Página 1
INSTRUCCIONES GRUNDFOS Selcoperm SES Electrolysis system for 5-45 kg/h Cl (equivalent) Instrucciones de mantenimiento Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98647157...
Español (ES) Instrucciones de mantenimiento Traducción de la versión original en inglés 5.2.7 Dimensiones de los electrolizadores SES-5000 a SES-15000 5.2.8 Dimensiones de los electrolizadores SES-20000 a CONTENIDO SES-45000 Página 5.2.9 Requisitos de espacio Rectificador Información general 5.3.1 Especificaciones técnicas del rectificador refrigerado Paquete de documentación por aire Alcance de este documento...
8.5.35 Retardos de arranque y parada El sistema de electrólisis Selcoperm consta de varios componen- 8.5.36 Ajustes contador horas funcionamiento planta tes. Los componentes principales deben adquirirse a Grundfos, 8.5.37 Ajustes contador horas funcionamiento líneas para garantizar la conformidad con los estándares de seguridad del sistema Selcoperm.
Consulte la sección Instalación. mente de si los componentes los suministró Grundfos o no. El • Realizar la instalación y la puesta en servicio de acuerdo con paquete de documentación suministrado con el sistema Selco- la información y la documentación recibidas durante la forma-...
1.4 Símbolos utilizados en este documento 1.6 Abreviaturas PELIGRO Abreviaura Significado Descripción Indica una situación peligrosa que, de no reme- Concentración mínima de gas diarse, dará lugar a un riesgo de muerte o lesión per- en el aire (expresada en forma sonal grave.
2.1.2 Solución de hipoclorito sódico 2.1.4 Ácido clorhídrico La concentración de la solución de hipoclorito sódico (NaClO) El ácido clorhídrico se utiliza para eliminar las incrustaciones de generada en el sistema de electrólisis Selcoperm es inferior al cal de los electrodos (limpieza con ácido). 1 %.
Use los equipos de protección individual estipulados. 4.1.1 Uso previsto se consideran inadecuadas y no están permiti- das. El fabricante (Grundfos) no asume ninguna responsabilidad • Respete las condiciones ambientales permitidas. Consulte la en relación con los daños resultantes del uso indebido.
4.1.4 Descripción general de los componentes Zona ATEX 2 Radio: 1-2 m Fig. 2 Diagrama de instalación de un sistema de electrólisis Selcoperm Pos. Componente Descripción Ablandador de agua El ablandador de agua proporciona el agua blanda de red necesaria para la electrólisis. Opcionalmente, puede utilizarse un enfriador o un calentador para conseguir la temperatura adecuada Enfriador o calentador del agua de red.
4.1.5 Estándares de seguridad Protección frente a explosiones mediante la eliminación de las zonas explosivas Esta sección hace referencia a la fig. 2. • Prevención o limitación en el interior de la unidad Es obligatorio establecer unos estándares de seguridad fiables –...
Página 10
Protección frente a explosiones mediante la eliminación de Recomendaciones de etiquetado las fuentes de ignición Debe colocarse una señal de advertencia en el exterior del tan- • Se llevó a cabo un análisis de las fuentes de ignición y de la que de desgasificación y almacenamiento, cerca de la boca de conexión a tierra del sistema.
LSAH 0.01 GND3 GND2 Línea de fluido Línea eléctrica FSAL FSAL 0.26 0.16 Línea de señal eléctrica Interfaz cliente (blanco)-Grundfos (negro) DP 0.10 DP0.11 Fig. 5 Diagrama de tuberías e instrumentación (PID): ejemplo de un sistema con el electrolizador SES-45000...
Página 12
Tipo de ins- Pos. Descripción Pos. Descripción trumento 0.01 Interruptor de nivel de la bandeja de contención LSAH Estación de dosificación de salmuera 0.02 Sensor de caudal de entrada de agua FIAHL Línea de la celda 1 0.03 Sensor de temperatura de salida del NaClO TIAHL C1.1 Celda electrolítica 1...
4.1.7 Descripción del proceso punto de descarga externo y seguro. El sensor de caudal de aire (4.13) monitoriza que exista un caudal correcto en la línea de aire Esta sección hace referencia a la fig. 5. de escape. Además, el variador de frecuencia del ventilador de Información general desgasificación se usa para controlar la velocidad del ventilador.
Los electrodos disponen de una garantía variable en función del tiempo por otros tres años adicio- Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D-76327 Pfinztal nales. Grundfos sustituirá o renovará los electrodos durante este...
