Fig.
3/
3
Avvitare i flessibili
a sinistra e il flessibile acqua fredda a destra. Inserire le guarnizioni con filtro
a rete idrica.
Fasten the flexible pipes
connecting the hot water pipe on the left and the cold water pipe on the right. Insert the
gaskets with filter
Visser les flexibles
chaude à gauche et le flexible de l'eau froide à droite. Introduire les joints avec le filtre
et relier à l'alimentation en eau.
Enroscar los tubos flexibles
el tubo flexible del agua caliente a la izquierda y el de la fría a la derecha. Introducir las
guarniciones con filtro
Aparafusar os flexíveis
à esquerda e o flexível da água fria à direita. Inserir as guarnições com filtro
rede hídrica.
IMPORTANT
Pressure & Temperature Requirements.
•
Hot and cold water inlet pressures should
be equal.
•
Inlet pressure range: 150-1000 kPa
•
New Regulation: -500 kPa maximum operating
pressure at any outlet within a building.
(Ref. AS/NZS 3500.1-2003, Clause 3.3.4)
•
Maximum hot water temperature: 80°C.
3-G
alle due cannette del corpo lavabo, collegando il flessibile acqua calda
3-G
to the two mixer tap connecting pipes of the washbasin,
3-H
and connect to the water supply.
3-G
aux deux petits tubes du bloc lavabo en reliant le flexible de l'eau
3-G
en los dos bastoncillos del cuerpo del lavabo, conectando
3-H
y conectarlas a la red de agua.
3-G
aos dois tubos do corpo da pia, unindo o flexível da água quente
3-G
3-H
IB RUBINETTERIE s.p.a.
via dei Pianotti 3/5
25068 Sarezzo (BS)
phone +39 030 802101
fax +39 030 803097
ibrubinetterie@ibrubinetterie.it
www.ibrubinetterie.it
3-H
e collegare
3-H
3-H
e ligar à