Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Contents
English ................................................................. 2
Español .............................................................. 15
Português ........................................................... 26
Français ............................................................. 37
Deutsch .............................................................. 49
Svenska .............................................................. 59
Nederlands ......................................................... 69
Dansk ................................................................ 80
Warranty ............................................................ 90
Template ............................................................ 92
© 2006-2013 Tru-Test Limited.
All product names and brand names in this document are trademarks or
registered trademarks of their respective holders.
No part of this publication may be photocopied, reproduced, stored in a
retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic,
mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior
written permission of Tru-Test Limited. Product specifications may
change without prior notice.
For more information on other quality Tru-Test Group brands and
products, visit www.tru-test.com.
Tru-Test Limited
Postal address:
25 Carbine Road
P O Box 51078
Mt Wellington
Pakuranga
Auckland 1060
Auckland 2140
New Zealand
New Zealand
Tru-Test Ltd thanks the International Electrotechnical Commission (IEC)
for permission to reproduce Information from its International
Publication 60335-2-76 ed.2.1 (2006). All such extracts are copyright of
IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved. Further information on the
IEC is available from www.iec.ch. IEC has no responsibility for the
placement and context in which the extracts and contents are
reproduced by the author, nor is IEC in any way responsible for the
other content or accuracy therein.
819588 Issue 3 08/2013
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tru-Test 1 J MkII

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English ..............2 written permission of Tru-Test Limited. Product specifications may change without prior notice. Español .............. 15 For more information on other quality Tru-Test Group brands and products, visit www.tru-test.com. Português ............26 Tru-Test Limited Postal address:...
  • Página 2: English

    ENGLISH Warning! - USA and Canada - To reduce the risk of Models covered by this electric shock, the energizer’s power adaptor may have a polarized plug (one manual blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet one way. If the MkII This manual covers various energizer...
  • Página 3 Key to symbols on the energizer What are the benefits of an electric fence? Fence earth terminal. Connect the fence earth terminal to the earth system. An electric fence has many benefits over conventional fencing: Fence output terminal. Connect the fence output terminal to the fence.
  • Página 4 Installing the energizer inside Installing the energizer outside The energizer must be installed inside when The energizer may be installed outside, being powered by the mains/line power supply. powered by a battery. Warning! Warning! Important USA/Canada - Refer to safety instructions for Class 2 power units - Do not use a mains/line power extension (USA/Canada only) lead.
  • Página 5: Selector Switch

    Operation Set the pulse speed and energy output using the Selector switch. Selector switch Setting Description The energizer is off and is not operating. Battery Test The Indicator lights display battery voltage for 30 seconds before reverting back to displaying the energizer output voltage. The energizer operates at a Slow speed Battery test (approximately 2.5 seconds between pulses) and Full Energy output.
  • Página 6 Note: If five Indicator light segments are illuminated, the output voltage may be more than 5 kV (5000 V). If you see only red lights at each pulse and no green lights, your fence line is very heavily loaded, and you Frequently asked questions/Troubleshooting will need to look for faults on the fence line.
  • Página 7: Battery Selection

    Battery selection and management This section refers exclusively to rechargeable, lead-acid batteries, for example car, tractor, truck, marine or specialist deep-cycle batteries. The size of battery you select will depend on the model of energizer you have and the Selector switch Operation position you use most frequently.
  • Página 8: Battery Charging

    Battery charging Battery safety Ensure that the battery is well ventilated when  Warning! recharging. - Do not attempt to recharge a non-  Avoid temperatures greater than 50 °C rechargeable battery. (120 °F). - When recharging a battery, ensure that there Ensure the battery is not exposed to naked ...
  • Página 9 15-20 m (49-65’) spacing with droppers conductive soils. This type of fence is often referred to as an ‘all-live’ or ‘earth-return’ fence. Sheep, goats, cattle and horses Alternative installation 10 m (33’) spacing, posts only For poor conductivity soils (dry or sandy), a ‘fence- return’...
  • Página 10 All-live system  At a site that can be easily observed for maintenance. Ideally at a site that has damp soil (e.g. a  shaded or swampy location). Note that the earth does not need to be directly adjacent to the energizer installation.
  • Página 11: Requirements For Electric Animal Fences

    Fence circuit – All conductive parts or components within an energizer that are connected or are intended to be connected, galvanically, to the output terminals. Earth electrode – Metal structure that is driven into the ground near an energizer and connected electrically to the Fence earth terminal of the energizer, and that is independent of other earthing Temporary electric fencing...
  • Página 12 Electric animal fence constructions that are likely to Connecting leads and electric animal fence wires lead to the entanglement of animals or persons shall not cross above overhead power or shall be avoided. communication lines. An electric animal fence shall not be supplied from Crossings with overhead power lines shall be two separate energizers or from independent fence avoided wherever possible.
  • Página 13: Frequently Asked Questions/Troubleshooting

