Motorreductor tubular ø 45 mm con final de carrera mecánico y receptor de radio incorporado (92 páginas)
Resumen de contenidos para V2 VEO-RFE Serie
Página 1
V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte, 65/67 12035 RACCONIGI (CN) ITALY IL n. 322 tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050 EDIZ. 25/06/2012 info@v2home.com - www.v2home.com VEO-RFE MOTORE TUBOLARE PER TENDE DA SOLE E...
Página 2
tempo di lunghezza Modello carico* coppia velocità alimentazione potenza assorbimento funzionamento length Model load* torque speed power supply power rated current working time V/Hz min. VEO-RFE6-230V 230/50 0,53 VEO-RFE10-230V 230/50 0,53 VEO-RFE6-120V 120/60 0,85 VEO-RFE10-120V 120/60 Fig.1...
Garanzia DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE PER LE V2 SPA garantisce i motori tubolari per sessanta mesi dalla data di QUASI MACCHINE (Direttiva 2006/42/CE, Allegato II-B) fabbricazione e le eventuali componenti elettroniche per ventiquattro mesi dalla data di fabbricazione. Il fabbricante V2 S.p.A., con sede in...
Página 6
Istruzioni di montaggio LOGICA DI FUNZIONAMENTO DEL PULSANTE ESTERNO 1. Fissare la staffa alla parete o al cassonetto. 2. Inserire il perno sulla testa del motore e fissarlo con le due Ad ogni pressione del pulsante la centrale esegue in modo viti in dotazione sequenziale i comandi: 3.
Página 7
Per aggiungere un altro trasmettitore TX2 nella centrale è Switch 4: Programmazione della posizione necessario avere a disposizione un telecomando superiore del finecorsa precedentemente memorizzato (TX1) e procedere con i seguenti punti: POSIZIONE 1. Solo DUO multicanale: premere più volte il tasto il tasto SELC SUPERIORE del trasmettitore TX1 fino a quando viene visualizzato il canale memorizzato...
Página 8
Switch 5: Programmazione della posizione PROGRAMMAZIONE DELLE FUNZIONI inferiore del finecorsa TRAMITE TRASMETTITORI DELLA SERIE ADLER Per impostare la posizione inferiore del finecorsa è necessario Utilizzando un trasmettotorre della serie ADLER è possibile avere a disposizione un telecomando precedentemente modificare le funzioni della centrale che pilota il motore tubolare. memorizzato e procedere con i seguenti punti: 1.
Página 9
6. Premere i pulsanti UP o DOWN secondo la direzione in cui si CODICE FUNZIONE muoveva l'avvolgibile prima di fermarsi: - se l'avvolgibile saliva premere il tasto UP; direzione acquisita: tasto UP fa salire l'avvolgibile, tasto DOWN fa scendere Memorizzazione dei trasmettitori e selezione della 12 11 11 l'avvolgibile modalità...
Página 10
Per cancellare tutti i codici con un trasmettitore NON Programmazione della posizione inferiore memorizzato procedere come segue: del finecorsa 1. Disalimentare il sistema. 2. Attivare la programmazione di ADLER tenendo premuti i tasti Per impostare la posizione inferiore del finecorsa è necessario 4 e 6 fino a quando i 6 led si accendono avere a disposizione un telecomando precedentemente 3.
V2 SPA, and they shall be sent back EX-WORKS (Incoterms 2000 CCI) to the Buyer. the partly completed machinery model(s): The replaced material shall be of V2 SPA own. The Buyer shall pay VEO-RFE6-230V, VEO-RFE10-230V, VEO-RFE6-120V, VEO-RFE10-120V the labor costs. The Buyer shall not be entitled in any compensation for any plant outage.
Página 12
ASSEMBLAGE INSTRUCTIONS FUNCTIONING WITH EXTERNAL WIRED SWITCH 1. Fix the stirrup to the wall. 2. Insert the pin on the motor head and fix it with the two Pressing the external wired switch, the control unit has the supplied screws following functioning logic: 3.
Página 13
To add another transmitter TX2 to the control unit it is necessary Switch 4: programming of the upper to use a remote control previously stored (TX1) and proceed as position of end-of-stroke sensor follows: 1. DUO multichannel only: press several times the key SELC of UPPER the transmitter TX1 until displayed the channel stored.
Switch 5: programming of the lower PROGRAMMING OF THE FUNCIONTS BY position of the end-of-stroke sensor MEANS OF TRANSMITTERS OF THE RANGE ADLER To set the lower position of the end-of-stroke sensor it is Using a transmitter of the range DUO it is possible changing the necessary to use a remote control previously stored and proceed functions of the control unit controlling the tubular motor.
