Boneco U700 Manual
Ocultar thumbs Ver también para U700:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 69

Enlaces rápidos

U700
MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boneco U700

  • Página 1 U700 MANUAL...
  • Página 3 Gebrauchsanweisung Käyttöohje Instructions for use 使用说明书 Instructions d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni per l’uso Návod k použití Instrucciones de uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Használati útmutató Brugsanvisning Lietošanas instrukcija Bruksanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning...
  • Página 4 GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO U700...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS Übersicht und Benennung der Teile Komfort-Funktionen und Stimmungslicht Heizung ein- und ausschalten Technische Daten Stimmungslicht ausschalten Duftstoffbehälter Einleitung Wissenswertes zur Luftfeuchtigkeit Timer-Funktionen Lieferumfang OFF-Timer einstellen ON-Timer einstellen Der richtige Standort Der richtige Standort Reinigung und Pflege A250 AQUA PRO Pflegehinweise Inbetriebnahme und Ausschalten Entkalken...
  • Página 6: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Wassertankgriff 2 Düse 3 Wassertank 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrane 6 Touch-Display 7 Wassertanköffnung 8 A250 AQUA PRO 9 Wassertankdeckel 10 Bürste 11 Duftstoffbehälter 12 BONECO U700...
  • Página 7: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V / 50 Hz Leistungsaufnahme 45 W / 180 W* Befeuchtungsleistung bis zu 600 g/h* Für Raumgrössen bis bis zu 80 m² Fassungsvermögen 9,0 Liter Abmessungen L×B×H 325×190×360 mm Leergewicht 4,6 kg Betriebsgeräusch <25 dB(A) * bei Betrieb mit Vorheizung...
  • Página 8: Einleitung

    EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U700. Der WISSENSWERTES ZUR LUFTFEUCHTIGKEIT LIEFERUMFANG leistungsfähige Luftbefeuchter/Vernebler hält die Luft- Die richtige Luftfeuchtigkeit ist für unsere Gesundheit von feuchtigkeit stets auf einem angenehmen Niveau. grosser Bedeutung. Trockene Raumluft führt im Winter zu rissiger, juckender Haut.
  • Página 9: Der Richtige Standort

    DER RICHTIGE STANDORT DER RICHTIGE STANDORT A250 AQUA PRO Der BONECO U700 gibt pro Stunde mehr als einen halben Für die Inbetriebnahme der A250 AQUA PRO beachten Sie Liter Wasser in die Luft ab. Deshalb ist es wichtig, dass bitte die beiliegende Anleitung.
  • Página 10: Inbetriebnahme Und Ausschalten

    INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Tippen Sie auf , um den BONECO U700 einzuschalten. Tippen Sie einmal kurz auf , um das blaue Richten Sie den Nebel in den offenen Raum.
  • Página 11: Anzeigen Auf Dem Display

    ANZEIGEN AUF DEM DISPL AY Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht Symbol Bedeutung Symbol Erforderliche Aktion Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit Wasser nachfüllen Vollautomatischer Betrieb Wasser im Gerät ersetzen Heizung aktiviert Ionic Silver Stick ersetzen ® Timer aktiv Reinigung erforderlich Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit...
  • Página 12: Tastenfeld

    TASTENFELD Tastenfeld am Gerät Symbol Funktion Heizung ein-/ausschalten Timer-Funktion aufrufen Luftfeuchtigkeit ändern Modus «AUTO» Leistung regulieren Gerät ein- und ausschalten / Reinigung starten...
  • Página 13: Luftfeuchtigkeit Und Vernebler

    LUF TFEUCHTIGKEIT UND VERNEBLER EINSTELLUNGEN SPEICHERN LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN LEISTUNG REGULIEREN Der BONECO U700 speichert beim Ausschalten die zu- Die Luftfeuchtigkeit kann zwischen 30% und 70% einge- 1. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die ge- letzt verwendeten Einstellungen. Wenn das Gerät jedoch stellt werden.
  • Página 14: Komfort-Funktionen Und Stimmungslicht

    KOMFORT-FUNK TIONEN UND STIMMUNGSLICHT HEIZUNG EIN- UND AUSSCHALTEN STIMMUNGSLICHT AUSSCHALTEN DUFTSTOFFBEHÄLTER Der BONECO U700 ist mit einer zuschaltbaren Heizung Der BONECO U700 wird in einem zweistufigen Prozess Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite des BONECO ausgestattet. Sie erwärmt den Nebel beim Austritt auf ausgeschaltet (siehe Seite 10).
  • Página 15: Timer-Funktionen

    BONECO U700 vor Ihrer Rückkehr zu aktivieren, damit ein und arbeitet mit den gewählten Einstellungen. Sie zu Hause ein optimales Wohnklima erwartet. Der BONECO U700 läuft nun für die angegebene Zeit und schaltet sich anschliessend aus. 3. Um den ON-Timer vorzeitig zu deaktivieren, schalten Sie den BONECO U700 ein und bei Bedarf wieder aus.
  • Página 16: Reinigung Und Pflege

    Bauteile des ® Täglich Wasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen BONECO U700 verkalken. Abgestandenes Wasser kann ausserdem die Hygiene beeinträchtigen und zu unange- Ab 3 Tage ohne Betrieb BONECO U700 entleeren und reinigen nehmen Gerüchen führen. Die regelmässige Wartung und...
  • Página 17: Entkalken

    4. Verrühren Sie 1 Beutel CalcOff mit 1 Liter Wasser und eine Entkalkung nötig ist: giessen Sie die Mischung in den Wassertank. 5. Setzen Sie den Wassertank in den BONECO U700 ein. Verwenden Sie für die Reinigung der Membrane auf ARBEITSWEISE 6.
  • Página 18: Ionic Silver Stick ® Ersetzen

    ® ® Bakterien im Wasser und leistet damit einen wichtigen BONECO U700. Ersatz finden Sie bei Ihrem BONECO- Beitrag zur Hygiene und zum Wohlbefinden. Der Ionic 2. Entnehmen Sie den verbrauchten Ionic Silver Stick Fachhändler oder in unserem Online-Shop unter der ®...
  • Página 20 INSTRUCTIONS FOR USE BONECO U700...
  • Página 21 TABLE OF CONTENTS Overview and part names Comfort functions and mood light Switching the heater on and off Technical specifications Switching off the mood light Aroma compartment Introduction Valuable information about humidity Timer functions Items included Setting the OFF timer Setting the ON timer The right location The right location...
  • Página 22: Overview And Part Names

    1 Water tank handle 2 Humidifier opening 3 Water tank 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrane 6 Touch display 7 Water tank opening 8 A250 AQUA PRO 9 Water tank cap 10 Cleaning brush 11 Aroma compartment 12 BONECO U700...
  • Página 23: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical specifications Mains voltage 220 – 240 V / 50 Hz Power consumption 45 W / 180 W* Humidity output up to 600 g/h* For rooms up to up to 80 m² Water capacity 9.0 liters Dimension 325×190×360 mm Weight (empty) 4.6 kg Operation noise level...
  • Página 24: Introduction

    It makes your eyes and throat feel dry while significantly The BONECO U700 is designed for convenient, fully au- affecting physical comfort. Not only does this affect tomated operation. However, you can adjust all of its fea- adults, it is especially true for infants, small children and tures according to your preferences and requirements.
  • Página 25: The Right Location

    THE RIGHT LOCATION THE RIGHT LOCATION A250 AQUA PRO The BONECO U700 releases more than half a liter of water Please observe the accompanying instructions for start- into the air per hour. This makes it important to set up the ing the A250 AQUA PRO.
  • Página 26: Starting Up And Switching Off

    Fill the tank with cold tap water. Plug the power cord into a power outlet. to switch on the BONECO U700. Briefly tap once to switch off the blue mood light. Direct the mist into the open room. again to switch off the BONECO U700 entirely.
  • Página 27: Indicators On The Display

    INDICATORS ON THE DISPL AY Overview of all indicators on the display Symbol Meaning Symbol Required action Current or desired humidity Refill the water Fully automated operation Change the water in the appliance Heater turned on Replace the Ionic Silver Stick ®...
  • Página 28: Keypad

    KEYPAD Keypad on the appliance Symbol Function Switch heater on/off Access the timer function Change the humidity Automatic mode Regulate the output Switch the appliance on and off / start cleaning...
  • Página 29: Humidity And Humidifier

    HUMIDIT Y AND HUMIDIFIER SAVE SETTINGS CONTROLLING HUMIDITY REGULATE THE OUTPUT The BONECO U700 saves the last-used settings when it The humidity can be set between 30% and 70%. In the 1. Tap the symbol multiple times, until the desired is switched off.
  • Página 30: Comfort Functions And Mood Light

    SWITCHING THE HEATER ON AND OFF SWITCHING OFF THE MOOD LIGHT AROMA COMPARTMENT The BONECO U700 is equipped with a heater that can be The BONECO U700 is switched off in a two-step process Commercially available scented aromatic substances for turned on and off.
  • Página 31: Timer Functions

    Now the BONECO U700 will run for the specified time and then switch off. 3. To deactivate the ON timer early, switch the BONECO U700 off and back on as needed.
  • Página 32: Cleaning And Maintenance

    ® Daily Check the water level; add water if necessary the BONECO U700. Stagnant water can also impair clean- liness and lead to unpleasant odors. This means regular After 3 days without operation Empty and clean the BONECO U700...
  • Página 33: Descaling

    1. Switch off the BONECO U700. Stubborn limescale residue on the membrane can be re- All you need is a packet of BONECO CalcOff. One of these moved using the yellow brush stored inside the BONECO packets is included with the appliance. You can obtain 2.
  • Página 34: Replacing The Ionic Silver Stick

    BONECO U700. ® ® water, making a vital contribution to health and cleanli- You can obtain replacements from your BONECO special- ness. The Ionic Silver Stick is also subject to wear and 2. Take out the used Ionic Silver Stick and dispose of it ist dealer or our online store at www.shop.boneco.com.
  • Página 36 INSTRUCTIONS D’UTILISATION BONECO U700...
  • Página 37 SOMMAIRE Vue d’ensemble et désignation des pièces Fonctions de confort et lumière d’ambiance Mise en marche et arrêt du chauffage Spécifications techniques Arrêt de la lumière d’ambiance Bac à arômes Introduction Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air Fonctions du minuteur Contenu de la livraison Réglage du minuteur d’arrêt (OFF-Timer)
  • Página 38: Vue D'eNsemble Et Désignation Des Pièces

    2 Ouverture d’accès au nébuliseur 3 Réservoir d’eau 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrane 6 Écran tactile 7 Ouverture du réservoir d’eau 8 A250 AQUA PRO 9 Bouchon du réservoir d’eau 10 Brosse de nettoyage 11 Bac à arômes 12 BONECO U700...
  • Página 39: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Tension de réseau 220 – 240 V / 50 Hz Puissance absorbée 45 W / 180 W* Puissance d’humidification jusqu’à 600 g/h* Convient pour des locaux de taille inférieure ou égale à 80 m² Capacité 9 litres Dimensions L ×...
  • Página 40: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO U700. Le BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR CONTENU DE LA LIVRAISON nébuliseur à ultrasons performant maintient constam- Une bonne humidité de l’air joue un rôle important pour ment l’humidité de l’air à un niveau agréable.
  • Página 41: Le Bon Endroit

    LE BON ENDROIT LE BON ENDROIT A250 AQUA PRO Le BONECO U700 émet par heure plus d’un demi-litre Pour la mise en service de l’A250 AQUA PRO, veuillez d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est important de placer respecter le manuel joint.
  • Página 42: Mise En Service Et Arrêt De L'aPpareil

    MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robi- Branchez le cordon d’alimentation électrique sur la Effleurez pour mettre le BONECO U700 en net. prise secteur. marche. Effleurez une fois brièvement pour éteindre la Orientez le brouillard dans l’espace ouvert.
  • Página 43: Affichage À L'éCran

    AFFICHAGE À L’ÉCR AN Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran Icône Signification Icône Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée Ajouter de l’eau Fonctionnement entièrement automatique Remplacer l’eau contenue dans l’appareil Chauffage activé Remplacer le bâtonnet Ionic Silver Stick ®...
  • Página 44: Clavier

    CL AVIER Clavier de l’appareil Icône Fonction Mise en marche/Arrêt du chauffage Appel de la fonction Minuteur Modification de l’humidité de l’air Mode automatique Réglage de la puissance Mise en marche et arrêt de l’appareil / Démarrage du nettoyage...
  • Página 45: Humidité De L'aIr Et Nébuliseur

    ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR RÉGLAGE DE LA PUISSANCE Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U700 enregistre L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur com- 1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le les réglages utilisés en dernier.
  • Página 46: Fonctions De Confort Et Lumière D'aMbiance

    Le BONECO U700 est pourvu d’un chauffage activable. L’arrêt du BONECO U700 s’effectue en deux étapes (voir Le bac à arômes situé sur le panneau arrière du BONECO Il chauffe le brouillard émis pour qu’il soit à une tem- la page 42).
  • Página 47: Fonctions Du Minuteur

    BONECO U700 avant Le BONECO U700 se met en marche après le temps défini votre retour, afin qu’une ambiance optimale vous attende Le BONECO U700 ne fonctionne maintenant que pendant et fonctionne avec les réglages choisis.
  • Página 48: Nettoyage Et Entretien

    Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau diminuent et les composants internes du BONECO U700 s’entartrent. L’eau stagnante peut en outre perturber À partir de 3 jours sans fonctionnement Vider et nettoyer le BONECO U700 l’hygiène et entraîner la formation d’odeurs désagréables. Toutes les 2 semaines Nettoyer le bac à...
  • Página 49: Détartrage

    FONCTION DE NETTOYAGE DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL ENLÈVEMENT DES RÉSIDUS DE TARTRE Le BONECO U700 est pourvu d’une fonction de détar- 1. Éteignez le BONECO U700. Les résidus de tartre accrochés à la membrane s’en- trage. Vous avez besoin d’un seul sachet de BONECO lèvent avec la brosse jaune qui est située à...
  • Página 50: Remplacement Du Bâtonnet Ionic Silver Stick

    à 1. Enlevez le réservoir d’eau. U700. Vous trouverez une pièce de rechange auprès de l’hygiène et au bien-être. Le bâtonnet Ionic Silver Stick votre revendeur spécialisé BONECO ou dans notre bou- ®...
  • Página 52 ISTRUZIONI PER L’USO BONECO U700...
  • Página 53 INDICE Panoramica e denominazione dei pezzi Funzioni Comfort e luce diffusa Accensione e spegnimento riscaldamento Dati tecnici Spegnimento della luce diffusa Vano aromi Introduzione Informazioni importanti sull’umidificazione dell’aria Funzioni Timer Volume di fornitura Impostazione Timer OFF Impostazione del Timer ON La posizione giusta La posizione giusta Pulizia a cura...
  • Página 54: Panoramica E Denominazione Dei Pezzi

    1 Manico del serbatoio dell’acqua 2 Apertura del nebulizzatore 3 Serbatoio dell’acqua 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrana 6 Touch-Display 7 Apertura serbatoio dell’acqua 8 A250 AQUA PRO 9 Coperchio del serbatoio dell’acqua 10 Spazzola per pulizia 11 Vano aromi 12 BONECO U700...
  • Página 55: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Dati tecnici Tensione di rete 220 – 240 V / 50 Hz Potenza assorbita 45 W / 180 W* Intensità di umidificazione fino a 600 g/h* Adatto per ambienti fino a 80 m² Capacità d’acqua 9 litri Dimensioni L×P×H 325×190×360 mm Peso a vuoto 4,6 kg...
  • Página 56: Introduzione

    INTRODUZIONE Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO U700. INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL’UMIDIFICAZIONE VOLUME DI FORNITURA Questo potente nebulizzatore a ultrasuoni mantiene l’u- DELL’ARIA midità dell’aria sempre a un livello gradevole. Una corretta umidificazione dell’aria è molto importante per la nostra salute. In inverno, l’aria secca provoca BONECO U700 è...
  • Página 57: La Posizione Giusta

    L A POSIZIONE GIUSTA LA POSIZIONE GIUSTA A250 AQUA PRO BONECO U700 rilascia ogni ora più di mezzo litro d’acqua Per la messa in funzione di A250 AQUA PRO seguire le nell’aria. Pertanto è importante che l’apparecchio venga istruzioni allegate.
  • Página 58: Messa In Funzione E Disattivazione

    MESSA IN FUNZIONE E DISAT TIVA ZIONE Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di Collegare il cavo di alimentazione con la presa. Premere leggermente , per accendere BONECO rubinetto. U700. Premere brevemente , per disattivare la luce Indirizzare l’acqua nebulizzata nell’ambiente aperto.
  • Página 59: Indicazioni Sul Display

    INDICA ZIONI SUL DISPL AY Panoramica di tutte le indicazioni sul display Simbolo Significato Simbolo Azione necessaria Umidità dell’aria attuale o desiderata Aggiungere acqua Funzionamento completamente automatico Cambiare l’acqua nell’apparecchio Riscaldamento attivato Sostituire Ionic Silver Stick ® Timer attivo Pulizia necessaria Il valore mostra l’umidità...
  • Página 60: Tastiera

    TASTIER A Tastiera sull’apparecchio Simbolo Funzione Accensione/spegnimento riscaldamento Richiamare funzione Timer Modificare umidità dell’aria Modalità Automatica Regolazione della potenza Accensione e spegnimento dell’apparecchio / avvio della pulizia...
  • Página 61: Umidità Dell'aRia E Nebulizzatore

    UMIDITÀ DELL’ARIA E NEBULIZZ ATORE MEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELL’ARIA REGOLAZIONE DELLA POTENZA All’atto dello spegnimento BONECO U700, le ultime im- L’umidità dell’aria può essere impostata tra 30% e 70%. 1. Premere più volte leggermente il simbolo , finché...
  • Página 62: Funzioni Comfort E Luce Diffusa

    BONECO U700 dispone di un riscaldamento attivabile. Lo spegnimento di BONECO U700 avviene in due fasi Nel vano degli aromi, sul retro di BONECO U700 è possi- Riscalda l’acqua nebulizzata a ca. 35 °C, in modo che la (vedere pagina 58).
  • Página 63: Funzioni Timer

    , finché ON). Utilizzate questa funzione ad esempio per attivare viene visualizzato il tempo ciclo desiderato. BONECO U700 si accende dopo il tempo definito e lavora BONECO U700 prima del vostro ritorno a casa in modo nel programma selezionato. che possa creare un ambiente ottimale.
  • Página 64: Pulizia A Cura

    ® 1 volta al giorno Controllare il livello dell’acqua, eventualmente rabboccare calcificazione dei componenti interni di BONECO U700. L’acqua fuoriuscita può inoltre compromettere l’igiene e A partire da 3 giorni senza funzionamento Svuotare e pulire BONECO U700 provocare odori sgradevoli. La regolare manutenzione e Ogni 2 settimane Pulire la vaschetta e il serbatoio dell’acqua...
  • Página 65: Decalcificazione

    Sul display lampeggia il simbolo della modalità di pulizia. tanto migliori saranno i risultati. Al termine del tempo di pulizia, BONECO U700 si disattiva automaticamente. 8. Svuotare la vaschetta dell’acqua e riempire il serbatoio dell’acqua con acqua di rubinetto.
  • Página 66: Sostituire Ionic Silver Stick

    è incluso nel volume di fornitura ® ® nell’acqua e dà un contributo importante a livello di igiene di BONECO U700. Per sostituirlo rivolgersi al proprio e di benessere. Anche lo Ionic Silver Stick è soggetto a 2. Rimuovere lo Ionic Silver Stick usato e smaltirlo con i rivenditore BONECO o al negozio on-line all’indirizzo...
  • Página 68 INSTRUCCIONES DE USO BONECO U700...
  • Página 69 ÍNDICE Vista de conjunto y denominación de los componentes Funciones de confort y luz ambiente Encendido y apagado de la calefacción Datos técnicos Apagado de la luz ambiente Compartimento para el ambientador Instrucciones Importancia de la humedad del aire Funciones de temporizador Contenido Ajuste del temporizador de apagado Ajuste del temporizador de encendido...
  • Página 70: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    3 Depósito de agua 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrana 6 Panel táctil 7 Abertura del depósito de agua 8 A250 AQUA PRO 9 Cubierta del tanque de agua 10 Cepillo limpiador 11 Compartimento para el ambientador 12 BONECO U700...
  • Página 71: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Tensión de la red 220 – 240 V / 50 Hz Consumo de energía 45 W / 180 W* Capacidad de humidificación hasta 600 g/h* Adecuado para habitaciones de hasta 80 m² Capacidad de agua Dimensiones largo × ancho × alto 325×190×360 mm Peso (vacío) 4,6 kg...
  • Página 72: Instrucciones

    INSTRUCCIONES Enhorabuena por la compra del BONECO U700. Este po- IMPORTANCIA DE LA HUMEDAD DEL AIRE CONTENIDO tente nebulizador ultrasónico mantiene siempre un nivel La humedad del aire correcta es de suma importancia agradable de humedad en el aire. para nuestra salud. En invierno, el aire seco puede pro- vocar la aparición de grietas y picores en la piel.
  • Página 73: Ubicación Correcta

    UBICACIÓN CORRECTA UBICACIÓN CORRECTA A250 AQUA PRO El BONECO U700 puede aportar al aire más de medio litro Para la puesta en marcha de A250 AQUA PRO tenga de agua por hora. Por este motivo es importante colocar en cuenta lo dispuesto en el manual de instrucciones el aparato en el lugar correcto.
  • Página 74: Puesta En Marcha Y Desconexión

    Llene el depósito con agua fría del grifo. Conecte el cable de red a la toma de corriente. Pulse para encender el BONECO U700. Pulse brevemente una vez para apagar la luz Dirija el agua nebulizada hacia una zona libre de...
  • Página 75: Indicaciones En El Panel

    INDICACIONES EN EL PANEL Vista general con todas las indicaciones del panel Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Humedad del aire actual o deseada Rellenar agua Modo automático Renovar el agua del aparato Calefacción activada Renovar el Ionic Silver Stick ® Temporizador activado Se requiere una limpieza Valor de la humedad del aire actual...
  • Página 76: Panel De Teclas

    PANEL DE TECL AS Panel de teclas del aparato Símbolo Función Encender y apagar la calefacción Activar la función de temporizador Modificar la humedad del aire Modo automático Regular la potencia Encender y apagar el aparato/iniciar la purificación...
  • Página 77: Humedad Del Aire Y Nebulizador

    MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE REGULACIÓN DE POTENCIA El BONECO U700 guarda los ajustes utilizados por última La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % y el 1. Pulse varias veces el símbolo hasta que se muestre vez antes de apagarse.
  • Página 78: Funciones De Confort Y Luz Ambiente

    COMPARTIMENTO PARA EL AMBIENTADOR El BONECO U700 está equipado con una calefacción El BONECO U700 se apaga en dos pasos (véase la página El compartimento para el ambientador está situado en la que puede conectarse y desconectarse de manera inde- 74).
  • Página 79: Funciones De Temporizador

    (temporizador de encendido). Utilice el tiempo de funcionamiento deseado. El BONECO U700 se encenderá al finalizar este tiempo y esta función, por ejemplo, para activar el BONECO U700 funcionará con los ajustes seleccionados. antes de su regreso a casa, de forma que cuando llegue El BONECO U700 funcionará...
  • Página 80: Limpieza Y Mantenimiento

    ® Diaria Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua mulación de cal en los componentes internos del BONECO U700. Asimismo, el agua estancada puede perjudicar las A partir de 3 días sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U700 condiciones higiénicas y provocar olores desagradables.
  • Página 81: Descalcificación

    2. Vacíe la placa para el agua y el depósito de agua. BONECO U700. también una de estas bolsas. Podrá adquirir más bolsas de CalcOff a través de su distribuidor BONECO o en la 3. Reitre el Ionic Silver Stick y el A250 AQUA PRO.
  • Página 82: Sustitución Del Ionic Silver Stick

    El Ionic Silver Stick se desgasta con 2. Retire el Ionic Silver Stick gastado y deséchelo con la distribuidor BONECO o en la tienda web de BONECO: ® ® el tiempo y debe renovarse con regularidad.
  • Página 84 GEBRUIKSAANWIJZING BONECO U700...
  • Página 85 INHOUDSOPGAVE Overzicht en benaming van de onderdelen Comfortfuncties en sfeerlicht Verwarming in- en uitschakelen Technische gegevens Sfeerlicht uitschakelen Geurstofhouder Inleiding Wetenswaardigheden over luchtvochtigheid Timer-functies Leveringsomvang OFF-timer instellen ON-timer instellen De juiste standplaats De juiste standplaats Reiniging en onderhoud A250 AQUA PRO Onderhoudsaanwijzingen Ingebruikname en uitschakelen Ontkalken...
  • Página 86: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Hengsel van het waterreservoir 2 Opening voor vernevelaar 3 Waterreservoir 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membraan 6 Touchdisplay 7 Watertankopening 8 A250 AQUA PRO 9 Watertankdeksel 10 Reinigingsborstel 11 Geurstofhouder 12 BONECO U700...
  • Página 87: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Netspanning 220 – 240 V / 50 Hz Opgenomen vermogen 45 W / 180 W* Bevochtigingscapaciteit tot 600 g/h* Geschikt voor ruimten tot 80 m² Inhoud Afmetingen L×B×H 325×190×360 mm Leeggewicht 4,6 kg Geluidsniveau <25 dB(A) * Bij bedrijf met voorverwarming...
  • Página 88: Inleiding

