirez la bas...
  • Página 107 Assurez-vous toujours de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Comment enlever le tartre REMARQUE Solutions recommandées de détartrage 1. Faites trempez dans de l'eau et de la Acide citrique (disponible dans certaines drogueries) solution de détartrage pendant 30 minutes. •...
  • Página 108: Nettoyage Des Filtres

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE APPAREIL Séchez avec un chiff on doux et sec. ATTENTION • N'utilisez pas de fl uides volatiles Les diluants à base de benzène ou les poudres de polissage peuvent endommager la surface. • N'utilisez pas de détergents Les ingrédients des détergents peuvent endommager l’appareil.
  • Página 109 Filtre HEPA : Filtre désodori- Humidifi cation D'AIR 1 unité sant : 1 unité Filtre : 1 unité UA-HG30E UZ-HG3HF UZ-HG3DF UZ-HG3MF REMARQUE Utilisez l’étiquette de la date pour vous rappeler quand remplacer le fi ltre. Ne jetez pas le cadre L'étiquette de date se trouve sur le côté...
  • Página 110: Dépannage

    • Si le moniteur indique TEMPÉRATURE, appuyez sur le bouton de autre hygromètre dans la pièce. sélection de l'affi chage. (Réf. FR-11) AFFICHAGE D'ERREUR Si l’erreur persiste, contactez un Centre de service Sharp. INDICATION NUMÉRIQUE DÉTAILS DE L'ERREUR SOLUTION Erreur de moteur de ventilateur.
  • Página 111: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Alimentation électrique 220-240 V 50-60 Hz Réglage de vitesse de ventilateur VEILLE Vitesse de ventilateur (m /hour) AIR PROPRE Puissance nominale (W) Niveau de bruit (dBA) Vitesse de ventilateur (m //heure) AIR PROPRE Puissance nominale (W) & HUMIDIFI- Niveau de bruit (dBA) CATION Humidifi...
  • Página 113: Instrukcja Obsługi

    UA-HG30E z funkcją nawilżania INSTRUKCJA OBSŁUGI „Plasmacluster” i „Device of a cluster of grapes” są znakami handlowymi fi rmy Sharp Corporation. * Liczba w logotypie technologii wskazuje przybliżoną liczbę jonów uwolnionych w 1 cm3, zmierzoną w pobliżu środka pomieszczenia za pomocą technologii „jonów Plasmacluster o wysokim stężeniu 7000”...
  • Página 114 Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszczacza powietrza Oczyszczacz powietrza zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je przez fi ltr wstępny, fi ltr pochłaniający przykre zapachy oraz fi ltr HEPA wewnątrz urządzenia, a następnie wydmuchuje je przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie przepływu powietrza przez oczyszczacz fi...
  • Página 115 System czujników w sposób ciągły monitoruje jakość powietrza, automatycznie dostosowując tryb pracy do czystości i wilgotności powietrza. Dziękujemy za zakup oczyszczacza powietrza fi rmy SHARP. Przed przystąpieniem do korzystania z oczyszczacza prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Po przeczytaniu instrukcji zachowaj ją w dogodnym miejscu w celu ponownego wykorzystania.
  • Página 116: Środki Ostrożności

    • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub pracownika autoryzowanego serwisu fi rmy Sharp. Pozwoli to uniknąć niebezpieczeństwa. • Naprawy opisywanego oczyszczacza mogą być przeprowadzane wyłącznie w autoryzowanych serwisach fi...
  • Página 117: Ostrzeżenia Dotyczące Obsługi

    • Wodę w pojemniku nawilżacza należy codziennie wymieniać na świeżą wodę z kranu. Wnętrze pojemnika należy utrzymywać w czystości (patrz strony PL-14 i PL-15). Pozostawiając urządzenie na dłuższy czas bez użycia, należy opróżnić pojemnik nawilżacza. Pozostawianie wody w zbiorniku i/lub pojemniku nawilżacza może powodować...
  • Página 118: Wskazówki Dotyczące Instalacji

