Skemaside Mærkning VIGTIGE ANVISNINGER: For at opnå korrekt og effektiv brug af ICAN HALF MASK, er det meget vigtigt, at man læser og efterkommer denne brugsanvisning. Der må kun benyttes originale ICAN-reservedele i forbindelse med vedligeholdelse og reparation af ICAN HALF MASK.
Página 3
ICAN HALF MASK er en CE-mærket halvmaske testet og godkendt i overensstemmelse med den europæiske standard EN 140: 1989 og pr EN 140: 1996. ICAN HALF MASK dækker næse, mund og hage. Når ICAN HALF MASK påføres et ICAN FILTER, udgør dette et filtrerende åndedrætsværn, der beskytter brugerens åndedrætsorganer mod skadelige gasser, dampe og/eller partikler.
Página 4
3 (DK) ANVENDELSE/BEGRÆNSNINGER I ANVENDELSE Hvis den forurenede lufts iltindhold er på 17 - 21 % (volumen) oxygen, kan ICAN HALF MASK benyttes med ICAN Gasfiltre, ICAN Partikelfiltre eller ICAN Kombinationsfiltre. Kun ICAN filtre er testet og godkendt til brug sammen med ICAN HALF MASK.
Página 5
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (DK) PÅSÆTNING AF ICAN FILTRE (DK) 4 Ved montering af ICAN filtre, påsættes to ens og til formålet velegnede filtre, inden det forurenede område betrædes. Ved skift af filtre udskiftes begge ICAN filtre samtidig.
Página 6
KONTROL INDEN BRUG: Kontrollér før enhver anvendelse, at ICAN HALF MASK er komplet, rigtigt monteret, rengjort og uskadet. Det er meget vigtigt, at der før brug altid foretages en masketæthedsprøve (se nedenfor).
Página 7
Tørring ved temperaturer ikke over 60 C. Undgå direkte sollys. OPBEVARING: Opbevar ICAN HALF MASK i lys- og lufttæt emballage på et køligt og tørt sted. BEMÆRK! Silikone har en tendens til at optage rengørings- og desinficeringsmidler. Irritation af huden kan følge heraf. Derfor: 1.
Página 8
Ventilsædet skal være rent og ubeskadiget. Hvis membranen er deform, revnet eller på anden måde beskadiget, skal den udskiftes med en ny original ICAN-membran (se vedligeholdelsesintervaller i skema 3, side 8). DELKOMPONENTNUMRE: Delkomponenter, der har speciel betydning for sikkerheden, er mærket, så de kan identificeres - se skema 4, side 8.
Página 10
& Stropper I eksemplet er fremstillingsåret 2001. MÆRKNING AF FREMSTILLINGSÅR PÅ: Eksempel: Udåndingsventilmembran A. Intern ICAN-mærkning B. Intern ICAN-mærkning C. Membranens fremstillingsår: Det tocifrede tal angiver året for produktionsstart. Hvert efterfølgende prik tæller et år. Fremstillingsåret i det viste eksempel er således 2002.
Skjemaside Merking VIKTIGE ANVISNINGER: For å sikre korrekt og effektiv bruk av ICAN HALF MASK, er det meget viktig at man leser gjennom og følger denne bruksanvisningen. Det må kun benyttes originale ICAN-reservedeler i forbindelse med vedlikehold og reparasjon av ICAN HALF MASK.
Página 12
2 (N) GENERELT ICAN HALF MASK er en CE-merket halvmaske som er testet og godkjent i overensstemmelse med den europeiske standarden EN 140:1989 og pr EN 140: 1996. ICAN HALF MASK dekker nese, munn og hake. Når ICAN HALF MASK utstyres med ICAN FILTER, gir dette et filtrerende åndedrettsvern som beskytter...
(N) 3 Hvis surstoffinnholdet i den forurensede luften er 17 – 21 volumprosent oksygen, kan ICAN HALF MASK benyttes med ICAN Gassfilter, ICAN Partikkelfilter eller ICAN Kombinasjonsfilter. Kun ICAN-filtre er testet og godkjent for bruk sammen med ICAN HALF MASK. Følg filterets bruksanvisning nøye.