Página 15
6. Press the keys UP or DOWN depending on the way of motion CODE of the roll-up shutter before stopping: FUNCTION - if the roll-up shutter was going up, press the key UP; direction acquired: the key UP moves the roll-up shutter Storage of the transmitters and selection of the 12 11 11 UPWARDS, the key DOWN moves the roll-up shutter...
Página 16
Programming of the upper position of 5. Press and keep pressed - for about 5 seconds - the key PROG of the transmitter until the motor, moving for 1/2 second in end-of-stroke sensor both the ways, proves it is entering into programming phase. 6.
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie jugées défectueuses dans la fabrication et revient incontestablement à V2 SPA. Le matériel sous garantie envoyé au siège de V2 SPA, Déclare sous sa propre responsabilité que: devra être envoyé franco de port et devra être retourné port dû. Le l’automatisme modèle:...
Notices de montage LOGIQUE DI FONCTIONNEMENT DU POUSSOIR EXTERNE 1. Fixer l’étrier au mur. 2. Introduire le goujon sur la tête du moteur et le fixer avec les A chaque pression du poussoir la centrale exécute de façon deux vis en dotation séquentielle le commande suivant: 3.
Página 19
Pour ajouter un autre émetteur TX2 à la centrale il est nécessaire Switch 4: programmation de la position avoir à disposition une télécommande précédemment mémorisée supérieure du fin de course et suivre ce procédé: 1. Seul DUO à canaux multiples: appuyer plusieurs fois la touche POSITION SUPÉRIEURE SELC de l'émetteur TX1 jusqu'à...
Página 20
PROGRAMMATION DES FONCTIONS A Switch 5 : Programmation de la position TRAVERS DES EMETTEURS DE LA SERIE ADLER inférieure du fin de course En utilisant un émetteur de la série ADLER il est possible de modifier les fonctions de l’armoire de commande pilotant le Pour régler la position inférieure du fin de course il est nécessaire moteur tubulaire.
Página 21
6. Appuyer les touches UP ou DOWN selon la direction dans CODE laquelle le moteur se bougeait avant de s'arrêter : FONCTION - si le store montait, appuyer sur la touche UP ; direction acquise: la touche UP fait monter le store, la touche DOWN fait Mémorisation des émetteurs et sélection de la 12 11 11 descendre le store;...
Página 22
Pour effacer tous les codes avec un émetteur non-mémorisé Programmation de la position inférieure du suivre ce procédé : fin de course 1. Enlever l'alimentation au système. 2. Activer la programmation de ADLER en appuyant sur les Pour régler la position inférieure du fin de course il est nécessaire touches 4 et 6 jusqu’à...
Declara bajo su propia responsabilidad que: V2 SPA. El material en garantía mandada a la sede de V2 SPA, deberá ser enviado en puerto franco y será reexpedido en puerto el automatismo modelo: asignado.
Página 24
Istrucciónes de montaje LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO DEL PULSADOR EXTERNO 1. Fijar los soportes a la pared o a la caja de soporte (fig. 1) 2. Insertar el pernio sobre la cabeza del motor y fijarlo con los A cada presión del pulsador el cuadro ejecuta de forma dos tornillos en dotación secuencial los comandos: 3.
Para añadir otro emisor TX2 en el cuadro de mabiobras es Switch 4: programación de la posición necesario disponer de un emisor anteriormente memorizado superior del final de carrera (TX1) y proceder de la siguiente forma: 1. Solo DUO multicanal: pulsar más veces la tecla SELC del POSICIÓN emisor TX1 hasta visualizar el canal memorizado SUPERIOR...
PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES Switch 5: programación de la posición MEDIANTE EMISORES DE LA SERIE ADLER inferior del final de carrera Utilizando un emisor de la serie ADLER es posible modificar las Para programar la posición inferior del final de carrera es funciones de la centralita que gobierna el motor tubular.
6. Pulsar las teclas UP o DOWN, según el sentido del toldo antes CÓDIGO de pararse: FUNCIÓN - si el toldo estaba en subida, pulsar la tecla UP; sentido adquirido: la tecla UP mueve el toldo en subida, la tecla Memorización de los emisores y selección de la 12 11 11 DOWN en bajada...
Para ejecutar una cancelación total de los códigos, con un emisor Programación de la posición inferior del final no memorizado, proceder de la siguiente forma. de carrera 1. Desactivar alimentación al sistema. 2. Active la programación del ADLER manteniendo presionadas las Para programar la posición inferior del final de carrera es teclas 4 y 6 hasta que los seis diodos luminosos se enciendan.