    INLEIDING We feliciteren u met de aankoop van de BONECO U700. WETENSWAARDIGHEDEN OVER LUCHTVOCHTIGHEID LEVERINGSOMVANG Deze ultrasone luchtbevochtiger houdt de luchtvochtig- Een goede luchtvochtigheid is van groot belang voor onze heid steeds op een aangenaam niveau. gezondheid. Een droge binnenlucht leidt in de winter tot een gebarsten en jeukende huid.
  • Página 89: De Juiste Standplaats

    DE JUISTE STANDPL A ATS DE JUISTE STANDPLAATS A250 AQUA PRO De BONECO U700 geeft per uur meer dan een halve liter Lees bijgaande handleiding voor de ingebruikname van water in de lucht af. Daarom is het van belang dat het de A250 AQUA PRO.
  • Página 90: Ingebruikname En Uitschakelen

    INGEBRUIKNAME EN UITSCHAKELEN Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Steek de stekker in het stopcontact. Druk op om de BONECO U700 in te schakelen. Druk eenmaal kort op om het blauwe sfeerlicht Richt de nevel in de open ruimte. Druk nogmaals op om de BONECO U700 hele- uit te schakelen.
  • Página 91: Weergaven Op Het Display

    WEERGAVEN OP HET DISPL AY Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen verschijnen Symbool Betekenis Symbool Vereiste actie Actuele of gewenste luchtvochtigheid Water bijvullen Volautomatische werking Water in apparaat verversen Verwarming geactiveerd Ionic Silver Stick vervangen ® Timer actief Reiniging noodzakelijk Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan...
  • Página 92: Toetsenveld

    TOETSENVELD Toetsenveld op het apparaat Symbool Functie Verwarming in-/uitschakelen Timer-functie oproepen Luchtvochtigheid wijzigen Auto-modus Vermogen regelen Apparaat in- en uitschakelen / reiniging starten...
  • Página 93: Luchtvochtigheid En Vernevelaar

    LUCHT VOCHTIGHEID EN VERNEVEL A AR INSTELLINGEN OPSLAAN LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN VERMOGEN REGELEN De BONECO U700 slaat alle instellingen op wanneer u De luchtvochtigheid kan worden ingesteld op een waarde 1. Druk meerdere keren op het symbool tot de ge- het apparaat uitschakelt. Als de voedingsspanning van tussen 30% en 70%.
  • Página 94: Comfortfuncties En Sfeerlicht

    SFEERLICHT UITSCHAKELEN GEURSTOFHOUDER De BONECO U700 is uitgerust met een inschakelbare Het uitschakelen van de BONECO U700 vindt in twee In de geurstofhouder aan de achterkant van de BONECO verwarming. Deze verwarmt de uitstromende nevel tot stappen plaats (zie bladzijde 90).
  • Página 95: Timer-Functies

    BONECO U700 vóór uw wenste werkingstijd wordt weergegeven. De BONECO U700 wordt na het verstrijken van de inge- thuiskomst in te schakelen, zodat u thuis een optimaal stelde stand-by-tijd ingeschakeld en werkt met de geko- klimaat kunt verwachten.
  • Página 96: Reiniging En Onderhoud

    ® Dagelijks Waterpeil controleren; zo nodig water bijvullen ontstaat op de onderdelen binnenin de BONECO U700. Bedorven water kan bovendien leiden tot een verslech- Vanaf 3 dagen zonder te gebruiken BONECO U700 leegmaken en reinigen terde hygiëne en een onaangename geur. Regelmatig...
  • Página 97: Ontkalken

    1. Schakel de BONECO U700 uit. Hardnekkige kalkresten op het membraan kunnen met de tie. U hebt alleen een zakje BONECO CalcOff nodig. Eén gele borstel worden verwijderd. De borstel zit binnenin de zakje CalcOff wordt bij het apparaat geleverd. Meer zak- 2.
  • Página 98: Ionic Silver Stick ® Vervangen

    Een nieuwe stick is te verkrijgen bij uw bijdrage aan de hygiëne en het welbevinden. De Ionic Sil- 2. Verwijder de verbruikte Ionic Silver Stick en gooi deze BONECO-dealer of in onze webshop op het adres ® ver Stick is eveneens aan slijtage onderhevig en moet samen met het normale huisafval weg.
  • Página 100 BRUGSANVISNING BONECO U700...
  • Página 101 INDHOLDSFORTEGNELSE Delene og deres benævnelse Komfort-funktioner og stemningslys Varme til/fra Tekniske data Slukning af stemningslys Aromafag Indledning Værd at vide om luftfugtighed Timer-funktioner Leverede dele Indstilling af OFF-timer Indstilling af ON-timer Den rigtige placering Den rigtige placering Rengøring og pleje A250 AQUA PRO Plejeanvisninger Ibrugtagning og slukning...
  • Página 102: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 Vandtankens hank 2 Åbning til forstøver 3 Vandtank 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membran 6 Touch-display 7 Vandtanksåbning 8 A250 AQUA PRO 9 Låg til vandbeholder 10 Rengøringsbørste 11 Aromafag 12 BONECO U700...
  • Página 103: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data Netspænding 220 – 240 V / 50 Hz Effektforbrug 45 W / 180 W* Befugtningsydelse op til 600 g/h* Egnede rumstørrelser op til 80 m² Vandbeholderkapacitet Mål L×B×H 325×190×360 mm Vægt (tom) 4,6 kg Lydniveau ved drift <25 dB(A) * ved drift med forvarme...
  • Página 104: Indledning

    BONECO U700 Afkalkningspulver «CalcOff» Med BONECO U700 er det slut med disse problemer. Dens intelligente automatik holder konstant luftfugtighe- den på det ideelle niveau – selv i større rum med et areal på op til 80 kvadratmeter.
  • Página 105: Den Rigtige Placering

    DEN RIGTIGE PL ACERING DEN RIGTIGE PLACERING A250 AQUA PRO BONECO U700 afgiver mere end en halv liter vand til luf- Overhold den medfølgende vejledning ved idrifttagning af ten hver time. Derfor er det vigtigt at stille apparatet det A250 AQUA PRO.
  • Página 106: Ibrugtagning Og Slukning

    IBRUGTAGNING OG SLUKNING Fyld tanken med koldt ledningsvand. Sæt netledningens stik i stikkontakten. Tryk kort på for at starte BONECO U700. Tryk en gang kort på for at slukke det blå stem- Ret tågen mod det åbne rum. Tryk igen kort på...
  • Página 107: Visninger På Displayet

    VISNINGER PÅ DISPL AYET Oversigt over alle visninger på displayet Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Aktuel eller ønsket luftfugtighed Efterfyld vand Fuldautomatisk drift Udskift vandet i apparatet Varme aktiveret Udskift Ionic Silver Stick ® Timer aktiv Rengøring nødvendig Værdien viser den aktuelle luftfugtighed Værdien viser den ønskede luftfugtighed...
  • Página 108: Tastefelt

    TASTEFELT Tastefelt på apparatet Symbol Funktion Varme til/fra Aktivering af timerfunktion Ændring af luftfugtighed Automatik-tilstand Regulering af effekt Tænd/sluk apparat / start af rensning...
  • Página 109: Luftfugtighed Og Forstøver

    LUF TFUGTIGHED OG FORSTØVER LAGRING AF INDSTILLINGER REGULERING AF LUFTFUGTIGHEDEN REGULERING AF EFFEKT BONECO U700 lagrer de sidst anvendte indstillinger, når Luftfugtigheden kan indstilles mellem 30% og 70%. I 1. Tryk flere gange på symbolet , til det ønskede trin den slukkes.
  • Página 110: Komfort-Funktioner Og Stemningslys

    SLUKNING AF STEMNINGSLYS AROMAFAG BONECO U700 er udstyret med en aktiverbar varmefunk- BONECO U700 slukkes i en totrins proces (se side 106). I aromafaget på bagsiden af BONECO U700 kan du til- tion. Den opvarmer den udstrømmende tåge til ca. 35 °C, sætte gængse aromastoffer til luftbefugtere.
  • Página 111: Timer-Funktioner

    BONECO U700 tændes efter udløbet af den definerede tid mer hjem, så der venter dig et optimalt indeklima. og arbejder med de valgte indstillinger. BONECO U700 kører nu i den angivne tid og slukkes der- efter. 3. For at deaktivere ON-timeren før tiden kan du tænde BONECO U700 og slukke den igen efter behov.
  • Página 112: Rengøring Og Pleje

    PLEJEANVISNINGER Interval Aktivitet Med tiltagende driftstid aftager effekten af Ionic Silver Stick , og de indvendige komponenter i BONECO U700 ® Dagligt Kontrollér vandstanden, og efterfyld om nødvendigt med vand kalker til. Gammelt vand kan desuden forringe hygiejnen og forårsage en ubehagelig lugt. Regelmæssig vedlige- Fra 3 dage uden drift Tøm og rengør BONECO U700...
  • Página 113: Afkalkning

    Vanskelige kalkrester på membranen kan fjernes med Du skal blot bruge en pose BONECO CalcOff. En sådan den gule børste, der er anbragt inde i BONECO U700. pose medfølger ved køb af apparatet. Flere CalcOff-poser 2. Tøm vandkarret og vandtanken.
  • Página 114: Udskiftning Af Ionic Silver Stick

    Ionic Silver Stick forhindrer bakterievækst i vandet og 1. Tag vandtanken af. Ionic Silver Stick medfølger ved køb af BONECO U700. ® ® yder dermed et vigtigt bidrag til hygiejnen og dit velbefin- Nye komponenter kan købes hos din BONECO-forhandler dende.
  • Página 116 BRUKSANVISNING BONECO U700...
  • Página 117 INNHOLDSFORTEGNELSE Oversikt og navn på delene Komfortfunksjoner og stemningslys Slå varme på og av Tekniske data Slå av stemningslys Aromaskuff Innledning Nyttig informasjon om luftfuktighet Tidsur-funksjoner I denne pakken Stille inn OFF-tidsur Stille inn ON-tidsur Riktig plassering Riktig plassering Rengjøring og vedlikehold A250 AQUA PRO Vedlikeholdstips Ta i bruk og slå...
  • Página 118: Oversikt Og Navn På Delene

    OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE 1 Håndtak til vanntank 2 Åpning til forstøver 3 Vanntank 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membran 6 Berøringsdisplay 7 Åpning til vanntanken 8 A250 AQUA PRO 9 Vanntanklokk 10 Rengjøringsbørste 11 Aromaskuff 12 BONECO U700...
  • Página 119: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data Nettspenning 220 – 240 V / 50 Hz Effektopptak 45 W / 180 W* Luftfuktighetsytelse inntil 600 g/h* Passende romstørrelse inntil 80 m² Væskekapasitet Dimensjoner L×B×H 325×190×360 mm Vekt (tom) 4,6 kg Støynivå under bruk <25 dB(A) * ved bruk ved forvarming...
  • Página 120: Innledning

    INNLEDNING Til lykke med kjøpet av din nye BONECO U700. Den kraf- NYTTIG INFORMASJON OM LUFTFUKTIGHET I DENNE PAKKEN tige ultralydforstøveren sørger for at luftfuktigheten alltid Riktig luftfuktighet har mye å si vår helse. På vinteren holder seg på et behagelig nivå.
  • Página 121: Riktig Plassering

    RIK TIG PL ASSERING RIKTIG PLASSERING A250 AQUA PRO BONECO U700 sender over en halv liter vann i timen ut Følg den vedlagte veiledningen når du skal ta i bruk A250 i luften. Derfor er det viktig at apparatet plasseres på et AQUA PRO.
  • Página 122: Ta I Bruk Og Slå Av Apparatet

    TA I BRUK OG SL Å AV APPAR ATET Fyll tanken med kaldt vann fra springen. Sett ledningen i stikkontakten. Trykk lett på for å slå på BONECO U700. Trykk en gang på for å slå av det blå stemnings- La tåken gå ut i åpent rom.
  • Página 123: Indikasjoner I Displayet