Página 14
4 (N) MONTERING AV ICAN-FILTRE Når ICAN-filtre skal påmonteres, benyttes det to like filtre som passer til formålet. Disse settes på før brukeren går inn på det forurensede området. Ved filterskifte må begge ICAN-filtrene byttes samtidig. I bunnen av ICAN-filteret er det en ”markering”.
KONTROLL FØR BRUK: Før bruk må man alltid kontrollere at ICAN HALF MASK er komplett, riktig montert, rengjort og intakt. Det er meget viktig at det alltid blir testet om masken er tett (se under) før bruk.
Página 16
Tørking skal foregå ved temperaturer som ikke overstiger 60 ºC. Unngå direkte sollys. OPPBEVARING: Oppbevar ICAN HALF MASK i lys- og lufttett emballasje på et kjølig og tørt sted. MERK! Silikon har en tendens til å absorbere rengjørings- og desinfiseringsmidler.
Página 17
Åpne dekslet til utåndingsventilen. Ta tak i kanten av membranen og trekk den forsiktig ut. Ventilsetet skal være rent og intakt. Hvis membranen er deformert, revnet eller på annen måte skadet, skal den skiftes ut med en ny, original ICAN- membran (se vedlikeholdsintervaller i skjema 3, side 8).
Página 18
Utskifting • 1) Gjelder ikke masker i lufttett emballasje. 2) Gjelder også reservedeler og masker på lager. 3) Gjelder kun stikkprøvebasert testing, dersom maskene oppbevares i lufttett emballasje. 4. DELKOMPONENTNUMRE: ICAN maske 30-300 30-300 30-300 30-500 30-500 30-500 LARGE...
Página 19
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (N) MERKING (N) 9 MERKING AV PRODUKSJONSÅR PÅ: Eksempel: Maskekropp & Stropper I eksemplet er produksjonssåret 2001. MERKING AV PRODUKSJONSÅR PÅ: Membran på utåndingsventil Eksempel: A. Intern ICAN-merking B. Intern ICAN-merking C. Membranens fremstillingsår: Det tosifrede tallet angir året for...
ICAN A/S rekommenderar, att regelbundna servicer och reparationer utföres av skolad personal. Större reparationer bör utföras av ICAN A/S’ tekniska avdelning. ICAN A/S svarar ej för reparationer, som någon annan än ICAN A/S’ tekniska avdelning har gjort. copyright 2002...
Página 21
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (S) ALLMÄNT (S) 2 ICAN-halvmasken är en CE-märkt halvmask testad och godkänd enligt EN 140: 1989 och pr EN 140: 1996 standarden. ICAN-halvmasken täcker näsan, munnen och hakan. Når på ICAN-halvmasken fästes ICAN-filter, får man ett filtrerande andningsskydd, som skyddar brukarens andningsorgan mot skadliga gaser, ångår och/eller partiklar.
Página 22
3 (S) BRUKSSTÄLLEN/BEGRÄNSNINGAR Om den förorenade luftens syreinnehåll är 17 - 21 % (volym), kan ICAN- halvmasken användas med ICAN’s Gas-, Partikel- eller Kombinationsfiltren. För att försäkra dig om luftens syreinnehåll använd syremätare. Endast ICAN-filtren använda tilsammans med ICAN-halvmasken är testade och godkända. Följ noga filtrens bruksanvisningar.
Página 23
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (S) ICAN-FILTRENS MONTERING (S) 4 När ICAN-filter monteras, före beträdande av det förorende området skall för ändamålet passande två likadana filter monteras. När filtren utbytes, skall båda ICAN-filtren bytas samtidigt. bottnet ICAN-filtret är "märkning".
Página 24
Masken är nu klar för kontroll av tätheten före arbetsområdet beträdes. KONTROLLERA FÖRE ANVÄNDNING: ICAN-halvmasken måste alltid kontrolleras före användning, för att försäkra sig om att halvmasken är hel och ren. Alltid före användning måste absolut göras maskens täthetsprov (se nedan).
Página 25
ICAN-halvmasken skall lufttorkas eller torkas i torkskåp i högst 60 C temperatur. Undvik direkt solljus. FÖRVARING: Förvara ICAN-halvmasken i en ljus- och lufttätförpackning på ett tort och svalt ställe. OBSERVERA! Silikon har en egenskap att suga i sig rengörings- och desinfekteringsmedel.