Página 16
Fig. 9 Descripción general de los componentes de los electrolizadores SES-20000 a SES-45000 Pos. Descripción Armazón de PEHD resistente a productos químicos y con bandeja de contención Carcasa fácilmente desmontable con revestimiento de pintura en polvo Celdas electrolíticas horizontales con tubería transparente de PVC para facilitar el control del proceso y la comprobación visual de los electrodos.
Página 17
4.2.4 Descripción general del sistema hidráulico de los electrolizadores SES-5000 a SES-15000 1.03 1.02 0.03 1.09 C1.2 1.04 C1.1 1.01 V0.09 GND3 V0.05 1.10 1.11 V0.06 V0.10 V1.02 0.05 0.01 0.02 V0.04 V1.01 V0.02 V0.01 V0.07 V0.08 Fig. 10 Descripción general del sistema hidráulico de los electrolizadores SES-5000 a SES-15000 Pos.
Página 18
4.2.5 Descripción general del sistema hidráulico de los electrolizadores SES-20000 a SES-45000 2.09 0.03 3.09 1.09 2.03 3.03 C2.2 C3.2 2.04 2.02 3.04 1.03 3.02 C2.1 1.02 2.01 C1.2 1.04 C3.1 3.01 C1.1 1.01 GND3 V0.05 3.10 2.10 1.10 / 1.11 V0.04 V3.01 V2.01...
Pos. Descripción Pos. Descripción 0.01 Interruptor de nivel de la bandeja de contención Línea de la celda 1 0.02 Sensor de caudal de entrada de agua C1.1 Celda electrolítica 1 0.03 Sensor de temperatura de salida de la solución de NaClO C1.2 Celda electrolítica 2 0.05...
Power supply BY COSTUMER Poten al free contact Ven a on Fan Start / Stop GSM OPTIONAL Duty Poten al free contact Remote maintenance by GRUNDFOS Fault signal 3 phases + PE Power supply* EF 4.02 230V AC Poten al free contact...
4.3 Rectificador 4.5.2 Componentes El rectificador convierte la corriente alterna (c.a.) de la fuente de alimentación en corriente continua (c.c.), necesaria para que fun- cione el electrolizador Selcoperm. En caso de fallo, el rectificador se parará. La comunicación entre el electrolizador Selcoperm y el rectificador está...
4.6 Estación de dosificación de salmuera 4.7 Ablandador de agua La salmuera se dosifica con bombas dosificadoras digitales. Para El ablandador de agua proporciona el agua blanda de red nece- garantizar una dosificación fiable de la salmuera, la estación de saria para la electrólisis.
4.11.1 Componentes 5.1.2 Especificaciones de la sal Debe utilizarse sal fina o gorda de calidad alimentaria (98,5 % NaCl), conforme a la norma EN 14805 (tipo 2). La sal debe cum- plir los requisitos mínimos siguientes: Fracción másica Parámetro Símbolo máx.
5.2 Electrolizador Selcoperm 5.2.1 Datos generales Concentración de hipoclorito sódico 0,8 % Consumo máximo de sal 3,5 kg de NaCl por kg de Cl equivalente Consumo máximo de potencia (c.c./c.a.)* 4,6/5,4 kWh por kg de Cl equivalente Consumo de agua blanda 125 litros por kg de Cl equivalente Presión de entrada del agua blanda...
5.2.4 Puntos de ajuste La siguiente tabla muestra los valores convencionales previstos tras la puesta en servicio. Tenga en cuenta que puede ser necesario ajustar estos valores en función de la calidad de la sal y el agua existentes en el lugar de instalación. N.º...
5.2.7 Dimensiones de los electrolizadores SES-5000 a SES-15000 2050 1060 367.5 Fig. 17 Dimensiones de los electrolizadores SES-5000 a SES-15000 (en mm) 5.2.8 Dimensiones de los electrolizadores SES-20000 a SES-45000 2800 1190 Fig. 18 Dimensiones de los electrolizadores SES-20000 a SES-45000 (en mm) 5.2.9 Requisitos de espacio SES-5000, -7500, -10000, -15000 SES-20000, -30000, -45000...
5.3 Rectificador 5.3.1 Especificaciones técnicas del rectificador refrigerado por aire Grado de protección de la envolvente: IP20 Humedad relativa máxima (sin condensación): 75 % Temperatura ambiente admisible de funciona- +10 / +40 °C miento (mín./máx.): Fig. 20 Ejemplo de rectificador refrigerado por aire Tensión de entrada Intensidad Potencia...