    INDIK ASJONER I DISPL AYET Oversikt over alle indikasjoner i displayet Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Gjeldende eller ønsket luftfuktighet Etterfyll vann Helautomatisk drift Skift vannet i apparatet Varme aktivert Bytte Ionic Silver Stick ® Tidsur aktivt Rengjøring nødvendig Verdien viser gjeldende luftfuktighet Verdien viser ønsket luftfuktighet...
  • Página 124: Tastatur

    TASTATUR Tastatur på apparatet Symbol Funksjon Slå varme på/av Hente opp tidsur-funksjon Endre luftfuktighet Automatisk modus Regulere ytelsen Slå apparatet på og av / starte rengjøring...
  • Página 125: Luftfuktighet Og Forstøver

    LUF TFUK TIGHET OG FORSTØVER LAGRE INNSTILLINGER REGULERE LUFTFUKTIGHETEN REGULERE YTELSEN BONECO U700 lagrer de sist brukte innstillingene når Luftfuktigheten kan stilles inn mellom 30 % og 70 %. I 1. Trykk gjentatte ganger på symbol til ønsket trinn den slås av. Men dersom apparatet kobles fra strømnet- innstillingen «Co»...
  • Página 126: Komfortfunksjoner Og Stemningslys

    AROMASKUFF BONECO U700 er utstyrt med en oppvarmingsinnretning BONECO U700 slås av i en totrinns prosess (se side 122). I aromaskuffen på baksiden av BONECO U700 kan du som kan kobles inn. Den varmer opp tåken til ca. 35 °C tilsette vanlige aromamidler for luftfuktere.
  • Página 127: Tidsur-Funksjoner

    BONECO U700 er nå slått på i den innstilte tiden og slår seg deretter automatisk av igjen. 3. Du deaktiverer ON-tidsuret før tiden ved å slå BONECO U700 på...
  • Página 128: Rengjøring Og Vedlikehold

    Handling Ytelsen til Ionic Silver Stick avtar etter hvert som bruks- ® tiden økes, og de indre komponentene til BONECO U700 En gang om dagen Kontroller vannivået, etterfyll vann ved behov forkalkes. Gjenblivende vann kan dessuten ha negativ innvirkning på hygienen og gi ubehagelig lukt. Derfor er Fra tre dager uten bruk Tøm og rengjør BONECO U700...
  • Página 129: Avkalkning

    3. Ta ut Ionic Silver Stick og A250 AQUA PRO. ® BONECO U700 viser at det er tid for avkalkning, med føl- 4. Rør 1 pose CalcOff ut i 1 liter vann og hell blandingen gende symbol: i vannkaret.
  • Página 130: Bytte Ionic Silver Stick

    BONECO ® ® drar dermed til å sikre kvaliteten og hygienen. Ionic Silver U700. Du får kjøpt en ny hos din BONECO-forhandler el- Stick må også byttes med jevne mellomrom. 2. Fjern den gamle Ionic Silver Stick og kast den i rest- ler i vår nettbutikk på...
  • Página 132 BRUKSANVISNING BONECO U700...
  • Página 133 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översikt över och benämningar på delar Komfortfunktioner och stämningsbelysning Koppla till och från värme Tekniska data Släcka stämningsbelysningen Aromfack Inledning Värt att veta om luftfuktighet Timer-funktioner Leveransomfattning Ställa in OFF-timern Ställa in ON-timern Korrekt uppställningsplats Korrekt uppställningsplats Rengöring och skötsel A250 AQUA PRO Skötselanvisningar Idrifttagning och avstängning...
  • Página 134: Översikt Över Och Benämningar På Delar

    ÖVERSIK T ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DEL AR 1 Vattentankens handtag 2 Öppning för nebulisator 3 Vattentank 4 Ionic Silver Stick (”jonisk silverstav”) ® 5 Membran 6 Pekskärm 7 Vattentankens öppning 8 A250 AQUA PRO 9 Vattenbehållarens lock 10 Rengöringsborste 11 Aromfack 12 BONECO U700...
  • Página 135: Tekniska Data

    TEKNISK A DATA Tekniska data Nätspänning 220 – 240 V / 50 Hz Effektförbrukning 45 W / 180 W* Kapacitet upp till 600 g/h* Lämplig rumsyta upp till 80 m² Vattenvolym Mått l×b×h 325×190×360 mm Tomvikt 4,6 kg Ljudnivå <25 dB(A) * vid drift med förvärmning...
  • Página 136: Inledning

    INLEDNING Vi gratulerar till ditt köp av BONECO U700. Den effektiva VÄRT ATT VETA OM LUFTFUKTIGHET LEVERANSOMFATTNING ultraljudsnebulisatorn håller alltid luftfuktigheten på en Rätt luftfuktighet har stor betydelse för vår hälsa. Torr behaglig nivå. rumsluft leder på vintern till att huden kliar och spricker.
  • Página 137: Korrekt Uppställningsplats

    KORREK T UPPSTÄLLNINGSPL ATS KORREKT UPPSTÄLLNINGSPLATS A250 AQUA PRO BONECO U700 avger mer än en halv liter vatten till luften Instruktioner för hur du börjar använda A250 AQUA PRO varje timme. Därför är det viktigt att apparaten ställs på hittar du i den bifogade bruksanvisningen.
  • Página 138: Idrifttagning Och Avstängning

    IDRIF T TAGNING OCH AVSTÄNGNING Fyll tanken med kallt kranvatten. Anslut nätkabeln till eluttaget. Tryck på för att slå på BONECO U700. Tryck till på för att släcka den blåa Rikta dimman ut i det öppna rummet. Tryck igen på...
  • Página 139: Indikeringar På Displayen

    INDIKERINGAR PÅ DISPL AYEN Alla indikeringar på displayen i översikt Symbol Betydelse Symbol Nödvändig åtgärd Aktuell eller önskad luftfuktighet Fyll på vatten Helautomatisk drift Byt ut vattnet i apparaten Värme aktiverad Byt ut Ionic Silver Stick ® Timer aktiv Rengöring krävs Värdet visar den aktuella luftfuktigheten Värdet visar den önskade luftfuktigheten...
  • Página 140: Knappfält

    KNAPPFÄLT Knappfält på apparaten Symbol Funktion Koppla till/från värme Öppna timer-funktion Ändra luftfuktighet Automatläge Reglera effekt Påslagning och avstängning av apparaten / Start av rengöring...
  • Página 141: Luftfuktighet Och Nebulisator

    LUF TFUK TIGHET OCH NEBULISATOR SPARA INSTÄLLNINGAR REGLERA LUFTFUKTIGHET REGLERA EFFEKT Vid avstängning sparar BONECO U700 de senast använda Luftfuktigheten kan ställas in mellan 30 % och 70 %. I 1. Tryck flera gånger på symbolen tills önskat steg inställningarna. Om apparaten däremot kopplas bort från inställningen ”Co”...
  • Página 142: Komfortfunktioner Och Stämningsbelysning

    KOPPLA TILL OCH FRÅN VÄRME SLÄCKA STÄMNINGSBELYSNINGEN AROMFACK BONECO U700 är utrustad med tillkopplingsbar värme. BONECO U700 stängs av i en tvåstegsprocess (se sidan Kommersiella aromämnen för luftfuktare kan läggas i Denna gör att dimman värms upp till ca 35 °C vid utloppet 138).
  • Página 143: Timer-Funktioner

    BONECO U700 går nu under den angivna tidsperioden och stängs därefter av automatiskt. 3. För att avaktivera ON-timern i förtid slår du på BONECO U700 och stänger vid behov av den igen. 4. För att avaktivera OFF-timern i förtid stänger du av...
  • Página 144: Rengöring Och Skötsel

    SKÖTSELANVISNINGAR Intervall Åtgärd Med tilltagande drifttid avtar effekten hos Ionic Silver Stick och komponenterna inuti BONECO U700 blir för- ® Dagligen Kontrollera vattennivån och fyll eventuellt på vatten kalkade. Vatten som har blivit stående kan även försämra hygienen och ge upphov till obehaglig lukt. Regelbundet Från 3:e dagen ur drift...
  • Página 145: Avkalka

    1. Stäng av BONECO U700. Hårt sittande kalkrester på membranet kan avlägsnas Det enda du behöver är en påse BONECO CalcOff. En så- med den gula borsten som förvaras inuti BONECO U700. dan påse ingår vid leveransen av apparaten. Ytterligare 2.
  • Página 146: Byte Av Ionic Silver Stick

    BONECO U700. ® ® öka sig och bidrar därmed på ett avgörande sätt till hy- En ny Ionic Silver Stick hittar du hos din BONECO-speci- gienen och välbefinnandet. Ionic Silver Stick slits också 2. Ta bort den förbrukade Ionic Silver Stick och kasta alist eller i vår webbshop på...
  • Página 148 KÄYTTÖOHJE BONECO U700...
  • Página 149 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet Mukavuustoiminnot ja tunnelmavalo Lämmityksen kytkeminen päälle ja pois päältä Tekniset tiedot Tunnelmavalon kytkeminen pois päältä Tuoksusäiliö Johdanto Tärkeitä ilmankosteutta koskevia tietoja Ajastintoiminnot Toimitussisältö OFF-Timer-ajastimen asettaminen ON-Timer-ajastimen asettaminen Sopivan paikan valinta Sopivan paikan valinta Puhdistus ja hoito A250 AQUA PRO Hoito-ohjeet Käyttöönotto ja kytkeminen pois päältä...
  • Página 150: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 Vesisäiliön sanka 2 Sumuttimen aukko 3 Vesisäiliö 4 Ionic Silver Stick ® 5 Kalvo 6 Kosketusnäyttö 7 Vesisäiliön aukko 8 A250 AQUA PRO 9 Vesisäiliön kansi 10 Puhdistusharja 11 Tuoksusäiliö 12 BONECO U700...
  • Página 151: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Verkkojännite 220 – 240 V / 50 Hz Ottoteho 45 W / 180 W* Kostutusteho enint. 600 g/h* Soveltuva huonekoko enint. 80 m² Säiliön tilavuus 9 litraa Mitat P×L×K 325×190×360 mm Paino tyhjänä 4,6 kg Melutaso <25 dB(A) * kun laitetta käytetään esilämmityksen kanssa...
  • Página 152: Johdanto

    Kuiva huoneilma saa talvella aikaan halkeilevan, kutise- van ihon. Silmät ja kurkku tuntuvat kuivilta, hyvinvointi BONECO U700 -laitteen käyttö on helppoa, ja laite toi- heikkenee huomattavasti. Eikä tämä koske vain aikuisia mii täysin automaattisesti. Sen kaikki ominaisuudet ovat vaan ennen kaikkea vauvoja, pikkulapsia ja jopa kotieläi-...
  • Página 153: Sopivan Paikan Valinta

    SOPIVAN PAIK AN VALINTA SOPIVAN PAIKAN VALINTA A250 AQUA PRO BONECO U700 haihduttaa ilmaan yli puoli litraa vettä tun- Noudata A250 AQUA PRO:n käyttöönotossa oheista nissa. Sen takia on hyvin tärkeää sijoittaa laite sopivaan ohjetta. paikkaan. Älä aseta BONECO U700 -laitetta suoraan lattialle, koska ulos tuleva kostea sumu voi vioittaa lattian pintaa (esimerkiksi parketti tai arat matot).
  • Página 154: Käyttöönotto Ja Kytkeminen Pois Päältä

    K ÄY T TÖÖNOT TO JA K Y TKEMINEN POIS PÄ ÄLTÄ Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä. Pistä johto pistorasiaan. Kytke BONECO U700 päälle painamamalla Sammuta sininen tunnelmavalo painamalla kerran Suuntaa sumu avoimeen tilaan. Kytke BONECO U700 kokonaan pois päältä paina- malla uudelleen...
  • Página 155: Näyttöön Tulevat Viestit

    NÄY T TÖÖN TULEVAT VIESTIT Kaikki näyttöön tulevat viestit Symboli Merkitys Symboli Tarvittava toimenpide Nykyinen tai haluttu ilmankosteus Lisää vettä Täysautomaattinen toiminta Vaihda laitteessa oleva vesi Lämmitys aktivoitu Ionic Silver Stick -tikun vaihto ® Ajastin aktivoitu Puhdistus tarpeen Arvo ilmoittaa nykyisen ilmankosteuden Arvo ilmoittaa halutun ilmankosteuden...
  • Página 156: Painikekenttä