Página 26
Öppna utandningens skydd. Tag fast i membranens kant och drag den försiktigt ut. Ventilfästet måste vara rent och helt. Om membranet är vridet eller sprucket eller på annat sätt skadat skall den bytas ut mot ett nytt orginal ICAN-membran (se serviceintervaller sidan 8 tabell 3).
Página 27
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (S) TABELLER (S) 8 1. DELAR (BILD 1): Pos. Avbildning Pos. Avbildning Pos. Avbildning Huvudremmen Frontstyke Utandningsventil Remhållarspänne Nackrem Utandningsventil membran Spänne Inandningsmembran Skydd (utandningsventil) (snabblösgöra) Spännets ram Maskstomme (snabblösgöra) 2. RESERVDELAR: Pos. nr.
Página 28
& Remmarna I bredvidvarnde exemplet är tillverkningsåret 2001. TILLVERKNINGSÅRSMÄRKNING: Exempel: På utandningsventilmembran A. ICAN’s interna märkning B. ICAN’s interna märkning C. Membranens tillverkningsår: Tvånumrörstalet anger året för produktionsstart. Varje prick efter talet anger 1 år således 2002. copyright 2002...
ICANIN alkuperäisiä varaosia. ICAN A/S suosittelee, että säännölliset huollot ja korjaukset tekee koulutettu henkilöstö. Suuremmat korjaukset on annettava ICAN A/S:n teknisen osaston tehtäväksi. ICAN A/S ei vastaa korjauksista, jotka on tehnyt joku muu kuin ICAN A/S:n tekninen osasto. copyright 2002...
Página 30
2 (FIN) YLEISTÄ ICAN-PUOLINAAMARI on CE-merkitty puolinaamari, joka on testattu ja hyväksytty EN 140:1989 ja pr EN 140:1996 -normien mukaisesti. ICAN-PUOLINAAMARI peittää nenän, suun leuan. ICAN- PUOLINAAMARIIN asennetaan ICAN-SUODATIN, saadaan suodattava hengityssuojain, joka suojaa käyttäjän hengityselimiä haitallisilta kaasuilta, höyryiltä ja/tai hiukkasilta.
Página 31
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (FIN) KÄYTTÖKOHTEET/RAJOITUKSET (FIN) 3 saastuneen ilman happipitoisuus 17–21 (tilavuus), ICAN- PUOLINAAMARIA voidaan käyttää ICANIN kaasu-, hiukkas- tai yhdistetyn suodattimen kanssa. Käytä ilman happipitoisuuden varmistamiseen happimittaria. Vain ICAN-suodattimien käyttö ICAN-PUOLINAAMARIN kanssa on testattu ja hyväksytty.Noudata suodattimen käyttöohjeita tarkasti.
Página 32
4 (FIN) ICAN-SUODATTIMIEN ASENNUS Kun ICAN-suodattimia asennetaan, ennen saastuneelle alueelle menemistä on asennettava kaksi samanlaista, tarkoitukseen sopivaa suodatinta. Kun suodattimia vaihdetaan, molemmat ICAN-suodattimet on vaihdettava kerralla. ICAN-suodattimen pohjassa on merkintä. Pitele suodatinta siten, että etusormesi on merkintää vastapäätä. Aseta ICAN-suodatin suodattimen pidikkeeseen pohja edellä.
Página 33
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (FIN) PUKEMINEN – TESTAUS (FIN ) 5 ICAN-PUOLINAAMARIN PUKEMINEN: Pitele naamaria toisella kädellä kasvojesi edessä ja aseta se siten, että se peittää suun, nenän ja leuan. Vedä sitten päähihnat pääsi yli ja aseta ne takaraivollesi.
Página 34
Silikoni imee usein itseensä puhdistus- ja desinfiointiaineita. Tämä voi aiheuttaa ihon ärsyyntymistä. Tämän vuoksi: 1. Pidä mahdollisimman lyhyenä ohjeissa mainittu aika, jonka aineet ovat kosketuksissa naamarin kanssa. Kun olet puhdistanut ja desinfioinut mallia 30-500 olevan ICAN-PUOLI- NAAMARIN, huuhtele sitä huolellisesti juoksevassa vedessä 10 minuuttia. copyright 2002...