5.3.2 Especificaciones técnicas del rectificador refrigerado por agua Grado de protección de la envolvente: IP20 Humedad relativa máxima (sin condensación): 75 % Temperatura ambiente admisible de funciona- +10 / +40 °C miento (mín./máx.): Fig. 21 Ejemplo de rectificador refrigerado por agua Caudal de agua de refri- Tensión de entrada Dimensiones...
5.8 Enfriador Tensión de alimentación: 400 V a 50/60 Hz (3 fases y tierra) Temperatura máx. de entrada del agua: 30 °C Temperatura de salida del agua: 15 °C Rango de temperatura ambiente: 10-40 °C (OLB); 5-45 °C (cBoxX o Arctic) Capacidad Caudal Capacidad de...
5.11 Estación de limpieza con ácido • Tanque de ácido de 300 litros con bandeja de contención. • Bomba dosificadora DMX 460-4 con motor monofásico (230 V a 50 Hz). 5.12 Sistema de detección de gas • Cuadro de control IP 65 de montaje en pared que muestra simultáneamente hasta cuatro sensores de gas.
Para conocer los caudales, consulte la sección 5. Datos técnicos. Grundfos no asume ninguna responsabilidad en rela- Las tablas no incluyen la demanda de agua para la regeneración ción con los daños derivados de una instalación del ablandador de agua.
6.2.4 Tuberías de conexión • La longitud del cable de c.c. estándar que va del rectificador al electrolizador Selcoperm no debe superar los 10 m. Si nece- Asegúrese de que todas las tuberías y los racores de la instala- sita cables de c.c. más largos, póngase en contacto con Grun- ción sean aptos para agua potable.
Las tuberías deben instalarse de la forma más directa y recta posible, sin caídas y sin que su longitud supere los 10 m. Para tramos de tubería mayores, consulte a Grundfos para obtener soluciones adecuadas. – Para evitar el flujo turbulento de aire, emplee únicamente codos con curvaturas suaves: 4.13...
• La pieza en T (TP) debe instalarse con la conexión del inte- 6.2.14 Conexión de la boquilla Venturi (VN) y el sensor de rruptor de nivel (4.04) hacia abajo. La conexión del interruptor caudal (4.13) de nivel puede girarse hasta ± 30 ° para ajustar el nivel de conmutación;...
6.3 Desmontaje y reensamblaje de la carcasa del Desmontaje electrolizador Selcoperm Quite las piezas en el orden siguiente. SES 5000-15000: Esta sección describe únicamente el desmontaje y reensamblaje de las piezas que deben quitarse para llevar a cabo la instalación •...
6.4.3 Conexiones eléctricas del tanque de desgasificación y 6.4.5 Conexiones eléctricas del rectificador (REC) almacenamiento Conexión de c.a. Interruptor de nivel (4.03) para la detección de fugas Cables: 3 fases y tierra. Cables: mínimo 4 x 0,5 mm Seleccione la sección del cable y la intensidad nomi- Sensor de nivel (4.10) nal del fusible conforme a las especificaciones eléc- Cables: mínimo 3 x 0,5 mm...
7. Puesta en servicio 7.1.2 Tanque de salmuera Esta sección hace referencia a la fig. 2. La puesta en servicio debe llevarla a cabo personal El tanque de salmuera (C) se utiliza para la preparación y el técnico certificado. almacenamiento de salmuera. Use los equipos de protección individual estipulados.
Calibración del sensor de nivel del tanque (4.10) 5. Quite la cubierta del sensor (5). 6. Desmonte la pantalla (6-8). Para calibrar el sensor del tanque de desgasificación 7. Pulse el botón (10) durante al menos 3 segundos. y almacenamiento, este debe estar vacío. –...
7.1.4 Preparación de la estación de dosificación de salmuera El caudal se ajusta con las válvulas reguladoras de la entrada de (BDS) la celda (V1.01, V2.01 y V3.01). 1. Abra la válvula de entrada de agua (V0.01). 1. Ajuste todas las válvulas manuales en su posición de funcio- namiento normal.
Para comprobar la salinidad, puede medir la conduc- – Desactive la válvula solenoide (0.05) y la bomba de sal- tividad con el medidor de conductividad de Grundfos muera (DP0.10); para ello, pulse los símbolos correspon- o la densidad relativa con el kit de análisis Selco- dientes.