    PAINIKEKENT TÄ Laitteen painikekenttä Symboli Toiminto Lämmityksen kytkeminen päälle/pois päältä Ajastintoiminnon kutsuminen Ilmankosteuden muuttaminen Automaattitila Tehon säätely Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä / puhdistuksen käynnistäminen...
  • Página 157: Ilmankosteus Ja Ilmankostutin

    ILMANKOSTEUS JA ILMANKOSTUTIN ASETUKSEN TALLENTAMINEN ILMANKOSTEUDEN SÄÄTELY TEHON SÄÄTELY Viimeksi käytetyt asetukset tallentuvat BONECO U700 Ilmankosteus voidaan säätää 30% ja 70% välille. «Co» 1. Paina symbolia niin monta kertaa, kunnes haluttu -laitteen muistiin, kun laite kytketään pois päältä. Jos (tarkoittaa «Continuous») -asetuksessa ilmankostutin teho on näytössä.
  • Página 158: Mukavuustoiminnot Ja Tunnelmavalo

    LÄMMITYKSEN KYTKEMINEN PÄÄLLE TUNNELMAVALON KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ TUOKSUSÄILIÖ JA POIS PÄÄLTÄ BONECO U700 -laitteen kytkemisessä pois päältä on BONECO U700 -laitteen takaosassa olevaan tuoksusäi- BONECO U700 on varustettu kytkettävällä lämmityksellä. kaksi vaihetta (katso sivu 154). liöön voidaan laittaa tavallisia ilmankostuttimille suunni- Se lämmittää...
  • Página 159: Ajastintoiminnot

    BONECO U700 -laitteen ennen kotiin palaamistasi, jotta ja toimii valituilla asetuksilla. kodin ilma on optimaalinen kotiin palattuasi. BONECO U700 on käynnissä vain ilmoitetun ajan ja kyt- keytyy sen jälkeen pois päältä. 3. Jos haluat poistaa ajastetun kytkentäajan toiminnasta ennenaikaisesti, kytke BONECO U700 pois päältä ja 4.
  • Página 160: Puhdistus Ja Hoito

    Väli Toimenpide Ionic Silver Stick -tikun teho heikkenee käyttöiän lisään- ® tyessä ja BONECO U700 -laitteen sisäosiin kerääntyy Pävittäin Tarkista veden määrä, lisää vettä tarvittaessa kalkkia. Seisonut vesi voi sen lisäksi heikentää hygieniaa ja aiheuttaa epämiellyttäviä hajuja. Säännöllinen huolto Kun vähintään 3 päivää käyttämättä...
  • Página 161: Kalkinpoisto

    1. Kytke BONECO U700 pois päältä. Kalvoon jäänyt pinttynyt kalkki voidaan poistaa keltai- Tarvitset sitä varten pussillisen BONECO CalcOff -ainetta. sella harjalla, joka on kiinnitetty BONECO U700 -laitteen Yksi pussillinen sisältyy laitteen toimituslaajuuteen. Voit 2. Tyhjennä vesiallas ja vesisäiliö. sisäpuolelle.
  • Página 162: Ionic Silver Stick ® -Tikun Vaihto

    ® Ionic Silver Stick estää bakteerien lisääntymisen ve- 1. Ota vesisäiliö pois. Ionic Silver Stick kuuluu BONECO U700 -laitteen toimi- ® ® dessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kannalta tärkeä osa tuslaajuuteen. Voit hankkia uuden patruunan BONECO- laitetta. Ionic Silver Stick kuluu käytössä...
  • Página 164 使用说明书 BONECO U700...
  • Página 165 目录 分解图和部件名称 舒适功能和情景灯光 加热功能开和关 技术参数 情景灯光开和关 香薰盒 说明 关于湿度的健康知识 定时功能 装箱单 设置OFF自动关机 设置ON自动开机 正确放置 正确放置 清洁和维护 A250AQUAPRO 保养条款 准备操作和关机 除垢 清洁功能 显示屏上的符号 流程 操作屏 除垢 去除残留的水垢 湿度与加湿 保存设置 更换离子化银棒 自动模式 工作原理 设置湿度 更换离子化银棒 调节加湿量 耗材...
  • Página 166: 分解图和部件名称

    分解图和部件名称 1水箱手柄 2喷嘴 3水箱 4离子化银棒 5雾化片 6触摸屏 7水箱开口 8A250AQUAPRO 9水箱盖 10清洁刷 11香薰盒 12BONECOU700机器主体...
  • Página 167: 技术参数

    技术参数 技术参数 电压 220V 50Hz 功率 44W/170W* 加湿量 最大600g/h* 推荐房间大小 最大80m 装水容量 最大9L 尺寸(长×宽×高) 325x190x360mm 重量(空置) 4.6kg 最低运行噪音 <25dB(A) *加热功能运行时...
  • Página 168: 关于湿度的健康知识

    说明 祝贺您选购BONECOU700,这款高效 关于湿度的健康知识 装箱单 的超声波加湿器能持续保持室内湿度 合适的湿度对我们的健康非常重要  在一个舒适的水平。 室内干燥的空气会引起皮肤干裂和发 痒,同时我们的眼睛和喉咙会非常不 BONECOU700的设计是为了能更方便  舒服,不仅仅是成年人会受影响,对 全自动的操作运行,不过,您也可以 婴儿、儿童的影响会更加明显,也包 按个人喜好和需求进行设置,本说明 BONECOU700 “ CalcOff ” 除垢粉 括一些宠物。尤其在秋冬干燥季节  书指导您如何操作,建立您自已舒服 干燥的黏膜会让我们很容易患上感冒 的空气环境。 和其它一些疾病。 BONECOU700能有效改善上述问题  智能的自动模式能加湿到合适的湿 度,最大适用房间面积达到80平方米 A7017离子化银棒 A250AQUAPRO (860平方英尺)。 健康舒适将永远陪伴着您...
  • Página 169: 正确放置

    正确放置 正确放置 A250 AQUA PRO BONECOU700每小时释放超过半升水 使用A250AQUAPRO时请注意随附的 到空气中,所以机器要正确放置显得 说明。 多么地重要。 禁止将BONECO  U700直接放在地上  大量潮湿的水雾会给地面上的木 板或精美的地毯带来不良影响。  y 确认将电器放在离墙距离至少30厘 米的地方。  y 禁止将雾气直接对着墙、植物、家 具或其它物体,以免造成损伤,至 少保持50厘米的距离。...
  • Página 170: 准备操作和关机

    准备操作和关机 往水箱中加入冷的自来水。 将电源插头插入插座。 按 开关键开机。 调整雾气喷嘴。 轻轻的再按一下 键将情景灯光 再按 键可以将整个电器关机。 关闭。...
  • Página 171: 显示屏上的符号

    显示屏上的符号 显示屏上的所有符号 符号 含义 符号 提示动作 当前湿度或者设置湿度 加水 全自动模式 更换机器内的水 加热功能打开 更换ISS离子化银棒 计时功能激活 清洁维护 显示当前湿度值 显示设置湿度值...
  • Página 172: 操作屏

    操作屏 电器上的操作屏 符号 功能 加热开/关 计时功能 调整湿度 自动模式 调节雾气输出量 开机关机/清洁功能...
  • Página 173: 湿度与加湿

    湿度与加湿 保存设置 设置湿度 调节加湿量 关机时BONECOU700会将最后的设置 湿度可以在30%至70%之间设置,当设 1. 持 续按 功能键,直至想要的档位 保存下来,但如果机器断开电源连接 置成“Co”(持续工作)时,机器就持 出现。 几秒钟,开机时是 自动模式。 续工作与湿度没有关系。也就是说机 显示屏上的图标显示了三个档位(低/ 器不会关机直到水用完或者人工关机 中/高)中被选中的档位: 自动模式 1. 按 键,当前湿度符号开始闪烁。 在 自 动 模 式 下 , 机 器 会 自 动 控 2. 当 符号在闪烁时,再按 键,直到...
  • Página 174: 舒适功能和情景灯光

    舒适功能和情景灯光 加热功能开和关 情景灯光开和关 香薰盒 BONECOU700内置加热功能可以打开 BONECOU700通过二步法关闭机器  可 将 市 场 上 购 买 的 芳 香 剂 加 在 和关闭,可以加热喷出的雾气最大约 (参考第170页)。 BONECO  U700机器的香薰盒上。 在35C左右,室内温度会在一个十 1. 轻 轻按一下 键关闭蓝色的情景灯 1. 轻 轻地按压香薰盒,待香薰盒弹出 分舒适的程度。 光。机器继续工作。 后将其抽出。 加热达到最佳程度需要几分钟时间。 2. 再 按一下...
  • Página 175: 定时功能

    设置ON自动开机 动关机(OFF关机计时功能)。 1. 开 机。 1. 关 机。 另外,还可以设置多长时间后自动开 2. 选 择需要的功能。 2. 连 续按 键直到你需要设置的小时 机  (ON开机计时功能)。举例:在你下 数出现。 3. 连 续按 键直到你需要设置的小时 班回到家前,机器会自动启动工作  数出现。 设置时间一到,机器就会按原设置功 一个完美的居住环境在家里等着你。 能自动开机运行。 机器会运行设置好的时间,到点后自 动关机。 3. 如 想取消定时开机功能,可直接关 机BONECOU700,重新开机。 4. 如 想取消定时关机功能,可直接关 机BONECOU700,重新开机。...
  • Página 176: 清洁和维护

    清洁和维护 保养条款 时间间隔 任务 随着使用时间的延长,IonicSilverStick ® 每天 检查水位;必要时加水 离子化银棒也会到期,水垢会积累 3天以上未工作 清空然后清洁机器BONECOU700 在机器内部,水会越来越浑浊不清 每二周 清洗水盆和水箱 洁,从而产生异味。保持日常清洁 和维护是十分有必要的,确保机器 每2至6个月一次 更换A250AQUAPRO 干净正常地运行。 每年 更换IonicSilverStick 离子化银棒 ® 建议的清洁和维护间隔时间取决于 使用环境的空气和水的质量,以及 机器运行时间的长短。 用一块软的、湿布清洁外壳表面。 清洁维护前必须拔掉插座上的插 头断开电源。...
  • Página 177: 清洁功能

    除垢 清洁功能 除垢 去除残留的水垢 您可以用BONECO CalOff或其它除垢剂 1. 关 机。 一些积在换能片上的顽固水垢可以用 来去除水垢。 机器配置的黄色刷子来去除。 2. 清 空水箱和水盆。 当出现以下符号时说明BONECOU700 3. 去 除IonicSilverStick 离子化银棒以 ® 需要除垢了: 及A250AQUAPRO。 4.按1袋CalcOff配1升清水或1(除垢剂) 比30(清水)的比例配制除垢液,并 流程 倒入水盆。 在除垢过程中,水每次被加热器加热 禁止使用尖锐物体或有腐蚀性溶 5. 将 水箱放回设备底座。 5分钟,然后暂停25分钟。这个过程 剂来去除水垢;那样做会破坏机 会不断重复直至整个清洁流程结束  6. 长 按 键3秒钟,除垢开始。...
  • Página 178: 更换离子化银棒

    更换离子化银棒 工作原理 更换离子化银棒 耗材 离子化银棒可以抑制水中细菌的繁 1. 拿 走水箱。 机器自带一根离子化银棒,您可以通 殖,保持卫生健康,离子化银棒是有 过当地的经销商或BONECO的官网采 2. 拿 走用过的离子化银棒,扔到垃圾 寿命的需要定期更换。 购:www.boneco.com.cn. 桶中。 当显示屏出现下面的符号时需要更换 离子化银棒了: 3. 嵌 入新的离子化银棒。 4. 按 键 2 秒 钟 以 上 清 除 提 示 符 号  (参考左侧)。...
  • Página 180 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO U700...
  • Página 181 SPIS TREŚCI Przegląd i nazewnictwo części Funkcje komfortowe oraz podświetlenie Włączanie i wyłączanie ogrzewania Dane techniczne Wyłączanie podświetlenia Przegródka na środek zapachowy Wprowadzenie Przydatne informacje na temat nawilżania powietrza Funkcje timera Zakres dostawy Ustawianie timera OFF Ustawianie timera ON Odpowiednie miejsce ustawienia Odpowiednie miejsce ustawienia Czyszczenie i konserwacja A250 AQUA PRO...
  • Página 182: Przegląd I Nazewnictwo Części