    Any part of an electric animal fence that is installed Do not install or use within 3 m (10') of a along a public road or pathway shall be identified pool. at frequent intervals by warning signs securely Do not use in a bathroom. fastened to the fence posts or firmly clamped to the WARNING: Risk of Electric Shock.
  • Página 14: Product Specifications

    The fence voltage is below 4 kV. How do I increases when a section of the farm is turned off, increase the voltage? then investigate that section for possible faults. Check the energizer. Disconnect the fence wire There are no lights flashing on the energizer. from the energizer’s fence output terminal.
  • Página 15: Español

    ESPAÑOL ¡Advertencia! - Estados Unidos y Canadá: Para reducir el riesgo de electrochoques, el adaptador de Modelos cubiertos por este corriente del energizador puede disponer de manual una clavija polarizada (una cuchilla es más ancha que otra). Esta clavija cabe en una toma de corriente polarizada en una dirección.
  • Página 16: Explicación De Los Símbolos En El Energizador

    Explicación de los símbolos en el ¿Cómo funciona una cerca eléctrica? energizador Un sistema de cerca eléctrica consta de un Terminal de toma a tierra. Conecte el energizador o electrificador y de una cerca aislada. terminal de toma a tierra al sistema de El energizador envía impulsos de corriente muy toma a tierra.
  • Página 17: Instalación

    Instalación Instalar el energizador en el interior El energizador tiene que ser instalado en el interior Lea todas las instrucciones de seguridad en este (en un lugar cubierto) si es alimentado por la manual antes de instalar el energizador. corriente de la red. ¡Advertencia! Elegir un lugar para la instalación - No utilice ningún cable prolongador para...
  • Página 18: Instalar El Energizador Al Aire Libre

    Instalar el energizador al aire libre Funcionamiento El energizador alimentado por batería puede Seleccione la velocidad de impulsos y la salida de instalarse al aire libre. energía mediante el switch selector. ¡Advertencia! El energizador no debe ser Switch selector alimentado por la corriente de la red si es instala al aire libre.
  • Página 19: Lectura Del Voltaje

    Lectura del voltaje Velocidad rápida El energizador funciona a (día) una velocidad rápida Las luces indicadoras indican el voltaje en los Velocidad lenta (aproximadamente terminales de salida del energizador. (noche) 1,5 segundos entre los impulsos) durante el día y Cuando el indicador es conectado por primera vez a una velocidad lenta la fuente de energía, las luces indicadoras se (aproximadamente...
  • Página 20 Ajuste ‘Chequeo de la batería’ Cuando el energizador está conectado a una batería y el switch selector está en ‘Chequeo de la batería’ ( ), las luces indicadoras muestran el nivel de carga de la batería por un periodo de 30 segundos. Luces indicadoras Instalación sólo con batería Excelente nivel de carga de la batería (90-100%):...
  • Página 21: Selección Y Manejo De La Batería

    Selección y manejo de la batería Esta sección se refiere exclusivamente a baterías de plomo-acido recargables, p.ej. baterías de coches, tractores, camiones, buques o a baterías especiales de ciclo profundo. La selección de la batería (su tamaño) dependerá del modelo de energizador y de la posición del switch Funcionamiento selector que Ud.
  • Página 22: Carga De La Batería

    Carga de la batería ¡Advertencia! - No intente cargar una batería no recargable. - Al cargar una batería, asegúrese de que haya suficiente ventilación para que no se acumulen gases entorno a la batería. Es indispensable cargar la batería con regularidad. Utilice un cargador de batería adecuado para cargar la batería y consulte las recomendaciones del fabricante de la batería.
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Requisitos para cercas eléctricas para animales Definiciones de términos especiales Las cercas eléctricas para animales y el equipo auxiliar han de ser instalados, manipulados y Energizador: un aparato que está diseñado para mantenidos de tal manera que no representen enviar periódicamente impulsos de voltaje a una ningún peligro o representen un peligro mínimo cerca que está...
  • Página 24 Distancias mínimas desde líneas de suministro animales. Los dispositivos de apoyo para los de corriente para cercas eléctricas para animales alambres electrificados deben ser construidos de tal manera que entre dichos alambres y el plano Voltaje de la línea de corriente Distancia vertical de los alambres no electrificados quede 1.000 V...
  • Página 25: Preguntas Frecuentes Y Solución De Problemas