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Przed przeniesieniem urządzenia upewnij się, że jest wyłączone, i wyjmij pojemnik nawilżacza, trzymając za boczny uchwyt urządzenia. • Podczas wyjmowania i wkładania pojemnika nawilżacza, uważaj, by nie przytrzasnąć sobie palców. • Do przenoszenia oczyszczacza wykorzystaj uchwyty znajdujące się po obu stronach urządzenia.
  • Página 119 Zwrot produktu jest bezpłatny. W przypadku gdy produkt używany jest do CELÓW BIZNESOWYCH należy skontakto- wać z autoryzowanym sprzedawcą fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić...
  • Página 120: Nazwy Części

    NAZWY CZĘŚCI WIDOK OD PRZODU / OD TYŁU WIDOK OD PRZODU WIDOK OD TYŁU (Kształt wtyczki zależy od regionu sprzedaży.) Panel sterowania / wyświetlacz (patrz strona PL-5) Pojemnik nawilżacza Uchwyt (w 2 miejscach) Pływak Urządzenie główne Filtr HEPA Wylot powietrza Filtr pochłaniający zapachy Rama fi...
  • Página 121 PANEL STEROWANIA / WYŚWIETLACZ Wyświetlacz Wskaźnik kurzu Informuje o poziomie zanieczyszczenia powietrza w trzystopniowej skali, posługując się różnymi kolorami. Zielony Powietrze czyste Pomarańczowy Powietrze Czerwony zanieczyszczone Wskaźnik trybu nawilżania Wskaźnik wilgotności/temperatury Zielony ....tryb nawilżania Wskazuje przybliżony poziom wilgotności włączony w pomieszczeniu.
  • Página 122: Przygotowanie Do Pracy

    Pamiętaj o odłączeniu PRZYGOTOWANIE DO PRACY wtyczki od sieci elektrycznej. INSTALACJA FILTRÓW Zdejmij panel tylny. Panel tylny Filtr HEPA Filtr pochłaniający zapachy Wyjmij fi ltry z plastikowej torebki. Zamocuj fi ltry za pomocą zakładki. Zainstaluj fi ltry w prawidłowej kolejności, jak pokazano Etykieta na rysunku.
  • Página 123 NAPEŁNIANIE POJEMNIKA NAWILŻACZA Nawilżaj powietrze przepływające przez oczyszczacz parą wodną pompowaną z pojemnika nawilżacza. Z funkcji można korzystać nawet bez wody w pojemniku. Wyciągnij pojemnik nawilżacza. OSTRZEŻENIE Wyczyść pojemnik nawilżacza przed silnym zabrudzeniem lub jeśli wyczuwasz nieprzyjemny zapach (patrz strony PL-14,PL-15) Napełnij pojemnik nawilżacza wodą...
  • Página 124: Obsługa

    OBSŁUGA URUCHOMIENIE/ZATRZYMANIE URZĄDZENIA • Ustaw żądaną prędkość wentylatora URUCHOMIENIE ZATRZYMANIE przyciskiem • Jeśli od poprzedniego użycia oczyszczacz nie był odłączany od sieci elektrycznej, uruchomi się w ostatnio wybranym trybie pracy. TRYB CLEAN ION SHOWER Urządzenie uwalnia do otoczenia jony Plasmacluster o wysokim stężeniu i emituje silny strumień powietrza przez 60 minut.
  • Página 125: Przydatne Funkcje

    PRZYDATNE FUNKCJE REGULACJA JASNOŚCI WSKAŹNIKÓW Istnieje możliwość wyłączenia świecących się wskaźników przednich, jeśli są zbyt jasne. WŁ. WYŁ. Naciśnij i przytrzy- Naciśnij i przytrzymaj maj przez ponad 3 przez ponad 3 sekundy. sekundy. Włączenie/wyłączenie trybu PLASMACLUSTER ION Jeśli tryb PLASMACLUSTER ION zostanie włączony, zaświeci się wskaźnik PLASMACLUSTER ION (niebieski). WŁ.
  • Página 126 PRZYDATNE FUNKCJE WYŁĄCZNIK CZASOWY - OFF TIMER Ustaw żądany czas, po którym oczyszczacz zakończy pracę. Po osiągnięciu ustawionego czasu urządzenie zostanie zatrzymane automatycznie. 1 godzina 2 godziny 4 godziny 8 godzin ANULOWANIE UWAGA • Po naciśnięciu przycisku zostanie wyświetlany pozostający czas. •...
  • Página 127: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WSKAŹNIK FILTRA Wskaźnik resetowania fi ltra włączy się Po wykonaniu po ok. 720 godzinach pracy (30 dni × czynności 24 godziny = 720 godzin). konserwacyjnych O wykonaniu opisanych poniżej czynności należy skasować przypomina powiadomienie wskaźnik fi ltra. (patrz strony PL-13, PL-14, PL-15 i PL-16) Naciśnij i przytrzymaj ponad 3 sekundy.
  • Página 128: Filtr Nawilżający I Pojemnik Nawilżacza

