Página 1
Refraktometer zur Ermittlung des Frostschutzes von Wasser-Glykol-Gemischen Bedienung und Verwendung Refractometer for determining the antifreeze ratio of water-glycol mixtures Operation and application Réfractomètre pour la détermination de la concentration d’antigel des mélanges eau / glycol Maniement et utilisation Refractómetro para determinar el contenido de anticongelante...
Angaben zum Gerät Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Bestimmungsgemäße Verwendung Leistungsfähigkeit dieses Gerätes optimal nutzen zu Das Refraktometer ist zur Bestimmung des Frostschutzes können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. von Wasser-Glykol-Gemischen sowie zur Bestimmung der Sicherheitshinweise Dichte von Wasser-Batteriesäure-Gemischen unter Be-...
Thank you for buying this RESOL product. Information about the product Please read this manual carefully to get the best perform- Proper usage ance from this unit. Please keep this manual carefully. The refractometer is designed for determining the anti-...
Merci d’avoir acheté ce produit RESOL. Informations concernant l’appareil Veuillez lire le présent mode d’emploi attentivement Utilisation conforme afin de pouvoir utiliser l’appareil de manière optimale. Le réfractomètre sert à déterminer la concentration d’an- Veuillez conserver ce mode d’emploi. tigel des mélanges eau/glycol et la densité des mélanges Recommandations de sécurité...
A petición, puede entregarnos Los mensajes de advertencia describen el peligro que pue- los equipos RESOL usados y garantizar un tratamiento de ocurrir cuando éste no se evita. ambientalmente respetuoso.
Grazie di aver acquistato questo apparecchio RESOL. Indicazioni relative all'apparecchio Leggere attentamente queste istruzioni per poter usu- Uso conforme allo scopo previsto fruire in maniera ottima della funzionalità di questo ap- Il rifrattometro è progettato per rilevare la percentuale di parecchio.
Página 7
Das Refraktometer dient zur Bestimmung des Frost- El refractómetro está dise ñado para determinar el contenido de anticongelante en las mezclas de agua y glicol schutzes von Wasser-Propylenglykol- und Wasser-Ethylen- y la densidad de las mezclas de agua y ácido de batería.
Página 9
Wartung / Justierung Maintenance / Adjustment Note Hinweis The device must be cleaned with the enclosed Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es cleaning cloth after each use to ensure proper nach jeder Messung mit dem beiliegenden Reini- functioning. If the prism surface is soiled, clean it by gungstuch gesäubert werden.
Página 10
Mantenimiento / graduación Maintenance / étalonnage Nota bene: Nota Para garantizar el buen funcionamiento del refractó- Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire de nettoyer celui-ci après toute utili- metro, límpielo con el paño suministrado después de cada uso.
Página 11
Î Non lavare l’apparecchio sotto il getto di acqua corrente. ACHTUNG! Geräteschaden! Das Refraktometer ist ein empfindliches Per tarare l’apparecchio, eseguire le operazioni seguenti: optisches Gerät. Î Das Gerät keinen Stößen Î Sollevare il coperchio a ribalta. aussetzen! Î...
Página 12
Application Utilisation Î Apply 1-2 drops of the test liquid to the prism surface. Î Apportez 1 ou 2 gouttes de fluide à la surface du prisme. Î Î Close the hinged lid and press down on it lightly. Fermez le couvercle et appuyez dessus. Î...
Página 13
Î Porre sulla superficie del prisma 1 o 2 gocce del liquido Î Aplique 1 o 2 gotas del líquido que desea analizar en la da analizzare. superficie del prisma. Î Richiudere il coperchio a ribalta e premere legger- Î Baje la tapa abatible y presione ligeramente sobre la mente sulla superficie del prisma.
This mounting- and operation manual including all parts is kündigung geändert werden. copyrighted. Another use outside the copyright requires the approval of RESOL – Elektronische Regelungen GmbH. This Die Abbildungen können sich geringfügig vom Produktions- especially applies for copies, translations, micro films and the modell unterscheiden.
Página 15
RESOL - Elektronische Regelungen GmbH. Esto droits d’auteur requiert l’autorisation de la société RESOL es válido sobre todo para copias, traducciones, micro-filma- - Elektronische Regelungen GmbH. Ceci s’applique en par- ciones y el almacenamiento en sistemas electrónicos.
Tel.: +49 (0) 23 24 / 96 48 - 0 ta RESOL - Elektronische Regelungen GmbH, in particolar Fax: +49 (0) 23 24 / 96 48 - 755 modo per copie e/o riproduzioni, traduzioni, riproduzioni su microfilm e per l’immagazzinamento su sistemi elettro nici.