    Preguntas frecuentes y peligro en los postes o en los alambres de las cercas. solución de problemas El tamaño mínimo de los rótulos de  advertencia de peligro tiene que ser de 100x200 mm. ¿Qué voltaje es necesario para controlar ...
  • Página 26: Servicio Y Reparación

    Ninguna luz indicadora está parpadeando en Cercas elétricas e o seu el energizador. eletrificador Asegúrese de que esté encendida la fuente de energía. Chequee su sistema de cerca para ver si Parabéns pela compra do seu energizador. Este hay fallas (véase arriba). Chequee el energizador produto foi desenhado com base na mais (véase arriba).
  • Página 27 Partes Eletrificadores marcados com este símbolo são eletrificadores de cerca elétricas temporizados, com um período de retardamento de 20 segundos. Como funciona uma cerca elétrica? Um sistema de cerca elétrica inclui um eletrificador e uma cerca devidamente isolada. O eletrificador libera pulsos de curta duração à linha da cerca.
  • Página 28: Instalação

    Instalação Instalação do eletrificador no interior da casa, sede ou galpão Leia todas as instruções de segurança no Se alimentado pela rede elétrica, o eletrificador presente manual cuidadosamente, antes de deverá ser instalado internamente. instalar o seu eletrificador. Advertência! Seleção de um local para a instalação - Não use cabos de extensão da alimentação de rede.
  • Página 29 Instalação do eletrificador ao ar livre Operação O eletrificador pode ser instalado ao ar livre, Ajuste uma velocidade de pulsos apropriada e alimentado por uma bateria. um nível de saída de energia com a chave seletora. Advertência! Evite conectar o eletrificador a rede elétrica, se ele for instalado ao ar livre.
  • Página 30 Leitura da tensão Rápido – Dia O eletrificador opera com Lento - Noite velocidade alta (aprox. As luzes indicadoras (leds) mostram a tensão nos 1,5 segundos entre os terminais de saída do eletrificador. pulsos) durante o dia e com velocidade baixa Quando conectado pela primeira vez à...
  • Página 31 Ajuste do teste da bateria Quando o energizador estiver conectado numa bateria e o interruptor selector estiver ajustado em teste da bateria ( ) a luz indicadora mostrará o nível de carga da bateria por 30 segundos. Luzes indicadoras Aparelhos exclusivamente alimentados por bateria Carga da bateria excelente (90-100%): ...
  • Página 32 Seleção e manejo da bateria A presente seção refere-se exclusivamente às baterias de chumbo-ácido recarregáveis, por exemplo, baterias de automóvel, trator, de caminhão, de navio, ou baterias especiais de ciclo profundo. O tamanho da bateria a ser selecionado depende do modelo do seu eletrificador e da posição da chave Operação, seletora que você...
  • Página 33: Instruções De Segurança

    Construção de uma cerca Conecte o cabo de carregamento positivo (+) da bateria no terminal positivo da elétrica bateria e o cabo de carregamento negativo (--) no terminal negativo da bateria. Para informações sobre a construção de uma Coloque o cabo de entrada de corrente do cerca elétrica, consulte o website do produto carregador na tomada de rede e ligue o (vide a embalagem para detalhes).
  • Página 34: Requisitos Para Cercas Elétricas Para Agropecuária

    elétrica. Barreiras físicas normalmente são Cercas de arame farpado, ou treliça metálica construídas no sentido vertical, barras verticais nunca deverão ser eletrificadas por qualquer rígidas, malhas rígidas, varas, ou fio para treliça eletrificador. metálica. Uma cerca não eletrificada com arame farpado ou liso poderá...
  • Página 35 Se as linhas de conexão e os arames da cerca  O tamanho mínimo da placa de aviso elétrica forem instalados perto de uma linha deverá ser 100x200 mm. aérea de energia, as distâncias não deverão ser A cor de fundo dos dois lados da placa de ...
  • Página 36: Manutenção

    Manutenção um sistema de cerca bem construído para assegurar que os animais respeitem os arames eletrificados. O presente eletrificador é dotado de um isolamento duplo, isso é, está equipado com A tensão da cerca é menor que 4 kV. Como dois sistemas de isolamento em vez de um posso aumentar a tensão? aterramento.
  • Página 37: Français

    FRANÇAIS Attention ! - États-Unis et Canada : pour réduire le risque de choc électrique, l’adaptateur Modèles couverts par ce secteur de l’électrificateur peut avoir une manuel fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne rentre dans une prise polarisée que dans un sens.
  • Página 38: Comment Fonctionne Une Clôture Électrique