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA FILTR NAWILŻAJĄCY I POJEMNIK NAWILŻACZA Zapachy można zneutralizować, ostrożnie myjąc fi ltr nawilżający i pojemnik nawilżacza wodą, nawet jeśli wskaźnik fi ltra nie świeci się. Wyjmij fi ltr z pojemnika. Wyłącz Wyjmij Pociągnij Otwórz Zdejmij ramę fi ltra. Wyjmij fi...
  • Página 129 Pamiętaj o odłączeniu wtyczki od sieci elektrycznej. Jak usuwać kamień UWAGA Zalecane sposoby odkamieniania 1. Namocz w wodzie z dodatkiem preparatu • Kwasek cytrynowy (dostępny w sprzedaży) do usuwania kamienia przez 30 minut. • 100% sok z cytryny bez miąższu OSTRZEŻENIE •...
  • Página 130: Urządzenie Główne

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIE GŁÓWNE Używaj suchej, miękkiej ściereczki. OSTRZEŻENIE • Nie wolno używać lotnych substancji. Benzyna, rozcieńczalnik czy proszki do szorowania mogą uszkodzić powierzchnię. • Nie wolno stosować detergentów. Detergenty mogłyby uszkodzić oczyszczacz. CZYSZCZENIE FILTRÓW Ostrożnie usuń kurz za pomocą odpowiedniego urządzenia, na przykład odkurzacza z odpowiednią...
  • Página 131 MODEL Filtr HEPA: 1 Filtr pochłaniający Filtr nawilżający: OCZYSZCZACZA sztuka zapachy: 1 sztuka 1 sztuka UA-HG30E UZ-HG3HF UZ-HG3DF UZ-HG3MF UWAGA Skorzystaj z etykiety z datą w ramach przypomnienia o wymianie fi ltra. Nie wyrzucaj ramy fi ltra Etykieta znajduje się po lewej stronie urządzenia.
  • Página 132: Rozwiązywanie Problemów

    • Jeśli wskaźnik pokazuje TEMPERATURĘ, naciśnij przycisk Display urządzenia i innym higrometrem w Select (patrz strona PL-11). pomieszczeniu. SYGNALIZACJA BŁĘDÓW W przypadku ponownego wystąpienia błędu, prosimy o kontakt z autoryzowanym serwisem fi rmy Sharp. WSKAZANIE PRZYCZYNA USTERKI ROZWIĄZANIE CYFROWE Błąd silnika wentylatora.
  • Página 133: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Zasilanie 220-240 V, 50/60 Hz Ustawienie prędkości wentylatora MAKS. ŚREDN. Tryb SLEEP Prędkość wentylatora (m Tryb OCZYSZ- Moc znamionowa (W) CZANIA Poziom szumów (dBA) Prędkość wentylatora (m Tryb OCZYSZ- Moc znamionowa (W) CZANIA Poziom szumów (dBA) I NAWILŻANIA Nawilżanie (ml/godzinę)*1 Zalecana powierzchnia pomieszczenia (m Zalecana powierzchnia pomieszczenia, w którym można...
  • Página 135 Sharp Corporation. * H e t n u m m e r i n d i t t e c h n o l o g i e m e r k g e e f t b i j benadering een indicatie van het aantal ionen dat aan de lucht wordt afgegeven op 1 cm3.
  • Página 136 Lees de onderstaande informatie alvorens u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, laat de lucht achtereenvolgens circuleren door een voorfi lter, een geurfi lter en een HEPA-fi lter en blaast de lucht dan via de luchtuitlaat weer de kamer in. De HEPA-fi lter verwijdert 99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron die de fi...
  • Página 137 Bedankt voor de aankoop van deze SHARP Luchtreiniger. Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens u de luchtreiniger gebruikt. Nadat u de handleiding gelezen hebt, bewaart u deze op een handige plek zodat u deze in de toekomst kunt raadplegen.
  • Página 138: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter.
  • Página 139: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    • Vervang het water in de luchtbevochtigingsbak dagelijks door vers kraanwater en maak de luchtbevochtigingsbak regelmatig schoon (zie NL-14 en NL-15). Haal al het water uit de luchtbevochtigingsbak wanneer de luchtreiniger niet wordt gebruikt. Wanneer er water in de luchtbevochtigingsbak achterblijft, kan dit een voedingsbodem voor schimmels en bacteriën en een bron van kwalijke geuren vormen.
  • Página 140: Richtlijnen Voor Installatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Alvorens u de unit verplaatst, dient u ervoor te zorgen dat deze uit staat. Verwijder de luchtbevochtigingsbak terwijl u de handgreep aan de zijkant van de unit vasthoudt. • Als u de luchtbevochtigingsbak verwijdert/terug plaatst, wees dan voorzichtig dat uw vingers niet blijven steken in de unit.
  • Página 141 Als de apparatuur gebruikt is voor ZAKELIJKE DOELEINDEN, neem dan contact op met uw SHARP-dealer die u zal informeren over de terugname. Het kan zijn dat u een bijdrage voor de terugname moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
  • Página 142: Namen Van De Onderdelen