    2 Otwór nawilżacza 3 Zbiornik wody 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrana 6 Wyświetlacz dotykowy 7 Otwieranie zbiornika na wodę 8 A250 AQUA PRO 9 Nakrętka zbiornika 10 Szczotka do czyszczenia 11 Przegródka na środek zapachowy 12 BONECO U700...
  • Página 183: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Dane techniczne Napięcie sieciowe 220 – 240 V / 50 Hz Pobór mocy 45 W / 180 W* Wydajność nawilżania do 600 g/h* Przeznaczony do pomieszczeń o wielkości do 80 m² Pojemność zbiornika Wymiary dł. x szer. x wys. 325×190×360 mm Masa własna urządzenia 4,6 kg...
  • Página 184: Wprowadzenie

    Proszek do odkamieniania fortowy klimat w pomieszczeniu. datni na przeziębienia oraz infekcje. «CalcOff» Za pomocą urządzenia BONECO U700 problemy te można wyeliminować. Jego inteligentny układ automatyczny utrzymuje wilgotność powietrza zawsze na idealnym po- ziomie – nawet w dużych pomieszczeniach o powierzchni do 80 metrów kwadratowych.
  • Página 185: Odpowiednie Miejsce Ustawienia

    ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA A250 AQUA PRO Nawilżacz BONECO U700 oddaje w ciągu godziny ponad W celu uruchomienia filtra A250 AQUA PRO proszę postę- pół litra wody do powietrza. Dlatego też ważne jest, aby pować zgodnie z załączoną instrukcją.
  • Página 186: Uruchamianie I Wyłączanie

    Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą. Podłącz kabel zasilający do gniazdka sieciowego. Naciśnij symbol , aby włączyć nawilżacz BONECO U700. Naciśnij raz krótko symbol , aby wyłączyć Skieruj mgiełkę na otwartą przestrzeń. Naciśnij ponownie symbol , aby wyłączyć niebieskie podświetlenie. całkowicie nawilżacz BONECO U700.
  • Página 187: Wskazania Na Wyświetlaczu

    WSK A Z ANIA NA W YŚWIETL ACZU Przegląd wszystkich wskazań na zasilaczu Symbol Znaczenie Symbol Niezbędna czynność Aktualna lub żądana wilgotność powietrza Napełnić zbiornik wodą Tryb pracy całkowicie automatycznej Wymienić wodę w urządzeniu Ogrzewanie włączone Wymienić Ionic Silver Stick ®...
  • Página 188: Panel Przycisków

    PANEL PRZYCISKÓW Panel przycisków na urządzeniu Symbol Funkcja Włączanie/wyłączanie ogrzewania Włączanie funkcji timera Zmienianie wilgotności powietrza Tryb pracy automatycznej Regulacja mocy Włączanie i wyłączanie urządzenia / uruchamianie czyszczenia...
  • Página 189: Wilgotność Powietrza I Nawilżacz

    WILGOTNOŚĆ POWIETRZ A I NAWILŻ ACZ ZAPISYWANIE USTAWIEŃ REGULACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZA REGULACJA MOCY Nawilżacz BONECO U700 zapisuje podczas wyłączania Wilgotność powietrza można ustawić w zakresie pomię- 1. Naciśnij kilka razy symbol , aż na wyświetlaczu ostatnio stosowane ustawienia. Jeśli jednakże urządze- dzy 30 % i 70 %.
  • Página 190: Funkcje Komfortowe Oraz Podświetlenie

    , aby przełączyć nawil- 1. Naciśnij jeden raz symbol , aby włączyć lub wyłą- żacz BONECO U700 na tryb stand-by. Teraz powietrze czyć ogrzewanie. nie jest już nawilżane i wyświetlacz gaśnie. W ciemnym otoczeniu (np. w nocy w sypialni) jasność...
  • Página 191: Funkcje Timera

    ON). Funkcji tej można użyć np. aby włączyć nawilżacz odpowiedni czas. Nawilżacz BONECO U700 włączy się po upływie zdefi- BONECO U700 przed powrotem do domu, aby w całym niowanego czasu i będzie działać z wybranymi ustawie- domu panował optymalny klimat.
  • Página 192: Czyszczenie I Konserwacja

    , a wewnętrzne ele- ® 1 raz dziennie Skontrolować poziom wody, ew. dolać menty nawilżacza BONECO U700 ulegają zakamienieniu. Stojąca woda może ponadto wpływać negatywnie na Gdy urządzenie nie pracuje co najmniej przez 3 dni Opróżnić i oczyścić nawilżacz BONECO U700 warunki higieniczne i stanowić...
  • Página 193: Odkamienianie

    A250 AQUA PRO. www.shop.boneco.com. 4. Zmieszaj 1 torebkę środka CalcOff z 1 l wody i wlej Nawilżacz BONECO U700 wskazuje za pomocą tego sym- roztwór do tacki na wodę. bolu, że konieczne jest odkamienienie: 5. Ustawić zbiornik na wodę na podstawie urządzenia.
  • Página 194: Wymiana Wkładu Ionic Silver Stick

    ® ® terii w wodzie i przyczynia się tym samym znacznie do BONECO U700. Zapasowy wkład można zakupić u sprze- utrzymania higieny oraz dobrego samopoczucia. Wkład 2. Wyjmij zużyty wkład Ionic Silver Stick i zutylizuj go dawcy BONECO lub też...
  • Página 196 NÁVOD K POUŽITÍ BONECO U700...
  • Página 197 OBSAH Přehled a názvy dílů Komfortní funkce a dekorační světlo Zapnutí a vypnutí topení Technické údaje Vypnutí dekoračního světla Aromatická zásuvka Návod Co je dobré vědět o vlhkosti vzduchu Funkce časovače Rozsah dodávky Nastavení časovače vypnutí Nastavení časovače zapnutí Správné stanoviště Správné stanoviště Čištění a údržba A250 AQUA PRO Pokyny k údržbě...
  • Página 198: Přehled A Názvy Dílů

    1 Držadlo vodní nádrže 2 Otvor pro rozprašovač 3 Vodní nádrž 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrána 6 Dotykový displej 7 Otvor vodní nádrže 8 A250 AQUA PRO 9 Víko tanku 10 Čisticí kartáč 11 Aromatická zásuvka 12 BONECO U700...
  • Página 199: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Síťové napětí 220 – 240 V / 50 Hz Příkon 45 W / 180 W* Zvlhčovací výkon až 600 g/h* Vhodný pro velikosti místností až 80 m² Kapacita Rozměry D x Š x V 325×190×360 mm Vlastní hmotnost 4,6 kg Hlučnost při provozu <25 dB(A)
  • Página 200: Návod

    NÁVOD Gratulujeme Vám k  zakoupení přístroje BONECO U700. CO JE DOBRÉ VĚDĚT O VLHKOSTI VZDUCHU ROZSAH DODÁVKY Výkonný ultrazvukový rozprašovač udržuje vzdušnou vlh- Správná vlhkost vzduchu je pro naše zdraví velmi důle- kost stále na příjemné úrovni. žitá. Suchý vzduch v interiéru vede v zimě k popraskané, svědivé...
  • Página 201: Správné Stanoviště

    SPR ÁVNÉ STANOVIŠTĚ SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ A250 AQUA PRO Přístroj BONECO U700 uvolní za hodinu do vzduchu více Pro uvedení patrony A250 AQUA PRO do provozu postu- než půl litru vody. Proto je důležité, aby byl přístroj posta- pujte podle pokynů přiloženého návodu.
  • Página 202: Uvedení Do Provozu A Vypnutí

    UVEDENÍ DO PROVOZU A V YPNUTÍ Naplňte do nádrže studenou vodovodní vodu. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Pro zapnutí přístroje BONECO U700 klepněte na Pro vypnutí modrého dekoračního světla klepněte Nasměrujte mlhu do otevřeného prostoru. Pro úplné vypnutí přístroje BONECO U700 klepněte krátce na...
  • Página 203: Údaje Na Displeji

    ÚDAJE NA DISPLEJI Přehled všech údajů zobrazovaných na displeji Symbol Význam Symbol Požadovaná činnost Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu Doplňte vodu Plně automatický provoz Vyměňte vodu v přístroji Topení aktivováno Výměna Ionic Silver Stick ® Časovač aktivní Je potřeba provést čištění Hodnota uvádí...
  • Página 204: Panel Tlačítek

    PANEL TL AČÍTEK Panel tlačítek na přístroji Symbol Funkce Zapnutí/vypnutí topení Vyvolání funkce časovače Změna vlhkosti vzduchu Automatický režim Regulace výkonu Zapnutí a vypnutí přístroje / spuštění čištění...
  • Página 205: Vlhkost Vzduchu A Rozprašovač

    VLHKOST VZDUCHU A ROZPR AŠOVAČ ULOŽENÍ NASTAVENÍ REGULACE VLHKOSTI VZDUCHU REGULACE VÝKONU Přístroj BONECO U700 při vypnutí ukládá naposled po- Vlhkost vzduchu lze nastavit od 30 % do 70 %. V nasta- 1. Klepněte vícekrát na symbol , až se na displeji zob- užitá nastavení. Je-li však přístroj na několik sekund vení...
  • Página 206: Komfortní Funkce A Dekorační Světlo

    V tmavém prostředí (například v noci v ložnici) se světlost displeje automaticky snižuje. Pro nerušený spánek tedy pouze stačí vypnout dekorační světlo. Aromatické látky v žádném případě nedávejte přímo do vodní nádrže nebo do vodní vaničky; přístroj BONECO U700 by se tím poškodil a záruka by zanikla!
  • Página 207: Funkce Časovače

    , až se zobrazí požado- např. pro aktivaci BONECO U700 před Vaším návratem, vaná doba provozu. BONECO U700 se po definované době zapne a pracuje ve aby na Vás doma čekalo optimální klima. zvoleném nastavení. Přístroj BONECO U700 bude nyní pracovat po zvolenou dobu a poté...
  • Página 208: Čištění A Údržba

    Interval Činnost S delší dobou provozu se výkon Ionic Silver Stick snižuje ® a vnitřní součásti přístroje BONECO U700 se zavápňují. Denně Kontrola hladiny vody, případně doplnění vody Odstátá voda může navíc negativně působit na hygienu a vydávat nepříjemný zápach. Pravidelná údržba a pra- 3 dny bez provozu Vyprázdnění...
  • Página 209: Odstranění Vodního Kamene

    čisticí pro- Během odvápnění zahřívá topení vodu vždy po dobu 5 středky; přístroj BONECO U700 by se tím mohl po- minut a na 25 minut se vypne. Tento postup se opakuje, 7. Pro nastavení požadované doby čištění klepněte více- škodit a záruka by zanikla!
  • Página 210: Výměna Ionic Silver Stick

    Ionic Silver Stick je součástí dodávky přístroje BONECO ® ® razně tak přispívá k hygieně a pocitu pohody a dobrému U700. Náhradu zakoupíte u  specializovaného prodejce zdraví. Ionic Silver Stick rovněž podléhá opotřebení 2. Vyjměte opotřebovaný Ionic Silver Stick a zlikvidujte BONECO nebo v našem internetovém obchodě na adrese ®...
  • Página 212 KASUTUSJUHEND BONECO U700...
  • Página 213 SISUKORD Ülevaade ja osade nimetused Mugavusfunktsioonid ja taustavalgustus Soojenduse sisse- ja väljalülitamine Tehnilised andmed Taustavalgustuse väljalülitamine Lõhnaaine sahtel Sissejuhatus Huvitav info õhuniiskuse kohta Taimerifunktsioonid Tarnekomplekt OFF-taimeri seadmine ON-taimeri seadmine Õige asukoht Õige asukoht Puhastamine ja hooldus A250 AQUA PRO Hooldusjuhised Kasutuselevõtt ja väljalülitamine Katlakivi eemaldamine Puhastusfunktsioon...
  • Página 214: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED 1 Veepaagi sang 2 Ava udu pihusti jaoks 3 Veepaak 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membraan 6 Puuteekraan 7 Veepaagi ava 8 A250 AQUA PRO 9 Veepaagi kork 10 Puhastushari 11 Lõhnaaine sahtel 12 BONECO U700...
  • Página 215: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed Võrgupinge 220 – 240 V / 50 Hz Võimsus 45 W / 180 W* Niisutusvõimsus kuni 600 g/h* Sobib ruumidele suurusega kuni 80 m² Mahutavus Mõõtmed (P x L x K) 325×190×360 mm Tühimass 4,6 kg Töömüra <25 dB(A) * eelsoojendusega režiimis...
  • Página 216: Sissejuhatus