    Explication des symboles employés Comment fonctionne une clôture électrique ? Borne de terre de la clôture. Connectez la borne de terre à votre système de mise à la Une clôture électrique comprend un terre. électrificateur et une clôture isolée. L’électrificateur applique des impulsions Borne de sortie vers la clôture.
  • Página 39 Installation Installer l’électrificateur à l’intérieur L’électrificateur doit être installé à l’intérieur s’il Veuillez lire attentivement toutes les instructions est alimenté sur secteur. de sécurité du présent manuel avant d’installer l’électrificateur. Attention ! - Ne pas utiliser de câble d’extension. Choisir un emplacement d’installation Tous les pays à...
  • Página 40 Installer l’électrificateur à l’extérieur Utilisation L’électrificateur peut être installé à l’extérieur et Sélectionnez la fréquence des impulsions et le alimenté sur batterie. niveau de tension à l’aide du sélecteur. Attention ! États-Unis et Canada : Référez- Sélecteur Instructions de sécurité importantes vous aux pour les blocs d’alimentation de classe 2 (États-Unis et Canada uniquement)
  • Página 41 Contrôler la tension Rapide - jour L'électrificateur Ralenti - nuit fonctionne en mode Les témoins lumineux montrent la tension aux rapide (à peu près 1,5 bornes de sortie de l'électrificateur. secondes entre les impulsions) pendant le Lors du premier branchement de l'électrificateur jour et en mode ralenti à...
  • Página 42: Réglage Test De La Batterie

    Réglage test de la batterie Lorsque l’électrificateur est connecté à une batterie et le sélecteur est mis sur ‘Test de la batterie’ ( ), les témoins lumineux montrent le niveau de charge de la batterie pendant 30 secondes. Témoins lumineux Installation alimentée sur batterie seule Le niveau de charge de la batterie est excellent (90-100 %) : ...
  • Página 43: Sélection De La Batterie

    Sélection et gestion de la batterie Le présente section se réfère exclusivement à des batteries acide-plomb rechargeables, par exemple aux batteries de tracteur, de camion, aux batteries marines ou aux batteries spéciales clôture à décharge lente. La taille de la batterie que vous choisirez dépendra du modèle de votre électrificateur ainsi que du réglage que vous utiliserez le plus fréquemment pour le sélecteur.
  • Página 44: Règles De Sécurité

    Chargement de la batterie Référez-vous aux recommandations du fabricant de la batterie pour obtenir plus d’informations. Attention ! - Ne jamais essayer de recharger une Sécurité de la batterie batterie non rechargeable ! - Veillez à assurer une aération suffisante La batterie doit être bien ventilée lors de la ...
  • Página 45 connectée électriquement à la borne de terre de Ne jamais laisser un enfant jouer avec un l’électrificateur ; cette structure est séparée de électrificateur ou la clôture électrique. tout autre système de mise à la terre. Les installations de clôtures électriques pour Fil de connexion –...
  • Página 46 des fils de connexion que l’on enterre, provoqués par un électrificateur à faible puissance pour par le passage d’engins ou d’animaux ou par obtenir une performance tout autre moyen de détérioration. Si les clôtures électriques pour animaux sont Les fils de connexion ne doivent pas être installés utilisées pour éloigner les oiseaux ou pour les dans les mêmes conduits que les câbles du empêcher de se percher sur des immeubles,...
  • Página 47 Instructions de sécurité importantes bâtiment nécessite des méthodes de câblage spécifiques. Obtenir les conseils pour les blocs d’alimentation de classe d’un électricien qualifié. 2 (États-Unis et Canada uniquement) 10 ATTENTION : Risque de décharge électrique. Montez le bloc à une hauteur Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est supérieure à...
  • Página 48: Caractéristiques Techniques

    Vérifiez la prise de terre de l’électrificateur. Vérifiez l’électrificateur (voir ci-dessus). Si l’électrificateur ne fonctionne toujours pas, il se Vérifiez que la clôture n’est pas endommagée. peut qu’il faille le faire réparer. Une tension basse est en effet due le plus souvent à...
  • Página 49: Deutsch