    NAMEN VAN DE ONDERDELEN VOORZIJDE / ACHTERZIJDE VOORZIJDE Achterzijde (Stekkervorm varieert per land.) Bedieningspaneel / display (zie NL-5) Luchtbevochtigingsbak Handgrepen (2 locaties) Vlotter Hoofdunit HEPA-fi lter Luchtuitlaat Geurfi lter Filterframe Sensorfi lter / sensor (intern) Luchtbevochtigingsfi lter Achterpaneel (voorfi lter) Luchtinlaat Vlotter (in fi...
  • Página 143 BEDIENINGSPANEEL / DISPLAY Display Stof icoon Geeft de het luchtreinigingsniveau in 3 kleuren weer. Schoon Groen Oranje Rood Vervuild Lampje bevochtiging Bevochtigings- / temperatuurbewaking Groen....Bevochtiging AAN Geeft bij benadering de luchtvochtigheid/ temperatuur in de ruimte aan. Groen....Unit heeft water nodig Een temperatuur van 0 tot 50ºC wordt weergegeven in intervallen van 1ºC.
  • Página 144: Voorbereiding

    VOORBEREIDING Trek altijd de stekker uit het stopcontact. FILTERINSTALLATIE Verwijder het achterpaneel. Achterpaneel HEPA-fi lter Geurfi lter Haal de fi lters uit de plastic zak. Plaats de zijde met het label naar u toe. Installeer de fi lters in de juiste volgorde, zoals Label afgebeeld.
  • Página 145: De Luchtonvochtigingsbak Bijvullen

    DE LUCHTONVOCHTIGINGSBAK BIJVULLEN De lucht wordt bevochtigd door water dat uit de luchtbevochtigingsbak omhoog wordt gepompt te vaporiseren. De unit kan zelfs gebruikt worden zonder dat er water in de luchtbevochtigingsbak zit. Trek de luchtbevochtigingsbak eruit. VOORZICHTIG Reinig de luchtbevochtigingsbak als deze vuil is geworden of als u duidelijk een geur ruikt.
  • Página 146: Bediening

    BEDIENING START / STOP • Kies de gewenste ventilatorsnelheid. START STOP • Tenzij het stroomsnoer is losgekoppeld, begint de bediening in het vorige programma waarin hij is gebruikt. REINIGEN DOOR IONENDOUCHE Laat plasmaclusterionen met hoge dichtheid vrijkomen en voert gedurende 60 minuten een sterke luchtstroom af.
  • Página 147: Nuttige Functie