7.2.6 Comprobación y ajuste del interruptor de nivel de Si el LED (1) está iluminado: NaClO (4.04) 1. Gire el tornillo de ajuste (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el LED (1) se apague. El interruptor de nivel está instalado en la pieza en T (TP) de la línea de solución de NaClO.
7.4 Comprobación de las alarmas 7.4.2 Electrolizador Selcoperm El último paso de la puesta en servicio es comprobar las alarmas. Comprobación de la alarma de caudal de agua blanda Para ello, el sistema debe estar en el modo de funcionamiento 1.
8. Funcionamiento 8.2.2 Interruptor principal del electrolizador Selcoperm El interruptor principal del electrolizador Selcoperm permite cor- tar el suministro eléctrico de todos los componentes que reciben El sistema únicamente debe utilizarlo personal auto- alimentación a través del cuadro de control del electrolizador Sel- rizado y cualificado.
8.5 Pantalla táctil 8.5.2 Teclado Los datos se introducen con un teclado. Todos los campos con El electrolizador Selcoperm, la estación de dosificación de sal- fondo blanco son parámetros de entrada que pueden modifi- muera y el tanque de desgasificación y almacenamiento con ven- carse.
8.5.3 Colores El estado de los distintos componentes se muestra con diferentes colores en la pantalla táctil. Color Descripción Gris Componente apagado o inactivo. Verde Componente encendido o activo sin fallos. Amarillo Componente desactivado manualmente. Rojo Componente con fallos. 8.5.4 Aceptación de mensajes de fallo Si se produce un fallo, se abrirá...
8.5.5 Estructura de los menús Menú Botón/ Botón/ Botón/ Consulte Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 principal símbolo símbolo símbolo la sección Vista sis- 8.5.6 tema Vista rectificador 8.5.12 Ajustes rectificador 8.5.13 Vista líneas de 8.5.7 celda Detalle celda sencilla 8.5.8 Detalle celdas dobles 8.5.9...
8.5.6 Vista sistema Consulte Símbolo Descripción El menú "Vista sistema" aparece después de la puesta en mar- la sección cha y durante el funcionamiento normal del sistema. Muestra Pulse este símbolo para abrir los información sobre el sistema y el estado del mismo. submenús del tanque de desgasifica- 8.5.15 ción y almacenamiento y de los ven-...
8.5.7 Vista líneas de celda 8.5.8 Detalle celda sencilla Este menú ofrece una visión general de todas las líneas de cel- Este menú aparecerá si el sistema tiene una única celda das del sistema. (SES-5000 o SES-7500). Para el resto de sistemas, consulte la sección 8.5.9 Detalle celdas dobles.
8.5.10 Ajustes línea de celda 8.5.11 Ajustes sistema En este menú se pueden visualizar y modificar los ajustes de la En este menú se pueden visualizar y modificar los ajustes del sis- línea de celdas seleccionada. tema. Acción del menú Nivel de usuario requerido Acción del menú...
8.5.12 Vista rectificador 8.5.13 Ajustes rectificador Este menú ofrece una visión general del rectificador. En este menú se pueden visualizar y modificar los ajustes del rectificador. Acción del menú Nivel de usuario requerido Acción del menú Nivel de usuario requerido Acceso al menú...
8.5.14 Vista bombas de salmuera 8.5.15 Vista tanque Este menú ofrece una visión general de las bombas de salmuera Este menú ofrece una visión general del tanque de desgasifica- de la estación de dosificación de salmuera. La pantalla siguiente ción y almacenamiento y del ventilador de desgasificación. aparece en los sistemas con dos bombas de salmuera.
8.5.16 Ajustes nivel del tanque 8.5.17 Vista ventiladores En este menú se pueden visualizar y modificar los ajustes del Este menú ofrece una visión general de los ventiladores de des- tanque de desgasificación y almacenamiento. gasificación del tanque de desgasificación y almacenamiento. La pantalla siguiente aparece en los sistemas con dos ventiladores Acción del menú...
8.5.18 Menú de sistema 8.5.19 Idioma Este menú ofrece información sobre el fabricante y el sistema, e En este menú puede seleccionar el idioma de la pantalla. incluye también menús de ajustes generales, gestión y configura- ción. Acción del menú Nivel de usuario requerido Acceso al menú...
8.5.20 Ajustes fecha/hora 8.5.21 Administración de usuarios En este menú se pueden visualizar y modificar los ajustes de En este menú se pueden visualizar y modificar los ajustes de los fecha y hora. usuarios. Acción del menú Nivel de usuario requerido Acción del menú...
