Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Руководство по эксплуатации / Operating
instructions
Руководство по техническому
обслуживанию / Maintenance instructions
Каталог запасных частей / Sparepart list
EFA Z140
Резак для отделения рогов и ног
Horn and Leg Cutter
Это руководство необходимо обязательно передать рабочим!
Please forward these operating instructions to your operating
Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Внимание!
Important Information:
personell!
Версия/ Version
05.2004

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schmid & Wezel EFA Z140

  • Página 1 Руководство по эксплуатации / Operating instructions Руководство по техническому обслуживанию / Maintenance instructions Каталог запасных частей / Sparepart list EFA Z140 Резак для отделения рогов и ног Horn and Leg Cutter Внимание! Это руководство необходимо обязательно передать рабочим! Important Information:...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Содержание 1. Использование, комплект поставки, принадлежности..............1 1.1 Знаки, используемые в руководстве ....................1 1.2 Использование по назначению ......................1 1.3 Комплект поставки ..........................2 1.4 Принадлежности ..........................2 2. Указания по безопасности........................2 2.1 Общие указания по безопасности ..................... 2 2.2 Поведение...
  • Página 3: Использование, Комплект Поставки, Принадлежности

    средних и больших предприятиях, а также для бережно! мясной и птицеперерабатывающей Резак для разделки на четверти можно промышленности. использовать: EFA Z140: Отрезание рогов и ног крупного • в технически безупречном состоянии, по рогатого скота назначению, с учётом возможной опасности; •...
  • Página 4: Комплект Поставки

    на четверти, если вы не сконцентрированы и/ 1.3 Комплект поставки или устали. 4. Бережно храните резак для разделки на • Резак для ног и рогов EFA Z140 четверти. Храните неиспользуемое • Руководство по эксплуатации оборудование в сухом месте. 5. Рабочая одежда: Запрещается носить...
  • Página 5: Ввод В Эксплуатацию И Эксплуатационная Надёжность

    3. Ввод в эксплуатацию и • Подключите агрегат через клеммную коробку (соединение звездой 3: 400 В ~, 50 Гц). эксплуатационная надёжность В гидравлических шлангах, которые подлежат установке, используются резьбовые соединения Рабочее место разной величины, поэтому неправильное Площадь рабочего места должна составлять подключение...
  • Página 6: Использование Резака Для Разделки На Четверти

    3.3 Использование резака для 4. Монтаж разделки на четверти Перед проведением работ по монтажу отсоединяйте Никогда не касайтесь рабочей устройство от рабочей сети! зоны резака, в противном случае можно лишиться конечностей! Вы найдёте чертежи, необходимые для монтажа, в Приложение A.4 “Покомпонентный чертёж“...
  • Página 7: Замена Клапана

    4.2 Замена клапана 4.4 Гидравлический агрегат Замена деталей клапанов Как минимум раз в году спускайте масло, • Демонтируйте винт (26). Рукоять (23) проверяйте наличие загрязнений и при ослаблена. необходимости производите замену. (см. Приложение 3.1.2 "Гидравлический агрегат" • Отпустите стопорное кольцо (22) и снимите (стр.
  • Página 8 Таблица 1: Перечень неполадок Неполадка Возможная причина Устранение Таблица 1: Перечень неполадок При нажатии рукоятки 1. Агрегат не включен Включить агрегат переключения не 2. Неправильное подключение Проверьте подключение к запускается насос и не к сети электросети и исправьте ошибку закрывается резак Настроить...
  • Página 9: Очистка И Техобслуживание

    6. Очистка и техобслуживание Henkel-Ecolab Deutschland GmbH Postfach 13 04 06, 40554 Düsseldorf (г. Дюссельдорф, Германия) Перед работами по очистке и План очистки и другие подробности вы можете техобслуживанию отсоединяйте узнать, обратившись по выше указанным устройство от рабочей сети! адресам. Вышеуказанные...
  • Página 10: Заточка Ножа

    необходимости доливайте его. См. также Глава обратитесь в ближайшую мастерскую 3.1.2 "Гидравлический агрегат" (стр. 3) и гарантийного ремонта или непосредственно отдельное руководство по эксплуатации на фирму. гидравлического агрегата. • Ремонтным мастерским, у которых есть ВНИМАНИЕ! Качество пищевых продуктов: специалисты, по желанию могут допуск...
  • Página 11: Приложение