    NUTTIGE FUNCTIE BESTURING LAMPJES U kunt de indicatielampjes op de voorzijde UITzetten als deze te fel zijn. Gedurende meer Gedurende meer dan 3 seconden dan 3 seconden indrukken. indrukken. Plasmaclusterion AAN/UIT Als plasmaclusterionen AAN staat, is het plasmaclusterionlampje aan. (blauw) OPMERKING Gedurende meer Gedurende meer dan...
  • Página 148 NUTTIGE FUNCTIE Uit-TIMER Kies de tijdsduur. De unit stopt automatisch zodra de gekozen tijdsduur bereikt is. 1 uur 2 uur 4 uur 8 uur ANNULEREN OPMERKING • Door op te drukken, wordt de resterende tijd weergegeven. • Om de bedieningstijd te resetten, drukt u op terwijl de resterende tijd weergegeven wordt.
  • Página 149: Verzorging En Onderhoud

    VERZORGING EN ONDERHOUD FILTERINDICATOR Het fi lterindicatorlmapje gaat Na het uitvoeren aan na ca. 720 uur. (30 dagen × van onderhoud, 24 uur =720 uur) reset u de Dit is een herinnering om het onder- fi lterindicator. staande onderhoud uit te voeren. (Zie NL-13, NL-14, NL-15, NL-16) Gedurende meer dan 3 seconden indrukken.
  • Página 150 VERZORGING EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER/-BAK Geurtjes kunnen onderdrukt worden door de bevochtigingsfi lter en de luchtbevochtigingsbak voorzichtig met water te wassen, zelfs wanneer het fi lterindicatorlmapje niet AAN is. Verwijder de luchtbevochtigingsfi lter uit de bak. Omlaag Verwijderen draaien Omhoog trekken Openen Verwijder het fi...
  • Página 151 Trek altijd de stekker uit het stopcontact. Ontkalkingsprocedure OPMERKING Aanbevolen ontkalkingsoplossingen 1. Gedurende ongeveer ruim 30 minuten in • Citroenzuur (verkrijgbaar bij sommige drogisterijen) water laten weken met een ontkalker. • 100% citroensap zonder vruchtvlees in een fl esje. VOORZICHTIG •...
  • Página 152: Filterreiniging

    VERZORGING EN ONDERHOUD UNIT Veeg deze af met een droge, zachte doek. VOORZICHTIG • Gebruik geen vluchtige vloeistoff en Benzine, verfverdunner of schuurpoeder kunnen het oppervlak beschadigen. • Gebruik geen schoonmaakmiddelen De ingrediënten van schoonmaakmiddelen kunnen de unit beschadigen. FILTERREINIGING Verwijder stof voorzichtig met een geschikt reinigingsgereedschap, zoals een stofzuiger met het juiste opzetstuk.
  • Página 153 LUCHTREINIGER- HEPA-fi lter: 1 Luchtbevochti- MODEL Geurfi lter: 1 stuk stuk gings- fi lter: 1 stuk UA-HG30E UZ-HG3HF UZ-HG3DF UZ-HG3MF OPMERKING Gebruik het datumlabel om u te herinneren wanneer u de fi lter dient te vervangen. Gooi het fi lterframe Er zit een datumlabel op de linkerzijde van de unit.
  • Página 154: Probleemoplossing

    • Als de monitor TEMPERATUUR aangeeft, drukt u op de selectieknop van het display. (Zie NL-11) FOUT DISPLAY Als de fout zich blijft voordoen, neem dan contact op met een Sharp servicecenter. DIGITALE INDICATIE FOUTDETAILS OPLOSSING Ventilatormotorfout.
  • Página 155: Specificaties

    SPECIFICATIES Stroomvoorziening 220-240 V 50-60 Hz Aanpassen ventilatorsnelheid SLAAP Ventilatorsnelheid (m /uur) LUCHT REINI- Nominaal vermogen (W) Geluidsniveau (dBA) Ventilatorsnelheid (m /uur) LUCHT REINI- Nominaal vermogen (W) &BEVOCHTI- Geluidsniveau (dBA) GING Bevochtiging (mL/uur)*1 Aanbevolen grootte van de ruimte (m Plasmaclusterionen met hoge dichtheid aanbevolen grootte van de ruimte (m Capaciteit luchtbevochtigingsbak (l) Sensoren Stof/temperatuur &...
  • Página 156 Printed in China TINS-B116KKRZ Importer: EU : UMC Poland Sp.z o.o ., Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN SDA/MAN/0007 www.sharp.eu/av...

Tabla de contenido