    DEUTSCH Achtung! - Schalten Sie das Elektrozaungerät vor der Montage sowie vor Arbeiten am Zaun aus. In diesem Handbuch - Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise. behandelte Modelle Sicherheitshinweise Siehe auf Seite 55. - Überprüfen Sie, ob Ihr Zaun sämtliche lokalen Sicherheitsbestimmungen erfüllt. Dieses Handbuch behandelt mehrere - Europa: Bei Temperaturen unter 5°C ist für MkII...
  • Página 50  Flexibles Ändern oder Hinzufügen von Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Koppelweiden je nach Bedarf. Schnelles Verpackung weist darauf hin, dass das und leichtes Aufstellen und Abbauen von Gerät nicht zusammen mit anderem Müll temporären Zäunen für Portionsbeweidung. entsorgt werden darf.
  • Página 51 Montage des Elektrozaungeräts in Montage des Elektrozaungeräts im einem Gebäude Freien Sofern das Elektrozaungerät über Netzanschluss Sofern das Elektrozaungerät über eine Batterie betrieben werden soll, muss es in einem betrieben werden soll, ist es zur Montage im Gebäude installiert werden. Freien geeignet.
  • Página 52 Bedienung Wählen Sie mit dem Wahlschalter die Pulsgeschwindigkeit und die Impulsenergie. Wahlschalter Position Beschreibung Das Elektrozaungerät ist ausgeschaltet und nicht in Betrieb. Batterietest Die Anzeigelämpchen zeigen die Batteriespannung 30 Sekungen lang an, bevor sie erneut die Ausgangsspannung des Elektrozaungeräts anzeigen. Das Elektrozaungerät arbeitet langsam (ca.
  • Página 53 Jedes Lämpchen steht für ca. 1 kV (1000 V) Hinweis: Wenn fünf Anzeigelämpchen Ausgangsspannung. Wenn beispielsweise bei aufleuchten, beträgt die Ausgangsspannung jedem Impuls die ersten vier Segmente möglicherweise mehr als 5 kV (5000 V). aufleuchten, beträgt die Ausgangsspannung ca. 4 kV (4000 V). Wenn bei den Impulsen nur rote und keine grünen Segmente aufleuchten, ist die Zaunleitung schwer belastet und muss auf...
  • Página 54 Auswahl und Handhabung der Batterie Dieser Abschnitt bezieht sich ausschließlich auf wiederaufladbare Bleisäurebatterien, z.B. Auto-, Traktor-, LKW-, Schiffs- oder spezielle Tiefzyklus-Batterien. Die Größe der zu wählenden Batterie ist abhängig von Ihrem Elektrozaungerätemodell und von der Stellung des Wahlschalters, die Sie am häufigsten verwenden. Eine Erläuterung der Funktionsweise des Wahlschalters Bedienung finden Sie unter auf Seite 52.
  • Página 55: Aufstellen Eines Elektrozauns

    Aufstellen eines beachten Sie die Empfehlungen des Batterieherstellers. Elektrozauns Schließen Sie das positive (+) Batterieladekabel an den Pluspol der Informationen zur Errichtung eines Elektrozauns Batterie an und das negative (-) an den finden Sie auf der Webseite zum Produkt (siehe Minuspol.
  • Página 56 Absperrung, die elektrisch vom Elektrozaun betragen. Falls die Lücke geschlossen werden isoliert ist. soll, sind zu diesem Zweck elektrisch nicht- leitende Materialien oder eine isolierte Physische Absperrung – Eine mindestens 1,5 m Metallabsperrung zu verwenden. hohe Absperrung zur Verhinderung von unbeabsichtigtem Kontakt mit den Stacheldrahtzaun und scharfkantiger Draht stromführenden Leitern des Elektrozauns.
  • Página 57 Stromleitung und in einem möglichst rechten Straße oder eines öffentlichen Wegs verlaufen, Winkel zu erfolgen. sind in kurzen Abständen mit Sicherheitsschildern zu kennzeichnen, die fest an Werden Anschlussleitungen und elektrische den Zaunpfählen oder auf den Drähten montiert Weidezaundrähte in der Nähe einer Freileitung werden.
  • Página 58 Häufige Fragen / ein Zaunabschnitt abgeschaltet ist, untersuchen Sie diesen Abschnitt auf mögliche Mängel. Problemlösungen Auf dem Elektrozaungerät blinkt kein Lämpchen. Welche Spannung ist für die Kontrolle der Tiere Sorgen Sie dafür, dass die Stromversorgung erforderlich? eingeschaltet ist. Überprüfen Sie das Zaunsystem 4 kV ist die allgemein anerkannte auf Defekte (siehe oben).
  • Página 59: Svenska

    SVENSKA Varning! - Stäng av aggregatet innan installation eller utförande av arbeten på stängslet. Modeller som täcks av - Läs alla säkerhetsbeaktanden noga. Se denna bruksanvisning Säkerhetsåtgärder på sidan 65. - Kontrollera din installation för att försäkra dig om att den överensstämmer med lokala MkII Denna bruksanvisning täcker olika säkerhetsbestämmelser.
  • Página 60: Hur Fungerar Ett Elstängsel