    SISSEJUHATUS Õnnitleme teid BONECO U700 ostu puhul. Võimas ultra- HUVITAV INFO ÕHUNIISKUSE KOHTA TARNEKOMPLEKT heli-udupihusti hoiab õhuniiskuse alati meeldival tase- Õige õhuniiskus on meie tervisele suure tähtsusega. mel. Kuiv toaõhk põhjustab talvel naha lõhenemist ja kihelust. Silmad ja kurk tunduvad kuivana, heaolu halveneb mär- BONECO U700 on ette nähtud lihtsaks täisautomaatseks...
  • Página 217: Õige Asukoht

    ÕIGE ASUKOHT ÕIGE ASUKOHT A250 AQUA PRO BONECO U700 eraldab tunni ajaga õhku üle poole liitri A250 AQUA PRO kasutusele võtmiseks lugege kaasas- vett. Seepärast on oluline, et seade oleks paigaldatud olevat juhendit. õigesse kohta. Ärge pange BONECO U700 otse põrandale, kuna udu niiskus võib kahjustada pinda, näiteks parketti või...
  • Página 218: Kasutuselevõtt Ja Väljalülitamine

    K ASUTUSELEVÕT T JA VÄLJALÜLITAMINE Täitke veepaak külma kraaniveega. Pange toitejuhe pistikupessa. BONECO U700 sisselülitamiseks vajutage Sinise taustavalguse väljalülitamiseks vajutage üks Suunake udu avatud ruumi. BONECO U700 täielikuks väljalülitamiseks vajutage kord lühidalt uuesti...
  • Página 219: Näidikud Ekraanil

    NÄIDIKUD EKR A ANIL Kõik näidikud ekraanil ülevaates Sümbol Tähendus Sümbol Vajalik tegevus Tegelik või soovitud õhuniiskus Lisage vett Täisautomaatne käitamine Vahetage vesi seadmes Soojendus sisse lülitatud Ionic Silver Stick -i asendamine ® Taimer sisse lülitatud Puhastus vajalik Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust Väärtus näitab soovitud õhuniiskust...
  • Página 220: Nupustik

    NUPUSTIK Nupustik seadmel Sümbol Funktsioon Soojenduse sisse-/väljalülitamine Taimerifunktsiooni avamine Õhuniiskuse muutmine Automaatrežiim Võimsuse reguleerimine Seadme sisse- ja väljalülitamine / puhastuse käivitamine...
  • Página 221: Õhuniiskus Ja Udupihusti

    ÕHUNIISKUS JA UDUPIHUSTI SEADISTUSTE SALVESTAMINE ÕHUNIISKUSE REGULEERIMINE VÕIMSUSE REGULEERIMINE BONECO U700 salvestab väljalülitamisel viimati kasuta- Õhuniiskust saab seadistada vahemikus 30 % kuni 70 %. 1. Vajutage mitu korda sümbolit , kuni ekraanil näida- tud seadistused. Kui seade võetakse mõneks sekundiks Seadistusega «Co»...
  • Página 222: Mugavusfunktsioonid Ja Taustavalgustus

    Pimedas keskkonnas (näiteks öösel magamistoas) vä- hendatakse ekraani heledust automaatselt. Häirimatuks magamiseks piisab ka ainult taustavalgustuse väljalüli- tamisest. Ärge pange lõhnaaineid mingil juhul otse veepaaki ega veevanni. See kahjustab BONECO U700-t ja ga- rantii kaotab kehtivuse!
  • Página 223: Taimerifunktsioonid

    3. Vajutage mitu korda sümbolit , kuni kuvatakse soo- sutage seda funktsiooni näiteks BONECO U700 aktivee- vitud tööaega. BONECO U700 lülitub määratud aja järel sisse ja töötab rimiseks enne kojutulekut, et saabudes oleks kodus juba valitud seadistustega. optimaalne kliima. BONECO U700 töötab nüüd etteantud aja ning lülitub seejärel välja.
  • Página 224: Puhastamine Ja Hooldus

    Veetaseme kontrollimine, vajaduse korral vee lisamine sisemised komponendid kattuvad katlakiviga. Peale selle võib seisma jäänud vesi halvendada hügieeni ja tekitada Alates kolmest kasutamiseta päevast BONECO U700 tühjendamine ja puhastamine ebameeldivaid lõhnu. Seepärast on laitmatu ja tõrgeteta Iga 2 nädala tagant Veevanni ja veepaagi puhastamine töö...
  • Página 225: Katlakivi Eemaldamine

    A250 AQUA PRO. ® www.shop.boneco.com. 4. Segage 1 kotikese CalcOffi sisu 1 liitri veega ja valage BONECO U700 näitab selle sümboliga, et vaja on katlakivi segu vesivanni. eemaldada. 5. Asetage veepaak tagasi seadme alusele. 6. Vajutage 3 sekundi jooksul sümbolit .
  • Página 226: Ionic Silver Stick ® -I Asendamine

    Ionic Silver Stick kuulub BONECO U700 tarnekomplekti. ® ® ning aitab sellega oluliselt kaasa hügieeni ja heaolu taga- Asenduse leiate BONECO esinduskauplusest või meie misele. Ionic Silver Stick on kulumaterjal ja seda tuleb 2. Eemaldage kasutatud Ionic Silver Stick ja visake see veebipoest aadressil www.shop.boneco.com.
  • Página 228 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BONECO U700...
  • Página 229 TARTALOMJEGYZÉK Az alkatrészek áttekintése és megnevezése Kényelmi funkciók és hangulatvilágítás Fűtés be- és kikapcsolása Műszaki adatok Hangulatvilágítás kikapcsolása Aromafiók Bevezetés Tudnivalók a levegő nedvességtartalmáról Időzítő funkciók Szállítási terjedelem OFF-Timer beállítása ON-Timer beállítása Megfelelő elhelyezés Megfelelő elhelyezés Tisztítás és ápolás A250 AQUA PRO Ápolási útmutató...
  • Página 230: Az Alkatrészek Áttekintése És Megnevezése

    A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 a víztartály fogantyúja 2 párásítónyílás 3 víztartály 4 Ionic Silver Stick rúd ® 5 membrán 6 érintőképernyő 7 víztartály nyílás 8 A250 AQUA PRO 9 víztartály fedele 10 tisztítókefe 11 aromafiók 12 BONECO U700...
  • Página 231: Műszaki Adatok

    MŰSZ AKI ADATOK Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 – 240 V / 50 Hz Felvett teljesítmény 45 W / 180 W* Párásítási teljesítmény max. 600 g/h* A következő méretű helyiségekhez max. 80 m² Űrtartalom Méretek (h × sz × m) 325×190×360 mm Önsúly 4,6 kg...
  • Página 232: Bevezetés

    és egyéb fertőzések veszélyeinek is. BONECO U700 „CalcOff” vízkőmentesítő por A BONECO U700 készülékkel az összes ilyen probléma már a múlté. Intelligens automatikája a levegőt tisztán, a levegő páratartalmát pedig állandóan ideális szinten tartja – még nagy, akár 80 négyzetméteres alapterületű...
  • Página 233: Megfelelő Elhelyezés

    MEGFELELŐ ELHELYEZÉS MEGFELELŐ ELHELYEZÉS A250 AQUA PRO A BONECO U700 óránként több mint fél liter vizet ad le Az A250 AQUA PRO üzembe helyezésénél vegye a levegőbe. Emiatt nagyon fontos, hogy megfelelő helyre figyelembe a mellékelt útmutatóban leírtakat. kerüljön. Ne állítsa közvetlenül a padlóra a BONECO U700 készüléket, mivel a pára nedvességtartalma károsít-...
  • Página 234: Üzembe Helyezés És Kikapcsolás

    ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS KIK APCSOL ÁS Töltse meg a tartályt hideg csapvízzel. A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. Koppintson a gombra a BONECO U700 készülék bekapcsolásához. Koppintson egyszer röviden a gombra a kék han- Irányítsa a párát a nyílt tér felé.
  • Página 235: A Kijelzőn Megjelenő Információk

    A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK A kijelzőn megjelenő összes információ áttekintése Szimbólum Jelentés Szimbólum Szükséges művelet A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma Víz utántöltése Teljesen automatikus üzem A készülékben lévő víz cseréje Fűtés bekapcsolva Ionic Silver Stick cseréje ® Időzítő bekapcsolva Tisztítás szükséges Az érték a levegő...
  • Página 236: Gombok

    GOMBOK A készülék gombjai Szimbólum Funkció Fűtés be-/kikapcsolása Időzítő funkció előhívása Páratartalom módosítása Automata mód Teljesítmény szabályozása Készülék ki- és bekapcsolása / tisztítás indítása...
  • Página 237: A Levegő Páratartalma És A Párásító

    A LEVEGŐ PÁR ATARTALMA ÉS A PÁR ÁSÍTÓ BEÁLLÍTÁSOK MENTÉSE A LEVEGŐ PÁRATARTALMÁNAK SZABÁLYOZÁSA TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁSA A BONECO U700 kikapcsoláskor menti a legutóbb hasz- A levegő javasolt páratartalma 30 % és 70 % között 1. Koppintson többször a szimbólumra, mindaddig, nált beállításokat.
  • Página 238: Kényelmi Funkciók És Hangulatvilágítás

    FŰTÉS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA HANGULATVILÁGÍTÁS KIKAPCSOLÁSA AROMAFIÓK A BONECO U700 készülék kiegészítőleg bekapcsolható A BONECO U700 készülék kikapcsolása két lépésben A BONECO U700 hátoldalán lévő aromafiókban kereske- fűtéssel van ellátva. Segítségével a kilépő pára hőmér- történik (lásd 234. oldal). delmi forgalomban kapható illóolajok adhatók a párásí- séklete kb.
  • Página 239: Időzítő Funkciók

    3. Koppintson többször a szimbólumra, mindaddig, idő. a funkciót használnia, ha a BONECO U700 készüléket ha- amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt fokozat. zatérte előtt szeretné bekapcsolni, hogy otthonában már A BONECO U700 a megadott idő elteltével bekapcsol, és optimális klíma várja.
  • Página 240: Tisztítás És Ápolás

    ÁPOLÁSI ÚTMUTATÓ Intervallumok Művelet Huzamosabb használat után a párásítóbetét és az Ionic Silver Stick veszít teljesítményéből, és a BONECO U700 ® Naponta Vízszint ellenőrzése, szükség esetén víz utántöltése belső alkatrészei vízkövesek lesznek. Az állott víz emel- lett csökkentheti a higiéniát, és kellemetlen szagokat Legalább 3 használat nélküli nap elteltével...
  • Página 241: Vízkőmentesítés

    1. Kapcsolja ki a BONECO U700 készüléket. A membránon ragadt makacs vízkőmaradványok azzal Mindössze egy zacskó BONECO CalcOff vízkőmentesí- a sárga kefével távolíthatók el, amely a BONECO U700 tőre lesz szüksége. A készülék szállítási terjedelmébe 2. Ürítse ki a víztálcát és a víztartályt.
  • Página 242: Ionic Silver Stick ® Cseréje

    és a jó közérzethez. Az Ionic Silver Stick ugyanúgy el- 2. Távolítsa el az elhasznált Ionic Silver Stick rudat, és valamint a BONECO webshopon keresztül szerezhet be a ® ® használódik, ezért rendszeres cserére szorul. ártalmatlanítsa a háztartási hulladékkal együtt.
  • Página 244 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO U700...
  • Página 245: Satur A R Ādītājs

    SATUR A R ĀDĪTĀJS Daļu pārskats un nosaukums Komforta funkcijas un dekoratīvā pagaisma Apsildes ieslēgšana un izslēgšana Tehniskie dati Dekoratīvās pagaismas izslēgšana Aromatizētāja nodalījums Ievads Lietderīga informācija par gaisa mitrumu Taimera funkcijas Piegādes komplektācija OFF taimera iestatīšana ON taimera iestatīšana Pareizā...
  • Página 246: Daļu Pārskats Un Nosaukums

    1 Ūdens tvertnes osa 2 Aerosola izsmidzinātāja atvere 3 Ūdens tvertne 4 Ionic Silver Stick ® 5 Membrāna 6 Skārienjutīgs displejs 7 Ūdens tvertnes atvere 8 A250 AQUA PRO 9 Ūdens tvertnes vāks 10 Tīrīšanas suka 11 Aromatizētāja nodalījums 12 BONECO U700...
  • Página 247: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Tīkla spriegums 220 – 240 V / 50 Hz Jaudas patēriņš 45 W / 180 W* Mitrināšanas jauda līdz 600 g/h* Piemērots telpās ar izmēru līdz 80 m² Tilpums Izmēri G×P×A 325×190×360 mm Pašmasa 4,6 kg Darbības skaņas līmenis <25 dB(A) * lietojot ar uzsildi...
  • Página 248: Ievads

