Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

EE 1595
3
2
1
0
Type 5303
Silk·épil
SuperSoft
3
2
1
0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Braun Silk-Epil SuperSoft EE1595

  • Página 1 EE 1595 Silk·épil SuperSoft Type 5303...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Braun Infoline English 6, 37, 40 Helpline Should you require any further Français 9, 37, 40 assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on Español 12, 37, 40 0800 783 70 10 Português 15, 38, 40 Helpline 1 800 509 448...
  • Página 4 90° – 90°...
  • Página 5: English

    English Our products are engineered to meet General information on epilation the highest standards of quality, func- Silk·épil is designed to epilate hair on tionality and design. We hope you legs, but use tests monitored by der- thoroughly enjoy your new Silk·épil. matologists have revealed that you can also epilate the underarm and the bikini •...
  • Página 6 diabetes mellitus, during pregnancy, • Keep in mind that epilation is more Raynaud’s disease comfortable when the hair is at the – haemophilia or immune deficiency. optimum length of 2–5 mm (see section «Some useful tips»). Some useful tips • Before starting, thoroughly clean the Epilation is easier and more comfort- epilation heads able when the hair is at the optimum...
  • Página 7 4 Underarm and bikini line epilation Subject to change without notice For this specific application, the narrow underarm epilation head has been developed. Thanks to This product conforms to the its specific design adapted to the EMC-Directive 89/336/EEC and contours of these areas, it provides to the Low Voltage Regulation a gentle and thorough epilation.
  • Página 8: Français

    Français Nos produits ont été conçus pour A propos de l’épilation répondre aux normes de qualité, de Silk·épil est conçu pour épiler les poils fonctionnalité et de design les plus des jambes, mais des essais d’utilisa- strictes. C’est ainsi que vous pourrez tion contrôlés par des der-matologues pleinement apprécier ce nouveau ont révélé...
  • Página 9 Méthode d’épilation – immunité affaiblie de la peau, comme diabètes, grossesse, maladie de Raynaud, • Votre peau doit être sèche et – hémophilie ou déficience immuni- exempte de toutes traces de produits taire. gras ou de crème. • N’oubliez pas que l’épilation est plus confortable lorsque les poils sont à...
  • Página 10 continu sans pression dans le sens 6 Pour nettoyer les pincettes, utilisez opposé à la repousse des poils, la brossette de nettoyage trempée l’interrupteur vers l’avant. dans de l’alcool. Retournez l’appareil et nettoyez les pincettes avec la 3 Epilation des jambes brossette en tournant le cylindre à...
  • Página 11: Español

    Español Nuestros productos están desarrolla dos Información general sobre depilación para alcanzar los más altos estándares de raíz de calidad, funcionalidad y diseño. Silk·épil está diseñada para depilar Esperamos que disfrute de su nueva el vello de las peirnas, sin embargo Silk·épil.
  • Página 12 – alrededor de lunares Cabezal de depilación de raíz – en casos de reducción de específico para las axilas y la línea inmunidad, por ej. en casos de del bikini diabetes melitus, durante el Botones de extracción del cabezal embarazo o la enfermedad de Interruptor Raynaud´s Punto de conexión de cable...
  • Página 13 • Interruptor Cuando se depile las axilas, manten- 0 = Apagado ga el brazo estirado para que la piel 1 = Para una depilación más suave esté tensa, y pueda mover el aparato 2 = Para una depilación normal en distintas direcciones. 3 = Para una depilación más rápida Como la piel suele estar más sensible justo después de la depilación, evite...
  • Página 14: Português

    Português Os nossos produtos foram desenvolvi- Informação geral sobre depilação dos para atingir os mais altos padrões A Silk·épil foi desenhada para a de qualidade, funcionalidade e design. depilação nas pernas, mas testes Esperamos que a sua nova Silk·épil seja monotorizados por dermatologistas do seu total agrado.
  • Página 15: Como Se Depilar

    Como se depilar – gravidez, diabetes, ou doença de Raynaud • A sua pele deverá estar seca e limpa, – hemofilia ou imuno deficiência sem creme ou substâncias gorduro- sas. Conselhos práticos • Lembre-se que a depilação será A depilação é mais fácil e confortável mais confortável quando o pêlo se quando o pêlo se encontra ao tamanho encontra ao tamanho ideal de corte,...
  • Página 16 a depiladora em ângulo recto (90º) Limpeza das cabeças de depilação sobre a pele. Deslize-a lenta e de raíz continuamente, sem pressionar, no 5 Depois da depilação, desligue a sentido contrário ao do crecimento depiladora e limpe a cabeça de do pêlo, na direcção do interruptor.
  • Página 17: Italiano

    Italiano Nello studio dei nostri prodotti quello indicato sul trasformatore. perseguiamo sempre tre obiettivi: Usate soltanto il trasformatore da qualità, funzionalità e design. 12 V fornito con il prodotto. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. Informazioni generali sull’epilazione Silk·épil è...
  • Página 18 (infiammazione del follicolo del pelo) Interruttore e vene varicose Presa per lo spinotto del trasfor- – Intorno ai nei matore – Nei casi di ridotta immunità della Spinotto del trasformatore pelle, ad esempio diabete mellito, Trasformatore 12 V durante la gravidanza, malattia di Raynaud –...
  • Página 19 2 Strofinate la pelle per sollevare anche Come pulire le testine epilatrici i peli più corti. Per un utilizzo ottimale 5 Dopo ogni utilizzo, spegnete mantenete l’apparecchio ad angolo l’apparecchio e pulite la testina retto (90°) rispetto alla pelle. epilatrice utilizzata. Guidatelo con movimento lento e continuo contropelo mantenendo 6 Per pulire l’elemento pinzette,...
  • Página 20: Türkçe

    Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasa- Epilasyon hakk∂nda genel bilgi rımda en yüksek standartlara ulaµa- Silk·épil bacaklarda bulunan tüylerin bilmek için üretilmiµtir. Yeni Silk·épil’- al∂nmas∂ için tasarlanm∂µ olsa da inizden memnun kalacaπınızı umarız. dermataloglar taraf∂ndan yap∂lan kullan∂c∂ testleri ayn∂ zamanda koltukalt∂ •...
  • Página 21 (örneπin µeker hastal∂π∂, hamilelik, Nas∂l epilasyon yapacaks∂n∂z Raynaud hastal∂π∂) – hemofili, vücut baπ∂µ∂kl∂k sisteminde • Cildiniz kuru ve yaπdan/kremden sorun olmas∂. ar∂nm∂µ olmal∂d∂r. • Tüylerinizin, epilasyon için uygun uzunluk olan 2–5 mm. (0,08–0,2 in.) uzunluπunda olduπunda epilasyonun Faydal∂ notlar Tüyleriniz, epilasyon için uygun uzunluk daha kolay ve rahat olduπunu olan 2–5 mm.
  • Página 22 ve açma/kapama anahtar∂n∂n 6 C∂mb∂z bölümünü temizlemek için yönünde bast∂rmadan yavaµ ve alkole bat∂r∂lm∂µ f∂rça kullan∂n∂z. sürekli hareketlerle yönlendiriniz. C∂mb∂zlar∂n bulunduπu silindiri elinizle döndürürken f∂rça ile temizleyiniz. 3 Bacak epilasyonu Bacaπ∂n∂zdaki tüyleri aµaπ∂dan 7 Epilasyon baµlıπını çıkarmak için yukar∂ya doπru al∂n∂z. Diz kapa- önde ve arkada bulunan 2 baµlık klar∂n∂n arkas∂ndaki tüyleri al∂rken çıkarma düπmesine...
  • Página 23: Românå

    Românå Produsele noastre sunt concepute sa Informatii generale asupra epilarii indeplineasca cele mai ridicate Silk·épil este conceput pentru standarde de calitate, functionalitate si indepartarea parului de pe picioare, design. Speram ca va veti bucura pe dar testele de monitorizare efectuare deplin de noul aparat Silk·épil.
  • Página 24 – n jurul alunitelor Modul de utilizare al aparatului – imunitate redusa a pielii, de exemplu, Silk·épil diabet, pe durata sarcinii, boala • Pielea dumneavoastra trebuie sa fie Raynaud uscata si sa nu prezinte unsori sau – hemofilie sau deficienta imunitara creme.
  • Página 25 de jos si indreptandu-va catre partea 7 Scoateti capul de epilare, apasand superioara.La epilarea in spatele butoanele de eliberare si curatati-l genunchiului, tineti piciorul drept si cu peria in interior. perfect intins Datele se pot schimba fara notificare 4 Epilarea la sub brat si la linia prealabila.
  • Página 26 ‹...
  • Página 28 ‹...
  • Página 36 Guarantee réparations ont été effectuées par des We grant 2 years guarantee on the product personnes non agréées par Braun et si des commencing on the date of purchase. pièces de rechange ne provenant pas de Within the guarantee period we will Braun ont été...
  • Página 37 Esta garantía tiene validez en todos los Esta garantia é válida para todos os países países donde este producto sea distribui- onde este produto seja distribuído por do por Braun o por un distribuidor asigna- Braun ou por um distribuidor Braun do por Braun. autorizado.
  • Página 38 Garanøia de- vine nulå dacå reparaøia este realizatå de persoane neautorizate µi dacå nu sunt utili- zate piese originale Braun pentru reparaøie. Pentru reparaøii în perioada de garanøie, predaøi sau trimiteøi unui centru de reparaøii autorizat Braun, aparatul complet µi...
  • Página 39 “ 2355 Wiener Neudorf, 266 310 574 “ 00800-27 28 64 63 Chile Bahrain Viseelec, Yaquby Stores, Braun Service Center Chile, 18 Bab ALBahrain, Av. Concha y Toro #4399, P. O. Box 158, Puente Alto, Manama, Santiago, “ “ 02-28 88 7...
  • Página 40: Servizio Consumatori

    Riga 1067, “ “ (1) 4748 70 00, Tehran 11318, 2 40 39 11 “ Minitel 3615 code Braun. 02 16 70 23 50 Lebanon Great Britain Ireland (Republic of) Magnet SAL - Fattal HLDG, Gillette Group UK Ltd., Gavin‘s Electronics, P.
  • Página 41 02-672 Warszawa, “ 22 548 88 88 Malaysia New Zealand Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Key Service Ltd., Portugal Braun Customer Service, c/o SellAgence Ltd., Grupo Gillette Portuguesa, 11 A Persiaran Selangor, 59-63 Druces Rd., Lda., 40200 Shah Alam, Manakau City, Braun Service, “...
  • Página 42 Dept. Sweden, Stockholm 11800 Montevideo, “ Gillette 2 924 95 76 Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna, The Gillette Company “ 020-21 33 21 Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096, “ 1- 800 -272 - 8611...

Este manual también es adecuado para:

5303