IGNITION KEY. INSERT TO START
AND RUN
ZÜNDSCHLÜSSEL. ZUM START UND
LAUF EINSTECKEN
CLÉ DE CONTACT. L'INSÉRER POUR
DÉMARRER ET OPÉRER LA
MACHINE
LLAVE DE ENCENDIDO. INSERTAR
PARA ARRANCAR Y UTILIZAR
CONTACTSLEUTEL. INSTEKEN OM
TE STARTEN EN DRAAIEN
CHIAVE DI ACCENSIONE. INSERIRE
PER ACCENDERE IL MOTORE
Notified Body
SNCH
11, Route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
TUV Rheinland
No. 0499
CHOKE CLOSED (START)
CHOKE ZU (START)
ÉTRANGLEUR FERMÉ
(DÉMARRAGE)
CEBADOR CERRADO
(ENCENDIDO)
CHOKE GESLOTEN (START)
LEVA DELL'ARIA CHIUSA
(AVVIO)
ST 61E
205
0 – 4,2
RECOIL START
CHOKE OPEN (RUN)
SEILZUGSTART
CHOKE AUF (LAUF)
LANCEUR
ÉTRANGLEUR OUVERT
ARRANQUE CON
(OPÉRATION)
BOBINADOR
CEBADOR ABIERTO (USO)
TERUGLOOP START
CHOKE OPEN (DRAAIEN)
FUNE AVVIAMENTO
LEVA DELL'ARIA APERTA
AUTOAVVOLGENTE
(FUNZIONAMENTO)
2006/42/EC
61
107
10
IGNITION KEY. PULL OUT TO STOP
ZÜNDSCHLÜSSEL. ZUM ANHALTEN
HERAUSZIEHEN
CLÉ DE CONTACT. LA SORTIR POUR
ÉTEINDRE
LLAVE DE ENCENDIDO. TIRAR HACIA
AFUERA PARA DETENER
CONTACTSLEUTEL. UITTREKKEN OM
TE STOPPEN
CHIAVE DI ACCENSIONE. ESTRARRE LA
CHIAVE PER ARRESTARE LA
MACCHINA
4.66