    IEVADS Mēs apsveicam ar iekārtas BONECO U700 iegādi. Jaudī- LIETDERĪGA INFORMĀCIJA PAR GAISA MITRUMU PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA gais ultraskaņas aerosola izsmidzinātājs uztur pastāvīgi Pareizajam gaisa mitrumam ir liela nozīme mūsu veselī- gaisa mitrumu patīkamā līmenī. bai. Sauss telpas gaiss ziemā rada sasprēgājušu, niezošu ādu.
  • Página 249: Pareizā Atrašanās Vieta

    PAREIZ Ā ATR AŠANĀS VIETA PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA A250 AQUA PRO Iekārta BONECO U700 stundas laikā gaisā izvada vairāk Uzsākot A250 AQUA PRO ekspluatāciju, ievērojiet nekā puslitru ūdens. Tādēļ ir svarīgi, lai iekārtu uzstādītu komplektā pievienoto lietošanas instrukciju. pareizajā vietā.
  • Página 250: Ekspluatācijas Sākšana Un Izslēgšana

    Piepildiet tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni. Savienojiet tīkla vadu ar kontaktligzdu. Viegli pieskarieties , lai ieslēgtu iekārtu BONECO U700. Vienreiz īslaicīgi viegli pieskarieties , lai izslēgtu Vērsiet aerosolu uz atklātu telpu. Atkārtoti viegli pieskarieties , lai pilnīgi izslēgtu zilo dekoratīvo pagaismu. iekārtu BONECO U700.
  • Página 251: Indikācijas Displejā

    INDIK ĀCIJAS DISPLEJĀ Visas indikācijas displejā pārskata veidā Simbols Nozīme Simbols Nepieciešamā darbība Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums Papildiniet ūdeni Pilnīgi automātisks režīms Nomainiet ūdeni iekārtā Aktivizēta apsilde Nomainiet Ionic Silver Stick ® Aktivizēts taimeris Nepieciešama tīrīšana Vērtība parāda pašreizējo gaisa mitrumu Vērtība parāda vajadzīgo gaisa mitrumu...
  • Página 252: Taustiņu Panelis

    TAUSTIŅU PANELIS Taustiņu panelis uz iekārtas Simbols Darbība Apsildes ieslēgšana/izslēgšana Taimera funkcijas atvēršana Gaisa mitruma izmaiņa Automātiskais režīms Jaudas regulēšana Iekārtas ieslēgšana un izslēgšana / tīrīšanas palaišana...
  • Página 253: Gaisa Mitrums Un Aerosola Izsmidzinātājs

    GAISA MITRUMS UN AEROSOL A IZSMIDZINĀTĀJS IESTATĪJUMU SAGLABĀŠANA GAISA MITRUMA REGULĒŠANA JAUDAS REGULĒŠANA Iekārta BONECO U700 izslēgšanas brīdī saglabā pēdē- Gaisa mitrumu var iestatīt starp 30 % un 70 %. Iestatī- 1. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam , līdz jos izmantotos iestatījumus. Taču ja iekārta uz dažām jumā...
  • Página 254: Komforta Funkcijas Un Dekoratīvā Pagaisma

    APSILDES IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA DEKORATĪVĀS PAGAISMAS IZSLĒGŠANA AROMATIZĒTĀJA NODALĪJUMS Iekārta BONECO U700 ir aprīkota ar pieslēdzamu apsildi. Iekārtu BONECO U700 izslēdz divpakāpju procesā (sk. Aromatizētāja nodalījumā iekārtas BONECO U700 otrajā Tā uzsilda aerosolu izvades vietā līdz apm. 35 °C tā, ka 250.
  • Página 255: Taimera Funkcijas

    (ON taimeris). Piem., izmantojiet šo 3. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam , līdz funkciju, lai aktivizētu iekārtu BONECO U700 pirms jūsu displejā parādās vajadzīgais darbības laiks. Iekārta BONECO U700 ieslēdzas pēc definētā laika un atgriešanās, lai mājās jūs sagaidītu optimāls labsajūtas darbojas ar izvēlētajiem iestatījumiem.
  • Página 256: Tīrīšana Un Kopšana

    Intervāls Darbība Pieaugot darbības laikam, samazinās Ionic Silver Stick ® jauda, un uz iekārtas BONECO U700 iekšējām detaļām 1 reizi dienā Pārbaudiet ūdens līmeni, iespējams papildiniet ūdeni veidojas kaļķa nosēdumi. Turklāt sastāvējies ūdens var kaitēt higiēnai un radīt nepatīkamus aromātus. Tādēļ...
  • Página 257: Atkaļķošana

    4. Sajauciet 1 maisiņu CalcOff ar 1 litru ūdens un ielejiet maisījumu ūdens bāka. Iekārta BONECO U700 ar šo simbolu parāda, ka ir nepie- ciešama atkaļķošana: 5. Uzlieciet ūdens bāku atpakaļ uz ierīces pamatnes. 6. Spiediet 3 sekundes uz simbola .
  • Página 258: Ionic Silver Stick Nomaiņa

    ® Ionic Silver Stick novērš baktēriju vairošanos ūdenī un 1. Noņemiet ūdens tvertni. Ionic Silver Stick ir iekļauts iekārtas BONECO U700 ® ® līdz ar to sniedz svarīgu ieguldījumu higiēnā un labsajūtā. piegādes komplektācijā. Rezervi atradīsiet pie tuvākā Ionic Silver Stick arī...
  • Página 260 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „BONECO U700“...
  • Página 261 TURINYS Dalių apžvalga ir jų pavadinimai Komforto funkcijos ir dekoratyvinė šviesa Šildymo prietaiso įjungimas ir išjungimas Techniniai duomenys Dekoratyvinės šviesos išjungimas Kvapų skyrelis Įvadas Vertinga informacija apie oro drėgnumą Laikmačio funkcijos Pristatomas komplektas Išjungimo laikmačio nustatymas Įjungimo laikmačio nustatymas Tinkama laikymo vieta Tinkama laikymo vieta Valymas ir priežiūra A250 AQUA PRO...
  • Página 262: Dalių Apžvalga Ir Jų Pavadinimai

    1 Vandens bakelio rankenėlė 2 Oro drėkintuvo anga 3 Vandens bakelis 4 „Ionic Silver Stick ®“ 5 Membrana 6 Jutiklinis ekranas 7 Vandens rezervuaro anga 8 A250 AQUA PRO 9 Vandens bakelio dangtelis 10 Valymo šepetėlis 11 Kvapų skyrelis 12 „BONECO U700“...
  • Página 263: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys Tinklo įtampa 220 – 240 V / 50 Hz Galios poreikis 45 W / 180 W* Drėkinimo pajėgumas iki 600 g/h* Tinka patalpoms, kurių dydis iki 80 m² Talpa Matmenys I×P×A 325×190×360 mm Tuščio prietaiso masė 4,6 kg Darbinio garso stiprumas <25 dB(A)
  • Página 264: Įvadas

    Dėl sauso patalpos oro žiemą oda pradeda skili- nėti ir niežėti. Išsausėja akys ir gerklė, todėl pradedamas „BONECO U700“ naudoti visiškai nesudėtinga ir jis veikia jausti diskomfortas. Šiuos nemalonius pojūčius patiria ne visiškai automatiniu darbo režimu. Tačiau visas savybes tik suaugusieji, bet ir kūdikiai, maži vaikai ir netgi nami-...
  • Página 265: Tinkama Laikymo Vieta

    TINK AMA L AIK YMO VIETA TINKAMA LAIKYMO VIETA A250 AQUA PRO „BONECO U700“ per valandą į orą išleidžia daugiau nei Eksploatuodami A250 AQUA PRO atsižvelkite į pridėtą pusę litro vandens. Todėl labai svarbu prietaisą pastatyti instrukciją. į tinkamą vietą.
  • Página 266: Eksploatavimo Pradžia Ir Išjungimas

    EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA IR IŠJUNGIMAS Pripildykite bakelį šalto vandentiekio vandens. Prijunkite elektros laidą prie kištukinio lizdo. Norėdami įjungti „BONECO U700“, spustelėkite Norėdami išjungti mėlyną dekoratyvinę šviesą, trum- Nukreipkite vandens rūką į atvirą erdvę. Norėdami visiškai išjungti „BONECO U700“, vėl pai spustelėkite spustelėkite...
  • Página 267: Ekrano Rodmenys

    EKR ANO RODMENYS Visų ekrane pateikiamų rodmenų apžvalga. Simbolis Reikšmė Simbolis Veiksmas, kurį reikia atlikti Esamas arba pageidaujamas oro drėgnumas Įpilti vandens Visiškai automatinis režimas Pakeisti prietaise naudojamą vandenį Šildymas aktyvintas „Ionic Silver Stick keitimas ®“ Laikmatis aktyvintas Reikia išvalyti Reikšmė...
  • Página 268: Mygtukų Skydelis

    MYGTUKŲ SK YDELIS Prietaiso mygtukų skydelis Simbolis Funkcija Šildymo prietaiso įjungimas / išjungimas Laikmačio funkcijos įjungimas Oro drėgnumo keitimas Automatinis režimas Galios reguliavimas Prietaiso įjungimas ir išjungimas / valymo paleidimas...
  • Página 269: Oro Drėgnumas Ir Oro Drėkintuvas

    ORO DRĖGNUMAS IR ORO DRĖKINTUVAS NUOSTATŲ IŠSAUGOJIMAS ORO DRĖGNUMO REGULIAVIMAS GALIOS REGULIAVIMAS Išjungiant „BONECO U700“ išsaugomi paskutinį kartą Galima nustatyti oro drėgnumą nuo 30 % iki 70 %. Pa- 1. Kelis kartus spustelėkite simbolį , kol ekrane pasi- naudoti nuostatai. Tačiau jei prietaisas kelioms sekun- rinkus nuostatą...
  • Página 270: Komforto Funkcijos Ir Dekoratyvinė Šviesa

    KVAPŲ SKYRELIS „BONECO U700“ įrengtas įjungiamasis šildymo prietai- „BONECO U700“ išjungiamas dviem etapais (žr. 266 „BONECO U700“ antroje pusėje yra kvapų skyrelis, į kurį sas. Jis išleidžiamą rūką pašildo maždaug iki 35 °C, todėl psl.). galima pilti įprastų, oro drėkintuvams naudojamų kva- patalpos oras tampa maloniai šiltas.
  • Página 271: Laikmačio Funkcijos

    Šią funkciją galite naudoti, pavyzdžiui, jei norite, kad daujamas veikimo laikas. „BONECO U700“ įsijungs nurodytu laiku ir veiks pagal „ BONECO U700“ įsijungtų prieš Jums grįžtant namo ir parinktus nuostatus. optimaliai paruoštų Jūsų gyvenamosios patalpos orą. Dabar „BONECO U700“ veiks nurodytą laiką ir jam pasi- baigus išsijungs.
  • Página 272: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪR A PRIEŽIŪROS NUORODOS Intervalas Darbas Ilgėjant eksploatavimo trukmei, mažėja „Ionic Silver Stick “ veiksmingumas ir užkalkėja „BONECO U700“ ® Kasdien Patikrinti vandens lygį, prireikus įpilti vandens. vidinės konstrukcinės dalys. Be to, užsistovėjęs vanduo yra nehigieniškas ir pradeda skleisti nemalonų kvapą.
  • Página 273: Kalkių Šalinimas

    K ALKIŲ ŠALINIMAS VALYMO FUNKCIJA KALKIŲ ŠALINIMAS IŠ PRIETAISO KALKIŲ LIKUČIŲ ŠALINIMAS „BONECO U700“ įdiegta kalkių šalinimo funkcija. Jums 1. Išjunkite „BONECO U700“. Prie membranos smarkiai prilipusius kalkių likučius ga- reikės tik maišelio „BONECO CalcOff“. Šį maišelį rasite lite nuvalyti geltonu šepetėliu, kuris yra pritvirtintas „BO- pristatytame prietaiso komplekte.
  • Página 274: Ionic Silver Stick ® " Keitimas

    “ yra „BONECO U700“ pristatomame ® ® vandenyje, užtikrina didesnį higienos ir geros savijautos komplekte. Kaip atsarginę dalį galite įsigyti iš „BONECO“ lygį. „Ionic Silver Stick “ gali nusidėvėti, todėl jį reikia 2. Išimkite seną „Ionic Silver Stick “ ir išmeskite jį kartu pardavėjo arba mūsų...
  • Página 276 BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland...

Tabla de contenido