Página 35
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (FIN) HUOLTO - OSIEN NUMEROT (FIN) 7 HUOLTO: Naamarin osat, erityisesti uloshengitysventtiilin kalvo ja venttiilin istukka, on tarkistettava ennen käyttöä. Uloshengitysventtiilin ja kalvon toimiminen oikein on naamarin toiminnan kannalta aivan yhtä tärkeää kuin suodattimien vaihtaminen oikeaan aikaan.
Página 36
• Silmämääräinen tarkistus Vaihto • 1) Ei koske ilmatiiviisti pakattuja naamareita. 2) Koskee myös varaosia ja varastossa olevia naamareita. 3) Vain satunnaisotostesti, jos naamarit on pakattu ilmatiiviisti. 4. OSIEN NUMEROT: ICAN Naamari 30-300 30-300 30-300 30-500 30-500 30-500 SUURI KESKIK...
Página 37
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (FIN) MERKINNÄT (FIN) 9 VALMISTUSVUOSIIMERKINTÄ : Esimerkki Naamarin runko-osassa hihnoissa Viereisessä esimerkissä valmistusvuosi on 2001. VALMISTUSVUOSIMERKINTÄ: Uloshengitysventtiilin kalvossa Esimerkki A. ICANIN sisäinen merkintä B. ICANIN sisäinen merkintä C. Kalvon valmistusvuosi: Kaksinumeroinen luku ilmaisee tuotannon aloitusvuoden.
Tables Marking IMPORTANT INSTRUCTIONS: In order to achieve correct and effective use of ICAN HALF MASK, it is extremely important to read and comply with these instructions. Only original ICAN-spare parts may be used when maintaining and repairing ICAN HALF MASK.
Página 39
ICAN HALF MASK is a CE-marked half mask, tested and approved in accordance with EN 140:1989 and pr EN 140:1996. ICAN HALF MASK covers the nose, mouth and chin. When an ICAN FILTER is fitted to the ICAN HALF MASK, the result is a filtration respirator which protects the user’s respiratory organs against harmful gases, fumes and/or particles.
Página 40
If the polluted air’s oxygen content is 17-21% (volume), ICAN HALF MASK can be used with an ICAN gas, ICAN particle or ICAN combined filter. Use an oxygen meter to ascertain the oxygen content of the air. Only ICAN filters are tested and approved for use with the ICAN HALF MASK.
Página 41
FITTING OF ICAN FILTERS (GB) 4 When fitting ICAN filters, two identical filters, suitable for the purpose for which they are to be used, should be fitted before entering the polluted area. When replacing filters, both ICAN filters must be replaced at the same time.
Página 42
CHECK BEFORE USE : ICAN HALF MASK must always be checked before use in order to ensure that the half mask is not damaged and is clean. It is extremely important that a mask leakage test (see below) is always carried out before use.
Página 43
“MULTIDOR”. Follow the instructions carefully (refer to disinfection intervals in table 3, page 8). DRYING: ICAN HALF MASK should be air-dried or dried in a drying cabinet at a temperature not exceeding 60°C. Avoid direct sunlight. STORAGE: Store ICAN HALF MASK in airtight and light-proof packaging in a cool and dry place.
Página 44
Sub-components which have a particular significance for safety are marked so that they can be identified - refer to table 4, page 8. APPROVED INSTITUTION: Force Dantest-CERT, Park Allé 345, DK 2605 Brøndby, identification number 0200, has been involved in the construction phase of ICAN HALF MASK. copyright 2002...
Página 45
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (GB) TABLES (GB) 8 1. CONSTRUCTION PARTS (Fig. 1): Pos. Description Pos. Description Pos. Description Head straps Front piece Exhalation valve Strap buckle frame Neck strap Exhalation valve membrane Buckle (quick Inhalation valve Cover (Exhalation...