    Vilka är fördelarna med ett Denna symbol på produkten eller dess förpackning indikerar att denna elstängsel? produktion inte får kasseras med vanliga sopor. Det är i stället din skyldighet att Det finns många fördelar med ett elstängsel kassera utrustningen genom att lämna in jämfört med konventionella stängsel: den på...
  • Página 61 Montering av aggregatet inomhus Montering av aggregatet utomhus Aggregatet måste monteras inomhus då det får Aggregatet kan monteras utomhus, med elförsörjning får ett eluttag. elförsörjning från ett batteri. Varning! Varning! Förse inte aggregatet med ström - Använd inte en förlängningssladd. med nät-/ledningsström om det installeras Alla länder förutom USA och Kanada: utomhus.
  • Página 62 Användning Välj pulshastigheten med väljaromkopplaren. Väljaromkopplare Inställning Beskrivning Aggregatet är avstängt och inte i drift. Batteritest Indikatorlamporna visar batterispänning i 30 sekunder innan de återgår till att visa aggregatets utgångsspänning. Aggregatet drivs med långsam hastighet (ca Batteritestinställning 2,5 sekunder mellan pulser) och full utgångsenergi. Se på...
  • Página 63 Batteritestinställning När aggregatet är anslutet till ett batteri och väljaromkopplaren är satt på batteritest ( ) visar indikatorlamporna batteriets laddningsnivå i 30 sekunder. Indikatorlampor Installation endast batteri Utmärkt laddningsnivå (90-100 %):  Ingen åtgärd nödvändig. Mycket god laddningsnivå (70-90 %): ...
  • Página 64 Batterival och skötsel Detta avsnitt handlar enbart om laddningsbara blybatterier, t.ex. sådana som finns i en bil, traktor, truck, marina eller speciella djupcykelbatterier. Storleken på batteriet som du har valt beror på ditt aggregats modell, och den väljaromkopplarposition som Användning du oftast använder.
  • Página 65 Anslut den positiva (+) batteriladdartråden till den positiva batteripolen, och den För information om hur man bygger ett negativa (-) batteriladdartråden till den permanent elstängsel, se Tru-Test Groups negativa batteripolen. webbsida www.tru-test.com. För in batteriladdarens kontakt i ett eluttag eller linjeuttag och aktivera elförsörjningen.
  • Página 66 Elektriskt säkerhetsstängsel – Ett stängsel i Taggtråd eller skärtråd får inte elektrifieras med säkerhetssyfte som omfattar ett elstängsel och ett aggregat. en fysisk barriär som är elektriskt isolerad från Ett ej elektrifierat stängsel som omfattar det elstängslet. taggtråd eller skärtråd får användas som stöd för Fysisk barriär –...
  • Página 67 Minsta avstånd till kraftledning  Bakgrundsfärgen på bägge sidor av varningsskylten ska vara gul. Påskriften på Kraftledningens spänning Avstånd skylten ska vara svart och ska antingen 1 000 V vara: 1 000 V till 33 000 V 33 000 V Om anslutningsledningar och eller varna ‚SE UPP: Elstängsel‛.
  • Página 68 Vanliga frågor/Felsökning Service Aggregatet använder dubbelisolering där två Vilken spänning behövs för att kontrollera system med isolering tillhandahålls istället för djur? jordning. Ingen utrustningsjordning finns i försörjningssladden på ett dubbelisolerat 4 kV är allmänt vedertaget som rekommenderad aggregat, inte heller ska ett hjälpmedel för spänning för djurkontroll.
  • Página 69: Nederlands