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italien Herstellungsfehlern behaftet anerkennt. Erklärt unter eigener Haftung, dass: Das sich in Garantie befindende und an den Sitz von V2 SPA gesendete Teil muss frachtfrei gesendet werden und wird zu Lasten der Automatismus Modell: des Empfängers zurückgesendet.
Página 30
Montageanleitung BETRIEBSLOGIK DER EXTERNEN TASTE Bei jeder Betätigung der Taste führt das Steuergehäuse 1. Konsole an Wand oder Hülse fixieren. nacheinander die folgenden Befehle aus: 2. Stift in den Kopf des Motors einführen und mit den beiden ÖFFNEN STOPP SCHLIESSEN STOPP ÖFFNEN...
Página 31
Um einen weiteren Sender TX2 im Steuergehäuse hinzuzufügen, Switch 4: Programmierung der oberen müssen eine zuvor gespeicherte Fernbedienung (TX1) zur Position des Endschalters Verfügung stehen und dann die folgenden Arbeitsgänge ausgeführt werden: OBERE 1. Nur fu ̈ r die Mehrkanalsender DUO: Betätigen Sie mehrmals POSITION die Taste SELC des Senders TX1 bis der gespeicherte Kanal ZWISCHEN...
Página 32
PROGRAMMIERUNG DER FUNKTIONEN Switch 5: Programmierung der unteren MITTELS SENDER DER REIHE ADLER Position des Endschalters Die Verwendung eines Senders der Reihe ADLER ermöglicht es, die Funktionen der Steuerung zu verändern, die den Rohrmotor Zur Einrichtung der unteren Position des Endschalters ist es steuert.
6. Betätigen Sie die Tasten UP oder DOWN je nach der Richtung, CODE in die sich der Rollladen vor dem Stoppen bewegt hat: FUNKTION - hat sich der Rollladen gehoben, die Taste UP drücken. Erfasste Richtung: die Taste UP hebt den Rollladen, die Taste Speicherung der Sender und Auswahl des 12 11 11 DOWN senkt ihn.
Página 34
Programmierung der oberen Position des Programmierung der unteren Position des Endschalters Endschalters Zur Einrichtung der oberen Position des Endschalters an einem Zur Einrichtung der unteren Position des Endschalters ist es Rollladen mit Störabschaltung am oberen Punkt muss eine zuvor notwendig, dass eine zuvor gespeicherte Fernbedienung zur gespeicherte Fernbedienung zur Verfügung stehen.
Página 35
Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italië oordeel van V2 SPA. Het materiaal dat onder garantie naar de verklaart op eigen verantwoording dat: vestiging van V2 SPA gestuurd wordt, moet portvrij verzonden worden en zal onder rembours teruggezonden worden.
Página 36
Montagerichtlijnen WERKING VAN DE EXTERNE DRUKKNOP Bij elke druk op de knop doorloopt de stuurkast de volgende 1. Bevestig de beugel op de muur. werkingslogica: 2. Steek pen in de motorkop en zet hem vast met de twee OPENT STOPT SLUIT STOPT OPENT...
Página 37
Om een andere TX2 zender toe te voegen, moet u een voordien Schakelaar 4: programmeren van de opgeslagen afstandsbediening (TX1) gebruiken. Ga hierbij als hoogste stand van de eindeloop volgt te werk: 1. Alleen voor DUO multichannel: druk meerdere malen op de BOVEN SELC toets van de TX1 zender tot het gekozen kanaal POSITIE...
Página 38
PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES VIA Schakelaar 5: programmeren van de laagste ZENDERS VAN DE SERIE ADLER stand van de eindeloop Door een zender van de serie ADLER te gebruiken, is het mogelijk om de functies van de centrale die de buismotor stuurt, Om de laagste stand van de eindeloop af te stellen, moet u te wijzigen.
Página 39
6. Druk op de UP of DOWN toets naargelang de CODE bewegingsrichting van het rolluik voor hij is gestopt: FUNCTIE - druk op de UP toets als het rolluik naar boven bewoog; verkregen beweging: de UP toets beweegt het rolluik naar Opslaan van de zenders en selectie van de 12 11 11 BOVEN, de DOWN toets beweegt het rolluik naar BENEDEN.
Página 40
6. Houd de toets PROG ingedrukt tot de motor zich gedurende Programmeren van de laagste stand van de circa ½ seconden in beide richtingen beweegt hetgeen eindeloop aangeeft dat het wissen klaar is. Om de laagste stand van de eindeloop af te stellen, moet u 7.