    A. Приложение A.1 Технические данные EFA Z140 Рабочее давление 200 бар Закрывающая сила 65,5 kN SchlieЯzeit 2,5 с Открытие резака 140 мм Уровень звукового давления (EN ISO < 85 дБ (A) 11688-1) Вибрация, приходящая на плечо и < 2,5 м/с...
  • Página 12 Уплотнительное кольцо круглого 001 312 636 сечения Стопорное кольцо 001 312 313 Ручка в сборе (+ 25) 008 005 278 Зажимная втулка 001 307 008 Винт с потайной головкой 001 326 508 Корпус резака 003 011 051 Винт с цилиндрической головкой и 001 964 018 внутр.
  • Página 13 Прямой штуцер со стержнем 001 606 598 Штепсель соединительной муфты 001 606 591 Подвеска 003 011 054 Винт с шестигранной головкой 001 325 934 Набор быстроизнашивающихся 007 899 488 деталей для разделочного резака (2 - 4, 8, 10, 12, 16, 18, 37, 40, 49, Узел...
  • Página 14: Размеры Устройств

    A.3 Размеры устройств Schmid & Wezel Страница/ Page Версия/ Version D 75433 Maulbronn 12/ 15 05.2004...
  • Página 15: Покомпонентный Чертёж Z140

    A.4 Покомпонентный чертёж Z140 Schmid & Wezel Страница/ Page Версия/ Version D 75433 Maulbronn 13/ 15 05.2004...
  • Página 16: Шланг

    A.1 Шланг Schmid & Wezel Страница/ Page Версия/ Version D 75433 Maulbronn 14/ 15 05.2004...
  • Página 17: Технические Данные

    A.1 Технические данные Фиксируется средством Момент затяжки, Нм Loctite, тип Рис. 9 Рис. 13t Рис. 15 Рис. 26 Рис. 28 Рис. 32 Рис. 35 Рис. 45 Рис. 56 Рис. 57 Рис. 60 Рис. 65 Рис. 67 Все места скольжения смазаны Klübersynth UH1 14-222 (001365621) Настроить...
  • Página 18: Konformitätserklärung

    B. Konformitätserklärung EC D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y 98/37/EC We hereby declare that the following designated complete machines comply with the EC machine directive 98/37/EC and meet the essential demands on health and safety on account of their conception and design.
  • Página 19: Ersatzteilliste/ Lista De Repuestos

    Betriebsanleitung/ Instrucciones de funcionamiento Wartungsanleitung/ Instrucciones de mantenimiento Ersatzteilliste/ Lista de repuestos EFA Z140 Hörner- und Beinzange Cizalla para cuernos y patas Wichtige Informationen: Diese Anleitung unbedingt dem Bedienpersonal aushändigen! Información importante: Es imprescindible entregar estas instrucciones al personal de servicio Schmid &...
  • Página 20 Í NDICE 1. Uso, contenido del envío, accesorios ..................1 1.1 Símbolos de estas instrucciones ....................1 1.2 Uso correcto ..........................1 1.3 Contenido del envío........................2 1.4 Accesorios ..........................2 2. Indicaciones de seguridad .....................2 2.1 Indicaciones generales de seguridad.....................2 2.2 Comportamiento en el lugar de trabajo ..................2 3.
  • Página 21: Uso, Contenido Del Envío, Accesorios

    EFA Z140 Cortar cuernos y patas del vacuno Leer sin falta las indicaciones. Estas instrucciones están destinadas al operario de la máquina. Guárdelas com mucho cuidado.
  • Página 22: Contenido Del Envío

    1.3 Contenido del envío descuartizar cuando esté desconcentrado o cansado. Cizalla para patas y cuernos EFA Z140 4. Guarde la cizalla para descuartizar de manera segura. Guarde los aparatos que no utiliza en un Instrucciones de funcionamiento lugar seco. 1.4 Accesorios 5.
  • Página 23: Activar El Interruptor