Página 46
In the example shown, the date of manufacture is 2001. MARKING OF YEAR OF MANUFACTURE ON: Example: Exhalation valve membrane A. Internal ICAN-marking B. Internal ICAN-marking C. The membrane’s year of manufacture: The two-digit figure indicates the year of the start of production. Each subsequent dot corresponds to one year.
Tabellen Kennzeichnung WICHTIGE ANWEISUNGEN: Um die Halbmaske ICAN HALF MASK korrekt und optimal einsetzen zu können, ist es sehr wichtig, daß diese Gebrauchsanweisung sorgfältig gelesen und befolgt wird. Es dürfen bei Wartung und Reparatur der ICAN HALF MASK nur originale ICAN-Ersatzteile verwendet werden.
Página 48
Die ICAN HALF MASK wird in jeder Materialausführung in drei Größen geliefert: Small - Medium - Large. Dem Benutzer der ICAN HALF MASK wird, egal, über welche Gesichtsform und -größe er verfügt, eine Maske geboten, die dicht und sicher ist und angenehm am Gesicht anliegt.
Página 49
(D) 3 Wenn der Sauerstoffgehalt der verunreinigten Luft 17-21% (Volumen) Sauerstoff beträgt, kann die ICAN HALF MASK mit ICAN Gas-, ICAN Partikel- oder ICAN Kombinationsfilter getragen werden. Nur ICAN-Filter sind zum Einsatz zusammen mit der ICAN HALF MASK geprüft und zugelassen. Richten Sie sich sorgfältig nach der Gebrauchsanweisung der Ausrüstung.
Página 50
4 (D) AUFSETZEN VON ICAN-FILTERN AUFSETZEN VON ICAN-FILTERN: Es werden zwei gleichartige, für den jeweiligen Einsatz geeignete ICAN-Filter montiert, bevor der verunreinigte Arbeitsbereich betreten wird. Beim Filterwechsel werden beide ICAN-Filter gleichzeitig ausgetauscht. Unten am ICAN-Filter erkennt man eine Markierung. Halten Sie den Filter so, daß...
Página 51
Dichtigkeit der Maske prüfen, ehe Sie den Arbeitsbereich betreten. KONTROLLE VOR DEM EINSATZ: Die ICAN HALF MASK ist vor jedem Einsatz zu kontrollieren, um zu gewährleisten, daß die Halbmaske sauber und unbeschädigt ist. Es ist sehr wichtig, daß vor jeder Ingebrauchnahme eine Maskendichtigkeitsprüfung (siehe unten) durchgeführt wird.
Página 52
Benutzen Sie z.b. die Desinfektionsflüssigkeit "MULTIDOR". Befolgen Sie sorgfältig die Gebrauchsanweisung (s. Tabelle 3, Seite 8). TROCKNEN: Die ICAN HALF MASK läßt man an der Luft oder in einem Trockenschrank trocknen, und zwar bei Temperaturen, die 60°C nicht überschreiten. Nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen.
Kante fassen und vorsichtig herausziehen. Der Ventilsitz muß sauber und unbeschädigt sein. Ist die Membran verformt, gerissen oder auf andere Weise beschädigt, ist sie durch eine neue Original-ICAN-Membran zu ersetzen (siehe Tabelle 3, Seite 8). NUMERIERUNG VON KOMPONENTEN: Komponenten, die eine besondere Bedeutung für die Sicherheit haben, sind...
Página 54
1) Gilt nicht für Masken in luftdichten Verpackungen. 2) Gilt auch für Ersatzteile und Masken im Lager. 3) Gilt nur für Stichproben, wenn die Masken in luftdichten Verpackungen aufbewahrt werden. 4. NUMERIERUNG VON KOMPONENTEN: ICAN Maske 30-300 30-300 30-300 30-500...
Página 55
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (D) KENNZEICHNUNG (D) 9 ANGABE DES HERSTELLUNGSJAHRES AUF: Beispiel: Maskekörper & Bänderung Im Beispiel ist das Herstellungsjahr 2001. ANGABE DES HERSTELLUNGSJAHRES AUF: Ausatemventilmembran Beispiel: A. Interne ICAN-Kennzeichnung B. Interne ICAN-Kennzeichnung C. Herstellungsjahr der Membran: Die zweistellige Zahl gibt das Jahr des Herstellungsbeginns an.