8.5.22 Menú de servicio Para obtener más información sobre los símbolos del menú general, consulte la sección 8.5.6 Vista sistema. Este menú y sus submenús están destinados únicamente al per- sonal de mantenimiento. 8.5.23 Servicio valores E/S Este menú muestra información sobre todas las entradas y sali- Acción del menú...
8.5.24 Servicio fuente de alimentación 8.5.25 Servicio líneas de celda Este menú muestra información sobre el suministro eléctrico Este menú muestra las líneas de celdas y los ajustes del pro- interno. ceso, y se utiliza para la puesta en servicio del sistema. Consulte la sección 7.
8.5.27 Servicio limpieza con ácido 8.5.28 Gestión de mensajes Este menú se utiliza para realizar la limpieza con ácido para eli- En este menú se pueden gestionar los mensajes del sistema. minar las incrustaciones de cal de los electrodos. El menú le guiará...
8.5.29 Configuración sistema 8.5.30 Configuración capacidad del sistema Desde este menú pueden abrirse los submenús de la configura- En este menú pueden configurarse la capacidad del sistema y la ción del sistema. estación de dosificación de salmuera. Acción del menú Nivel de usuario requerido Acción del menú...
8.5.31 Configuración volumen del tanque 8.5.32 Configuración interfaz En este menú pueden configurarse el volumen del tanque y los En este menú puede configurarse la interfaz. ventiladores de desgasificación. Acción del menú Nivel de usuario requerido Acción del menú Nivel de usuario requerido Personal puesta en servi- Acceso al menú...
8.5.33 Ajustes retardos de alarma Para guardar los ajustes, pulse [ Para restablecer los ajustes de fábrica, pulse [ En este menú se pueden visualizar y modificar los retardos de las alarmas. Para volver al menú anterior, pulse [ Para obtener más información sobre los símbolos del menú Acción del menú...
8.5.35 Retardos de arranque y parada 8.5.36 Ajustes contador horas funcionamiento planta El sistema tiene varios contadores de horas de funcionamiento. Retardos de arranque Cada vez que el sistema pasa manual o automáticamente al Acción del menú Nivel de usuario requerido estado de funcionamiento "Producción", lleva a cabo los siguien- tes pasos en el orden indicado (de arriba a abajo): Acceso al menú...
8.5.37 Ajustes contador horas funcionamiento líneas El sistema tiene varios contadores de horas de funcionamiento. Acción del menú Nivel de usuario requerido Acceso al menú Personal configurador Personal puesta en ser- Restablecimiento de los valores vicio Fig. 74 Ajustes contador horas funcionamiento líneas Texto de la Descripción pantalla...
9. Mantenimiento 9.2 Herramientas especiales 9.2.1 Kit de análisis 9.1 Instrucciones de seguridad Este kit de análisis para SES consta de los siguientes elementos: Las tareas de mantenimiento básico deben realizar- • Probeta. las usuarios cualificados. • Prueba de dureza total para valorar la dureza del agua. Las tareas de mantenimiento avanzado sólo debe •...
9.3 Programa de mantenimiento básico (usuarios) En la siguiente tabla se describen las tareas de mantenimiento básico necesarias para que el sistema funcione correctamente y para evi- tar posibles averías. Estas tareas deben realizarlas usuarios cualificados. La frecuencia de cada tarea depende de la instalación concreta y, por tanto, debe definirla la empresa operadora.
5. Abra lentamente la válvula de muestreo (V0.09) y llene un recipiente limpio con 200 ml de electrolito. Puede comprobar la salinidad midiendo la conducti- vidad con el medidor de conductividad de Grundfos o midiendo la densidad relativa con el kit de análisis Selcoperm de Grundfos.
9.4 Programa de mantenimiento avanzado (personal técnico certificado) En la siguiente tabla se describen las tareas de mantenimiento avanzado. Estas tareas debe realizarlas personal técnico certificado. Los códigos de componentes indicados en la tabla hacen referencia al diagrama PID. Consulte la fig. 5. Antes de cambiar componentes, lave el sistema y vacíelo.
9.4.2 Reapriete de las conexiones de c.c. Barras rígidas de cobre Lleve a cabo los siguientes pasos para todas las conexiones de Esta tarea debe llevarla a cabo personal técnico certificado. c.c. correspondientes. ADVERTENCIA 1. Desconecte el interruptor principal del rectificador. Descarga eléctrica 2.