    3.1.1 Equilibrador elástico suelte el bloqueo La máquina debe ser accionada siempre El enganche hidráulico es autobloqueante, así al conjuntamente con un sistema de descarga del peso desacoplar no se derrama el aceite. (equilibrador elástico). Fije este equilibrador elástico en un elemento que se encuentre más arriba del Proteja el acoplamiento y las piezas de lugar de trabajo o en el techo.
  • Página 24: Montaje

    efectúa un corte inmediato. Antes de montar la cizalla limpiar las piezas desmontadas, controlar si existe desgaste y Colocar siempre la cizalla en ángulo recto y en la sustituirlas si en necesario. zona de corte (no con las puntas de las cuchillas). De lo contrario se pueden romper las cuchillas por Lubricar con grasa especial de EFA las partes sobrecarga.
  • Página 25: Grupo Hidráulico

    Montar el émbolo (10) únicamente con la pieza necesario. (para ello vea Anexo 3.1.2 "Grupo cónica de montaje y el manguito de expansión; hidráulico" (p. 3) y las instrucciones de el desmontaje es posible sólo mediante un funcionamiento separadas para el grupo hidráulico). calentamiento a 150 °C.
  • Página 26: Limpieza Y Mantenimiento

    Tabla 1: Lista de averías y fallos 9. El filtro de aceite de la bomba Al activar la palanca de control se Cambiar el filtro y el aceite está sucio pone en funcionamiento la bomba pero la cizalla se cierra 10.
  • Página 27: Mantenimiento Diario De La Cizalla Para Seccionar

    Grasa lubricante recomendada pérdidas en la producción y un alto peligro para el usuario. Klübersynth UH1 14-22 (1 kg grasa especial en lata) En nuestro departamento de servicio al Calidad: Autorización H1 cliente hemos instalado una sección N.º de ref. 001 365 621 para afilar las cuchillas.
  • Página 28 devuélvalos a la casa matriz. Schmid & Wezel Página Ejecución D 75433 Maulbronn 8/ 16 05.2004...
  • Página 29: Anexo

    A. Anexo A.1 Datos técnicos EFA Z140 Presión de funcionamiento 200 bar Fuerza de cierre 65,5 kN Tiempo de cierre 2,5 s Abertura de la cizalla 140 mm Nivel de presión acústica (EN ISO 11688-1) < 85 dB(A) Vibración mano brazo (EN 28662) <...
  • Página 30 Cuerpo de la cizalla 003 011 051 Tornillo de cabeza cilíndrica con hex. int. 001 964 018 Cubierta (derecha) 003 008 741 Cubierta (izquierda) 003 008 742 Tornillo de cabeza hexagonal 001 325 921 Soporte 003 011 052 Tornillo de cabeza avellanada 001 326 506 Cuchilla, parte (con 1 pieza 37 y 40 cada) 007 010 976...
  • Página 31: Dimensiones Del Aparato

    Manguito de acoplamiento (74 - 75) 001 606 580 Junta tórica (interior) 001 312 649 Anillo de apoyo (interior) 001 317 801 Junta tórica (exterior) 001 312 670 sin fig. Manguera de control, aparte (76-83 007 005 073 Conducto multifilar 001 610 605 Racor del cable 001 325 525...
  • Página 32: Esquema Esplosivo Z140

    A.4 Esquema esplosivo Z140 Schmid & Wezel Página Ejecución D 75433 Maulbronn 12/ 16 05.2004...
  • Página 33 Schmid & Wezel Página Ejecución D 75433 Maulbronn 13/ 16 05.2004...
  • Página 34: Manguera

    A.1 Manguera Schmid & Wezel Página Ejecución D 75433 Maulbronn 14/ 16 05.2004...
  • Página 35: Datos Técnicos

    A.1 Datos técnicos asegurado con Loctite Momento de apriete Nm tipo Imagen 9 Imagen 13t Imagen 15 Imagen 26 Imagen 28 Imagen 32 Imagen 35 Imagen 45 Imagen 56 Imagen 57 Imagen 60 Imagen 65 Imagen 67 Todos las partes deslizantes lubricadas con Klübersynth UH1 14-222 (001365621) Ajustar las cuchillas imagen 36 con tuerca imagen 42 con holgura y marcha suave Schmid &...
  • Página 36: Declaración De Conformidad

    B. Konformitätserklärung EG-K O N F O R M I T Ä T S E R K L Ä R U N G EC D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten vollständigen Maschinen aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entsprechen.

Tabla de contenido