Página 56
Tabellen Markering BELANGRIJKE INSTRUKTIES: Om een goed en effectief gebruik van het ICAN halfgelaatsmasker te bereiken is het belangrijk deze instructies goed te lezen en op te volgen. Voor onderhoud en reparatie van het ICAN halfgelaatsmasker mogen alleen ICAN reserveonderdelen gebruikt worden.
Página 57
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (NL) ALGEMEEN (NL) 2 Het ICAN halfgelaatsmasker is voorzien van een CE-merk, en is getest en goedgekeurd volgens EN 140:1989 en pr EN 140:1996. Het ICAN halfgelaatsmasker bedekt de neus, mond en kin. Wanneer ICAN...
17 en 21% (volume). Gebruik een zuurstofmeter om de hoeveelheid zuurstof op te meten. Alleen de ICAN filters zijn getest en goedgekeurd bij het gebruik van ICAN halfgelaatsmaskers. Lees ook de gebruiksaanwijzing van de filters.
Página 59
MONTEREN VAN DE ICAN FILTERS (NL) 4 Als ICAN filters worden gebruikt moeten 2 gelijke filters, geschikt voor het werk waar ze moeten worden gebruikt, gemonteerd worden voordat de vervuilde ruimte betreden wordt. Bij vervanging van de filters moeten de beide filters gelijktijdig vervangen worden.
Página 60
KONTROLE VOOR GEBRUIK: Een ICAN masker moet altijd voor gebruik gecontroleerd worden. Verzeker u ervan dat het masker schoon is en niet beschadigd. Het is erg belangrijk dat voor elk gebruik een lekkage test (zie hieronder) wordt uitgevoerd.
Página 61
(bijvoorbeeld Tego-spray). Volg hierbij ook de gebruiksaanwijzing van het desinfectie middel (kijk ook naar de desinfectie periodieken in tabel 3 pag.8). DROGEN: Een ICAN halfgelaatsmasker wordt aan de lucht gedroogd of in een droogkast waarbij de temperatuur niet boven de 60°C mag komen. Vermijdt direct zonlicht. OPSLAG: Een ICAN halfgelaatsmasker kan bewaard worden in een licht- en luchtdichte verpakking, op een koele droge plaats.
Página 62
Open de bescherm dop van het uitadem ventiel. Trek het membraan er zachtjes uit. Het ventielhuis moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het membraan is vervormd, gescheurd of op andere wijze beschadigd, moet het vervangen worden door een nieuw origineel ICAN-membraan (zie ook de onderhoudsperiodieken in tabel 3 pag.8) ONDERDEELNUMMERS: Onderdelen welke aan speciale veiligheidseisen moeten voldoen, zijn zo gemarkeerd dat dit duidelijk herkenbaar is (zie tabel 4 pag.8).
Página 63
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (NL) TABELLEN (NL) 8 1. ONDERDELEN (ZIE AFB. 1): Nr. Omschrijving Omschrijving Omschrijving Hoofdband Front Uitadem ventiel Klem (snelsluiting) Nekbanden Uitadem ventiel membraan Gesp Inadem membraan Dop (uitadem ventiel) Klem (snelsluiting) Masker body 2. RESERVE ONDERDELEN: Nummer (Zie afb.
Página 64
In dit voorbeeld is de productiedatum 2001. MARKERING VAN PRODUCTIEJAAR OP: Voorbeeld: Uitadem ventiel membraan A. Interne ICAN markering B. Interne ICAN markering C. Het productiejaar van het membraan: Het 2 cijferig nummer duidt het jaar van de eerste productie.
Tablas diversas Marcado AVISOS DE IMPORTANCIA: Para utilizar de forma correcta y efectiva las mascarillas buconasales ICAN, es muy importante que lea y siga con atención estas instrucciones de uso. Para mantener y reparar las mascarillas buconasales ICAN, sólo deben ser utilizados recambios originales ICAN.
Las mascarillas buconasales ICAN se fabrican en dos tipos de materiales: La Goma Neopreno ICAN es un material suave, que no afecta la piel del usuario. Es el adecuado para la mayoría de las situaciones que requieran el uso de una mascarilla buconasal.