9.4.3 Sustitución de las juntas de las celdas electrolíticas y 9.4.4 Desmontaje y montaje posterior de los interruptores de de la línea de solución de NaClO nivel (1.09, 2.09 y 3.09) Esta tarea debe llevarla a cabo personal técnico certificado. Si hay algún interruptor de nivel defectuoso, puede desmontarse y volverse a montar de la siguiente forma.
Selco- perm. La estación de limpieza con ácido de Grundfos está prepa- rada para conectarla eléctricamente al cuadro de control del elec- trolizador Selcoperm. La toma especial de conexión está en la parte inferior izquierda del cuadro de control del electrolizador Selcoperm.
1. Coloque la estación de limpieza con ácido de Grundfos cerca 10. Retirada del servicio del electrolizador Selcoperm. 10.1 Retirada del servicio corta durante hasta 4 – Tenga en cuenta la longitud de las líneas eléctricas e semanas hidráulicas. 2. Asegúrese de que el ácido clorhídrico utilizado para la lim- 1.
10.4 Lavado del sistema con agua blanda 10.6 Lavado de la estación de dosificación de salmuera Esta tarea debe llevarla a cabo personal técnico certificado. 1. Pulse [ – El sistema se parará. Utilice agua blanda para el lavado. 2. Abra el menú "Servicio líneas de celda". Consulte la sección 8.5.5 Estructura de los menús.
11. Localización de averías Si como resultado de una comprobación es necesa- rio cambiar, reparar o ajustar algún componente del sistema, recurra siempre a personal técnico certifi- cado. Los códigos indicados en la tabla hacen referencia a la descripción general de componentes y al diagrama PID. Consulte las figs. y 5.
Posible solución Fallo Texto de la pantalla Posible causa (personal técnico certificado) • Fallo del calentador o el • Haga las comprobaciones y cambios oportu- enfriador nos. Consulte los manuales correspondien- Temperatura del tes. agua blanda dema- Temperatura TIAHL 1.11 mín. •...
Página 75
Posible solución Fallo Texto de la pantalla Posible causa (personal técnico certificado) • Tubería dañada • Compruébela y repárela. Nivel de llenado Nivel llenado tubería LSAL • Instalación incorrecta • Compruébelo y haga los cambios oportunos. incorrecto de la 4.04 Consulte la sección 7.2.6 Comprobación y línea de solución...
12. Repuestos Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable, utilice siempre repuestos originales de Grundfos. 12.1 Electrolizador Selcoperm Referencia del repuesto por tipo de SES Pos. Descripción 5000- 20000- 15000 45000 Soporte A 99047504 99133224 Soporte B 99047506 99133230 Soporte C...
12.1.2 Celdas electrolíticas, conexión de c.c. y sensores 2.09 3.09 1.09 C2.1 C2.2 1.01-1.04 2.01-2.04 3.01-3.04 0.03 1.01-1.04 2.01-2.04 3.01-3.04 C3.1 C1.2 C3.2 C1.1 Fig. 87 Celdas electrolíticas, conexión de c.c. y sensores Tipo de SES Referencia del Pos. Descripción repuesto Celdas electrolíticas C1.1, C2.1...
12.1.3 Juegos de juntas tóricas Tipo de SES Referencia del Descripción repuesto X X X Juego de juntas tóricas para tubería (salida de NaClO y pieza en T) 99047273 Juego de juntas tóricas para tubería (salida de NaClO y pieza en T) 99047275 X X X Juego de juntas tóricas para tubería (salida de NaClO y pieza en T)
12.3 Rectificador Referencia Descripción del repuesto Relé 99070935 Relé guardián 99070936 12.4 Tanque de desgasificación y almacenamiento y línea de aire de escape 4.12 EF4.01 EF4.02 4.10 Fig. 90 Tanque de desgasificación y almacenamiento Tipo de SES Referencia del Pos. Descripción repuesto 4.10...
Haga uso de las insta- laciones de gestión de residuos dispuestas a tal efecto. Si no fuese posible, contacte con el distribuidor o taller de manteni- miento de Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Selcoperm SES 5000-45000, to which the declaration below relates, is in Selcoperm SES 5000-45000, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den...
Página 83
Siu Wai Industrial Centre Turkey Poland GRUNDFOS Canada Inc. 29-33 Wing Hong Street & GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 2941 Brighton Road GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Gebze Organize Sanayi Bölgesi Oakville, Ontario ul.