    Artikelen NEDERLANDS Modellen waarvoor dit handboek geldt MkII Dit handboek geldt voor verschillende elektro-afrasteringsapparaten: model 1 J 1000 / X1 / 401 model 2 J 2000 / X2 / 402 model 3 J 3000 / X3 / 403 De modellen kunnen als Mkll worden geïdentificeerd door het etiket achter op het elektro-afrasteringsapparaat te raadplegen.
  • Página 70 Verklaring van de symbolen op het Hoe werkt een elektro- elektro-afrasteringsapparaat afrasteringsapparaat? Een elektrisch afrasteringssysteem bestaat uit Aarde-aansluiting afrastering Sluit de een elektro-afrasteringsapparaat en een aarde-aansluiting van de afrastering op het geïsoleerde afrastering. Het elektro- aardingssysteem aan. afrasteringsapparaat voorziet de afrasteringslijn Afrasteringsaansluiting Sluit de van zeer korte stroomimpulsen.
  • Página 71 Installeren Elektro-afrasteringsapparaat binnenshuis installeren Lees alle veiligheidsinstructies in dit handboek Het elektro-afrasteringsapparaat moet voordat u het elektro-afrasteringsapparaat binnenshuis worden geïnstalleerd als zij haar installeert. stroom door net- of lijnvoeding ontvangt. Pas op! Een locatie voor de installatie kiezen - Gebruik geen verlengsnoer voor net- of lijnvoeding.
  • Página 72 Elektro-afrasteringsapparaat in de openlucht installeren Het elektro-afrasteringsapparaat kan met accuvoeding in de openlucht worden geïnstalleerd. Pas op! Alle andere landen - voed het elektro-afrasteringsapparaat niet met de net-/lijnvoeding als het in de openlucht wordt geïnstalleerd. Elektro-afrasteringsapparaat in de openlucht installeren: Kies een passende locatie voor de Een locatie voor de installatie.
  • Página 73 Werken Kies de passende pulssnelheid en het uitgangsvermogen met de keuzeschakelaar. Keuzeschakelaar Instelling Beschrijving Het elektro-afrasteringsapparaat staat uit en is buiten werking. Batterijtest De signaallampjes laten de batterijspanning 30 seconden lang zien voordat zij weer de uitgangsspanning van het elektro-afrasteringsapparaat aangeven. Het elektro-afrasteringsapparaat werkt met lage snelheid (ca.
  • Página 74 Spanning aflezen uitgangsspanning. Als bijvoorbeeld de eerste vier segmenten van het signaallampje bij elke De signaallampjes geven de spanning bij de impuls gaan branden, bedraagt de uitgangsaansluitingen van de elektro-afrastering uitgangsspanning 4 kV (4000 V). aan. Als het elektro-afrasteringsapparaat voor het eerst op de stroomvoorziening wordt aangesloten, gaan alle signaallampjes twee seconden lang branden.
  • Página 75 Keuze en gebruik van batterijen Dit hoofdstuk heeft uitsluitend betrekking op oplaadbare loodzuurbatterijen, bijvoorbeeld auto-, vrachtwagen-, scheeps- of speciale deep-cycle batterijen. De batterijgrootte die u kiest, is afhankelijk van uw model elektro-afrasteringsapparaat en de Werkwijze keuzeschakelaarstand die u het meest gebruikt. Zie op blz.
  • Página 76: Batterij-Onderhoud En Instandhouding

    Bevestig de positieve (+) batterijlaadkabel website van het product (voor details zie de aan de pluspool van de batterij, en de verpakking). negatieve (–) aan de minpool van de batterij. Veiligheidsvoorschriften Steek de stroomingangskabel van het laadapparaat in een net- of lijnstopcontact en zet de stroomvoorziening aan.
  • Página 77 onopzettelijk contact met de stroomvoerende elektrisch niet-geleidende materialen of een geleiders van de elektrische afrastering te geïsoleerde metalen afscheiding te worden voorkomen. Fysieke begrenzingen worden gebruikt. gewoonlijk van verticaal schotwerk, stijve Prikkeldraad of scheermesdraad mag niet op een verticale stangen, hard gaas, staven of elektro-afrasteringsapparaat worden kippengaas vervaardigd.
  • Página 78 Kruisingen met bovengrondse stroomleidingen aangebracht of een kruising door middel van dienen zoveel mogelijk te worden vermeden. Als tourniquets te worden voorzien. Op alle een kruising niet te voorkomen is, dient deze kruispunten dienen op de aangrenzende onder de stroomleiding te worden gelegd en geëlektrificeerde draden waarschuwingsborden daarmee zoveel mogelijk een rechte hoek te te zijn bevestigd.
  • Página 79 Veelgestelde vragen / uitgeschakeld, zoek dan in dat gedeelte naar mogelijke defecten. Problemen oplossen Op het elektro-afrasteringsapparaat knipperen geen lampjes. Welk voltage is voor het hoeden van dieren Overtuig u ervan dat de stroomvoorziening is vereist? ingeschakeld. Zoek in het afrasteringssysteem 4 kV is het algemeen erkende minimumvoltage naar defecte plekken (zie hierboven).
  • Página 80: Dansk