Página 67
Las mascarillas buconasales ICAN han sido ensayadas, certificadas y sólo pueden ser utilizadas con los filtros ICAN con conexión tipo bayoneta. Lea las instrucciones de uso de los filtros detenidamente. Si el contenido de oxígeno en el aire ambiental es inferior al 17% (en volumen), deberá...
Compruebe que ambos filtros son idénticos (del mismo tipo y clase) y tenga especial cuidado en sustituirlos al mismo tiempo, nunca sustituya uno sólo. En el fondo de la cubierta plástica de los filtros ICAN tipo bayoneta, hay una marca de referencia. Sujete el filtro de forma que su dedo índice quede alineado con esta marca.
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (ES) COLOCACION DE LA MASCARILLA - CONTROL (ES) 5 COLOCACION DE LA MASCARILLA BUCONASAL ICAN: 1. Sujete la mascarilla con una mano frente a su cara y colóquela sobre ella, de forma que la nariz, la boca y la barbilla queden cubiertas.
(vea los períodos de desinfección, en la tabla 3, página 8). SECADO: Para secar las mascarillas buconasales ICAN utilice un secador de aire ó una cabina de secado, con una temperatura que no exceda en ningún caso los 60 º C. Evite la exposición directa a la luz solar.
Compruebe qu el soporte de la válvula está limpio y sin defectos. Si la membrana está deformada, rota ó presenta daños similares, debe sustituirla por una nueva. El recambio a utilizar debe ser original de ICAN (vea los intervalos de mantenimiento en la tabla 3, página 8).
2) Es aplicable a las piezas de recambio y mascarillas que se conserven en stock. 3) Si las mascarillas están envasadas en empaques herméticos, sólo es necesario revisar alguna pieza al azar. 4. REFERENCIAS VARIAS. : Mascarilla 30-300 30-300 30-300 30-500 30-500...
Página 73
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (ES) MARCADO (ES) 9 MARCADO DEL AÑO DE FABRICACION EN Ejemplo: Marco facial Arnés de sujeción En el ejemplo ilustrado, el año de fabricación es 2001. MARCADO DEL AÑO DE FABRICACION EN Membrana de exhalación Ejemplo: A.
Bisogna esclusivamente utilizzare parti di ricambio originali ICAN per quanto riguarda la manutenzione e la riparazione di ICAN HALF MASK. ICAN A/S consiglia un regolare servizio di controllo e riparazione da parte di personale qualificato. Riparazioni di grandi dimensioni dovrebbero essere effettuate da parte del reparto tecnico della ICAN A/S.
Página 75
ICAN HALF MASK e´ prodotta in due tipi di materiale : La gomma in Neopren ICAN e´un materiale morbido e non dannoso per la pelle, il quale e´adatto per la maggio parte delle situazioni di lavoro, dove urge l´utilizzo di maschere dimezzate.
Se il contenuto di ossigeno dell´aria inquinata e´del 17-21% (volume), e´possibile utilizzare filtri ICAN,particelle ICAN oppure filtri combinazione ICAN sull´ICAN HALF MASK . Solo I filtri ICAN sono provati e riconosciuti per l´uso insieme ad ICAN HALF MASK. Seguire attentamente le istruzioni per l´uso del filtro.
Página 77
FISSAMENTO DEI FILTRI ICAN (IT) 4 Durante il montaggio dei filtri ICAN bisogna fissare due filtri uguali ed appropriati, prima che si entri nel luogo inquinato. Durante il cambio dei filtri bisogna cambiare allo stesso tempo entrambi I filtri ICAN.
CONTROLLO PRIMA DELL´USO: Controllare prima di ogni tipo d´uso che la maschera ICAN HALF MASK sia completa, giustamente montata, pulita e priva di danneggiamenti. E´molto importante effettuare un controllo ermeticita´prima dell´uso ( vedi sotto).
Página 79
Essicare a temperatura non superiore ai 60 gradi C . Evitare diretta esposizione al sole. CONSERVAZIONE: Conservare ICAN HALF MASK in un imballaggio ermetico e leggero, in un locale fresco e secco. NOTA BENE! IL silicone ha tendenza ad assorbire prodotti di pulizia e disinfezione.
