Das Refraktometer dient zur Bestimmung des Frost-
de
schutzes von Wasser-Propylenglykol- und Wasser-Ethylen-
glykol-Gemischen sowie zur Bestimmung der Dichte von
Wasser-Batteriesäure-Gemischen.
Die Messung ist temperaturunabhängig, der präziseste
Wert wird jedoch bei einer Temperatur von 20 °C erreicht.
The refractometer is designed for determining the an-
en
tifreeze ratio in water-propylene-glycol or water-ethylene-
glycol mixtures and the density of water-battery-acid mix-
tures.
The measurement is independent of the temperature, yet
the most precise value will be achieved at a temperature
of 20 °C.
Le réfractomètre sert à déterminer la concentration
fr
d'antigel des mélanges eau/glycol et la densité des mélanges
eau/acide des batteries.
Les mesures réalisées avec le réfractomètre sont indépen-
dantes de la température ambiante; les mesures les plus
précises sont cependant celles réalisées à une température
de 20 °C.
en
de
Messbereiche Measuring range Champ de mesure Rango de medida
Propylenglykol Propylene glycol
Ethylenglykol
Ethylene glycol
Batteriesäure
Battery acid
fr
Propylène glycol
Glicol propilénico
Ethylène glycol
Glicol etilénico
Acide de batterie
Ácido de batería
El refractómetro está dise ñado para determinar el
es
contenido de anticongelante en las mezclas de agua y glicol
y la densidad de las mezclas de agua y ácido de batería.
El refractómetro mide independientemente de la tempe-
ratura ambiente. Sin embargo, se obtiene mayor precisión
de medida a 20 °C.
Il rifrattometro è progetatto per rilevare la percen-
it
tuale di antigelo nelle miscele di acqua e glicole nonché la
densità delle miscele di acqua e acido di batteria.
Il rifrattometro misura indipendentemente dalla tempera-
tura ambiente. Tuttavia la misura più precisa si ottiene a
20
°C.
es
it
Campo di misura
Glicole propilenico 0 ... -50 °C (0.0 ... 62.4 %)
Glicole etilenico
Acido di batteria
0 ... -60 °C (0.0 ... 66.6 %)
1100 ...1400 sg
7