    DANSK Advarsel! - Sluk for hegnsapparat før installationen eller før der skal udføres arbejde på hegnet. Modeller beskrevet i denne - Læs alle sikkerhedsanvisninger omhyggeligt manual Sikkerhedshenvisninger igennem. Se under på side 86. - Kontroller om din installation opfylder alle MkII Denne manual dækker forskellige lokale sikkerhedskrav.
  • Página 81 Symboler på hegnsapparatet Hvilke fordele har et elektrisk hegn? Et el-hegn har mange fordele frem for et Jordklemme hegn. Forbind jordklemmen traditionelt hegn med jordingssystemet.  Kræver mindre arbejde og materiale ved Udgangsklemme hegn. Forbind opstillingen. udgangsklemmen med hegnet. Fleksibel tilpasning af antal hegn og ...
  • Página 82 Indendørs installation af Udendørs installation af hegnsapparatet hegnsapparatet Hegnsapparatet skal installeres indendørs, hvis Hegnsapparatet kan godt installeres udendørs, det strømforsynes fra lysnettet. når det får strøm fra et batteri. Advarsel! Advarsel! Hegnsapparatet må ikke - Brug aldrig en forlængerledning til strømforsynes fra lysnettet, hvis det lysnettet.
  • Página 83 Betjening Indstil impulshastigheden og impulsenergien med vælgeren. Vælger Indstilling Beskrivelse Slukket Hegnsapparatet er slukket og ude af drift. Batteritest Dioderne viser batterispændingen i 30 sekunder, før der atter vises hegnsapparatets udgangsspænding. Hegnsapparatet kører med lav hastighed Batteritest (ca. 2,5 sekunder mellem impulserne) og fuld impulsenergi. Se under indstilling på...
  • Página 84 Batteritest indstilling Når hegnsapparatet er sluttet til et batteri og vælgeren er stillet på Batteritest ( ) viser dioderne batteriets ladetilstand i 30 sekunder. Dioder Rent batteridrevet anlæg Fremragende batteriladning (90-100%):  Ingen forholdsregler nødvendig. Meget god batteriladning (70-90%):  Ingen forholdsregler nødvendig.
  • Página 85 Valg og håndtering af batteriet Dette afsnit refererer udelukkende til genopladelige, blysyrebatterier, for eksempel traktor-, lastbil-, skibs- eller specielle dyb-cyklus batterier. Batteriets størrelse afhænger af, hvilken type hegnsapparat, det drejer sig om, og hvilken vælgerposition, der Betjening bruges hyppigst. Oplysninger om vælgerens funktion findes under på...
  • Página 86 Sikkerhedshenvisninger Forsigtig! Overopladning af batteriet vil nedsætte batteriets levetid. Batteriproducentens anbefalinger vedrørende Definition på anvendte fagudtryk opladning af batteriet fra lysnettet må ikke overskrides. Hegnsapparat – En indretning/spændingsgiver beregnet til regelmæssigt at sende spændingsimpulser til et tilsluttet hegn. Vedligeholdelse og service på Hegn –...
  • Página 87 Krav til elektriske dyrehegn Der skal være en minimumafstand på 10 m mellem hegnsapparatets jordelektrode og eventuelle andre komponenter, som er tilsluttet Elektriske dyrehegn og det tilhørende et jordingssystem, som f.eks. lysnettets ekstraudstyr skal installeres, drives og beskyttelsesjording eller vedligeholdes således, at fare for mennesker, dyr telekommunikationssystemets jording.
  • Página 88  2 m ved stærkstrømsledninger med en Vigtige sikkerhedsanvisninger for nominel spænding under 1000 V strømadaptere 15 m ved stærkstrømsledninger med en  nominel spænding over 1.000 V. FARE! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD. Til elektriske dyrehegn til afskrækning af fugle, KUN PÅ...
  • Página 89 når en hegnssektion er afbrudt, undersøger du denne sektion for eventuelle mangler. Dioderne på hegnsapparatet blinker ikke. Kontroller at der er tændt for strømmen. Kontroller hegnet for fejl (se ovenfor). Kontroller hegnsapparatet (se ovenfor). Hvis hegnsapparatet stadig ikke fungerer, kan det være, der skal udføres service på...
  • Página 90: Warranty

    (mais non limité produto, inclusive (mas não limitando-se) as alterações feitas por à celles-ci) commises par toute personne ou société autre que Tru-Test pessoas que não sejam pessoal do Grupo Tru-Test ou dos seus Group ou ses distributeurs agréés.
  • Página 91 (men ikke begrænset til) ændringer foretaget vekeerd gebruik van dit product, daaronder begrepen (echter niet af andre personer end af Tru-Test gruppen eller dennes forhandlere. beperkt tot) wijzigingen die door anderen dan Tru-Test Groep of I det omfang loven tillader det, er nærværende garanti eksklusiv, personlig haar dealers zijn uitgevoerd.

Tabla de contenido