Página 80
Il posto-valvola deve essere pulito e non danneggiato. Se il diaframma e´deforme, rovinato o in qualche maniera danneggiato, deve essere sostituito con un nuovo ed originale diaframma ICAN ( vedi intervalli di manutenzione nello schema 3 a pag. 8).
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (IT) SCHEMI (IT) 8 1. PARTI DI COSTRUZIONE (Fig. 1) : Pos. Nome Pos. Nome Pos. Nome Cinghie Principali Pezzo frontale Valvola-sfiatatoio Fibbietta di cinghia cinghia del collo Diaframma sfiatatoio Fermaglio Valvola –diaframma Chiusino ( valvola-...
Página 82
Nell´esempio e annotato l´anno di produzione 2001 ANNOTAZIONE DELL´ANNO DI PRODUZIONE SU : Diaframma-valvola sfiatatoio Esempio: A. Annotazione ICAN interna B. Annotazione ICAN interna C. Anno di produzione del diaframma : Il numero a due cifre indica l´ anno di inizio produzione.
Pour utiliser ICAN HALF MASK correctement et efficacement, il est essentiel de lire le présent mode d'emploi et d'en respecter les consignes. Dans le cadre de travaux d'entretien et de réparation du ICAN HALF MASK, seules des pièces de rechange ICAN originales peuvent être utilisées.
Página 84
ICAN HALF MASK est un demi-masque agréé CE testé et approuvé conformément aux normes européennes EN 140: 1989 et EN 140: 1996. ICAN HALF MASK couvre le nez, la bouche et la gorge. Lorsqu'on ajoute à ICAN HALF MASK un FILTRE ICAN, on obtient une protection respiratoire filtrante qui protège l'utilisateur contre les gaz, vapeurs et/ou particules nocifs.
Página 85
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (FR) UTILISATION/RESTRICTIONS D'UTILISATION (FR) 3 Si la teneur en oxygène de l'air pollué se située entre 17 et 21% (en volume), ICAN HALF MASK peut être utilisé avec le filtre à gaz ICAN, le filtre à particules ICAN ou le filtre combiné...
Página 86
4 (FR) POSE DES FILTRES ICAN Lors du montage de filtres ICAN, montez ensemble deux filtres adaptés à l'application avant de pénétrer dans la zone polluée. Lorsque vous les remplacez, remplacez toujours les deux filtres ICAN en même temps. Le fond du filtre ICAN porte une "marque".
CONTRÔLE AVANT USAGE : Avant chaque utilisation, vérifiez que ICAN HALF MASK est complet, correctement monté, nettoyé et intact. Il est essentiel de toujours vérifier l'étanchéité du masque avant usage (voir ci-dessous).
Página 88
La température de séchage ne peut dépasser 60° C. Evitez la lumière directe du soleil. RANGEMENT : Conservez ICAN HALF MASK dans son emballage opaque et hermétique, dans un endroit frais et sec. ATTENTION ! La silicone a tendance à absorber les nettoyants et désinfectants. Il peut en résulter une irritation de la peau.
Les pièces de rechange importantes pour la sécurité sont marquées comme telles, de façon à pouvoir être identifiées - voir schéma 4, page 8. Institution agréée : FORCE-Dantest-CERT, Park Allé 345, DK 2605 Brøndby, numéro d'identification 0200, a collaboré à la phase de conception de ICAN HALF MASK. copyright 2002...
Página 90
Composante Service usage 6.mois 2.ans 6.ans Masque avec Nettoyage • • membranes Désinfection • • ICAN HALF MASK Test de fonction- • • nement et d'étanchéité Membrane de valve Contrôle visuel • • d'expiration Remplacement • • Membrane de valve Contrôle visuel...
Página 91
30-300/ 500 JULI 02 REV. 01. (FR) MARQUAGE (FR) 9 MARQUAGE DE L'ANNÉE DE FABRICATION SUR : Example: les éléments du masque les brides Sur notre exemple, l'année de fabrication est 2001. MARQUAGE DE L'ANNÉE DE FABRICATION SUR : la membrane de la valve d'expiration Example: A.